Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игры вчетвером

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Мур Джейн / Игры вчетвером - Чтение (стр. 6)
Автор: Мур Джейн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Ей даже не хотелось отвечать. То, что Джеф первым развязал войну и разрушил их жизнь, для ее матери ничего не значило. Она понимала, что никакие разговоры не помогут. Пропасть между ней и матерью, до сих пор раскладывавшей белье мужа по утрам, будет только расти. Поэтому Джо промолчала.

– Вот видишь, тебе первый раз в жизни нечего мне ответить. Я надеюсь, что убедила тебя в своей правоте, – подвела итог довольная Пэм.

ГЛАВА 8

Схватив со стола карту района, куда надо было добраться, Джо мельком заглянула в зеркало в холле и выскочила из дома.

Пока она рылась в сумке в поисках ключей от машины, в конце улицы появилась Пэм, возвращавшаяся домой после того, как отвела детей в школу. Джо помахала ей рукой. Несмотря на многочисленные стычки в эти две недели, Джо признавала, что присутствие матери позволило ей с головой уйти в работу.

Ей предстояло начать грандиозный проект в Челси, и она нервничала, потому что это был самый крупный и престижный заказ за все время ее работы. Рози, всегда стоявшая на страже профессиональных интересов Джо, уговорила ее послать рекламу с фотографиями своих работ во все крупные журналы по интерьеру, считая, что это значительно расширит круг ее клиентов во всех слоях населения Лондона.

– Когда эти снобы увидят твою рекламу в журналах, они поймут, что ты по-настоящему добилась успеха и способна на большие проекты, – предрекала подруга. – Если это поможет, я могу послать туда рекомендательные письма с благодарностью за «отлично проделанную работу» у меня в квартире. Они же не докопаются, что это был всего лишь чулан в подвале.

После выхода рекламы последовал только один звонок. Но зато какой! Ей поручили внутреннюю отделку шестиэтажного особняка в Челси, хозяин которого решил обновить интерьер в современном стиле. Гонорар составлял значительную сумму, но самое главное, что на эту работу уйдет несколько месяцев. Что означало необходимость сосредоточиться на деле и выбросить из головы все мысли о неудачном браке, уже порядком надоевшие ей. Удивительно, но мать промолчала. Она только укоризненно качала головой, особенно когда дети начинали ссориться. Как будто подразумевала: «Чего еще можно ждать в доме разведенной работающей женщины?»

Среди многочисленных так, казалось бы, необходимых мелких вещей, составлявших содержимое сумки, Джо наконец выудила ключи от своего маленького голубого «Рено», или «мотороллера», как дразнил его Тим. Пытаясь вырулить со стоянки, чтобы не задеть соседнюю машину, Джо думала о встрече с Мартином Блейком, владельцем особняка. Она видела дом только один раз, да и то мельком, но впечатление он производил грандиозное. Там было где развернуться.

– Я не могу так это оставить, – сказал ей тогда Мартин Блейк, сжав губы и обводя взглядом огромную гостиную. – Хочется отделать дом в стиле минимализма.

У Джо тогда екнуло сердце. Минимализм никогда не был ее сильной стороной. Но она не могла отказаться от столь выгодного заказа.

Машина почти выехала со стоянки, когда к Джо подошла мать и постучала кулаком по боковому стеклу. Джо открыла окно.

– Я тут подумала, – начала Пэм, – скорее всего, я уеду домой в воскресенье вечером. Вчера я звонила твоему отцу. По-моему, он обижается, что я так надолго его оставила.

«Наоборот, радуется каждому моменту своей свободы, – подумала про себя Джо, но промолчала. – Наконец-то отцу можно курить в доме и спокойно смотреть свои любимые матчи по телевизору. И никто не дергает его каждые пять минут».

– Хорошо, мама. То есть я хотела сказать, что мы будем скучать по тебе. Твоя помощь оказалась просто подарком небес для меня. – Джо сомневалась насчет «скучать», но вторая половина речи прозвучала искренне.

Выехав на дорогу, она пыталась сосредоточиться на том, как станет представлять свои эскизы хозяину, но вместо этого переживала, как справится с работой и детьми без помощи матери.

Ее позабавила мысль взять няню на целый день и заставить Джефа оплачивать ее. В конце концов, он слишком ловко устроился, полностью взвалив детей ей на шею. Пусть пострадает хотя бы материально. Но ей было жалко детей. Они и так уже лишились отца, и вряд ли няня заменит им мать.

Можно нанять приходящую няню на несколько часов в день. Это самый лучший вариант. Но тут она вспомнила печальный опыт своих друзей. Они наняли через агентство девушку из Чехословакии. Но у той оказались серьезные проблемы с алкоголем, однажды она так напилась, что забыла детей в парке. Позже оказалось, что она еще и беременная в придачу. «Нет, я лучше придумаю что-нибудь другое, – рассуждала Джо и вдруг почувствовала ощутимый толчок в машину сзади. – Все, допрыгалась. Сейчас начнется». Джо испугалась, увидя в зеркальце, как из шикарной «Вольво» вылезает крупный мужчина и спешит к ней.

– Черт возьми, я очень извиняюсь, вы не ушиблись? – сказал он, не дав ей открыть рта. – Это целиком моя вина. Я задумался, простите меня ради бога.

– Ничего, все в порядке, – успокоила его Джо, вылезая из машины.

Все произошло так быстро, что она еще не успела прийти в себя. Они вдвоем прошли вдоль машины, осматривая повреждения. Весь бампер ее машины перекорежило, и один габаритный фонарь разбит вдребезги. Выпрямившись, Джо внимательно рассмотрела мужчину. На вид ему лет тридцать пять, темно-русые волосы и светло-карие глаза. Красавцем из-за большого носа его назвать трудновато, но улыбка у него замечательная и предназначается в настоящий момент именно ей.

– Правильно говорят, что хуже всех водят машину водители «Вольво», – усмехнулся он.

– Послушайте, не расстраивайтесь, – сказала Джо, думая про себя, какой он все же привлекательный. – Повреждения не столь велики, да и машина у меня далеко не новая. Я тоже могла бы не зевать, если на то пошло. – Джо посмотрела на часы. Она боялась опоздать на встречу.

– За бампер и габаритный фонарь я обязательно заплачу, не волнуйтесь. Давайте быстро запишем все повреждения.

Мужчина достал из ящика для перчаток в своей машине блокнот и ручку и, облокотившись на машину, стал что-то писать. Джо быстро окинула взором салон в поисках детского сиденья и посмотрела, нет ли на его руке обручального кольца. Ни кольца, ни сиденья не было. Как она объясняла позже Рози, она сделала это не потому, что заинтересовалась им, просто, оставшись одинокой, она вдруг стала очень интересоваться личной жизнью всех, кому перевалило за тридцать.

– Все происходит так же, как в то время, когда я только купила голубой «Рено». Я сразу стала замечать все голубые «Рено» на дорогах. С тех пор как я стала одинокой, я тут же узнаю товарищей по несчастью, – объясняла она подруге.

Пока он что-то писал, Джо пригляделась к нему внимательней. Он был весьма прилично одет. Кожаные туфли сшиты явно на заказ, дорогие солнцезащитные очки небрежно сдвинуты на голову. На руках густо курчавились волосы. Рози бы это явно сочла сексуальным. Мужчина вырвал листок из блокнота и протянул ей.

– Здесь мой адрес и телефон, – пояснил он. – Меня зовут Шонклер Гуд. Для друзей я Шон. Исполнитель Желаний.

– Джоан Майлз, – протянула Джо руку. – Очень любезно с вашей стороны признать свою вину. Обычно водители отправляют друг друга куда подальше и разъезжаются. В Лондоне такое сумасшедшее движение.

– Когда я устаю от бешеного темпа жизни, я обычно иду на почту, – улыбнулся Шон.

Джо достала визитку и протянула ему.

– Простите, но боюсь, мои визитки закончились, – извинился Шон.

– Всего хорошего, мне уже пора ехать. Еще раз спасибо за вашу честность, – улыбнулась на прощание Джо.

– Не меня надо благодарить, а мою мать, она так меня воспитала. Хотя далось ей это нелегко. Я начинал с нуля, зато теперь вожу такую шикарную машину! – пошутил Шон.

– Не очень разумно иметь дорогую машину в Лондоне, где сумасшедшие водители могут размечтаться за рулем, – сказала Джо и открыла дверцу. – Не очень приятный был повод, но все равно рада была с вами познакомиться.

Помахав из окна рукой Шону, Джо посмотрела на часы и ужаснулась. Она уже на пять минут опоздала на встречу с Мартином Блейком, а ей еще минут десять к нему добираться. Вывалив содержимое из сумки на сиденье, Джо нашла свой древний мобильный телефон, напоминавший размерами кирпич, и набрала номер.

– Алло, Мартин? – спросила она. – Скорее всего, я опоздаю минут на десять, так как мне только что разбили габаритный фонарь и повредили бампер. Нет, нет, ничего. Спасибо, со мной все в порядке. Увидимся позже.

Отключив телефон, Джо нашла листок с адресом и телефоном Шона и сунула в кармашек сумки.

– Шон Гуд – значит, хороший, – громко произнесла она. – Не сомневаюсь, что хороший!

Всю оставшуюся дорогу Джо думала о том, как странно устроена жизнь. Сегодня чудесный летний день. Она едет договариваться насчет важного заказа и только что обнаружила, что ей может понравиться мужчина, несмотря на ее недавние переживания. Только вчера она жаловалась Тиму: «Жизнь – это огромный сандвич с дерьмом, от которого ты каждый день откусываешь маленький кусочек». Сегодня все казалось ей почему-то уже не таким мрачным.

ГЛАВА 9

С отобранными эскизами в руке Джо поднялась по мраморным ступеням особняка и нажала на кнопку звонка в массивной деревянной двери. Она услышала шаги в холле, и дверь открылась. Мартин Блейк стоял с трубкой радиотелефона в руках и кивком пригласил ее войти.

– Одну минутку, Боб, – произнес он, отводя трубку в сторону. – Простите, Джоан, но я должен закончить разговор. Вы не могли бы меня немного подождать в гостиной?

Джо кивнула и прошла вперед. В огромной гостиной стоял только маленький стол с узкой кушеткой перед ним. На стенах еще оставались старые, выцветшие обои с белесыми квадратами от картин, а на полу лежал не менее старый, вытоптанный ковер. К одной из стен прижалась стопка упакованных в бумагу картин. Обертка у верхней была надорвана, и то, что Джо увидела под ней, очень напоминало Хокни.

– Простите за задержку, – сказал Мартин Блейк, заходя в комнату и останавливаясь возле огромного камина, отделанного серым мрамором. – Звонили из Нью-Йорка, и я не мог отложить разговор.

– Извиняться, вообще-то, должна я за опоздание, – поспешно проговорила Джо, выпрямляя спину.

Мартин махнул рукой.

– Серьезные повреждения? – спросил он. – Дайте мне знать, если вам нужен срочный ремонт. У меня есть свой мастер, который ухаживает за моими машинами.

«Машины. Свой мастер». Джо правильно оценила эти слова – слова человека богатого и хорошо организованного. Как любил говорить ее отец: «Хочешь что-нибудь сделать, ищи занятого человека».

– Спасибо. Но они с трудом тянут на повреждения. Вы бы их даже не заметили на моей старой колымаге.

«Уверена, что миссис Блейк разъезжает на роскошном спортивном «Мерседесе» или в «БМВ», – подумала Джо, заметив на его пальце тонкую золотую полоску обручального кольца.

– Итак, что мы будем делать с этим огромным сараем? – перешел к делу Мартин. – Для начала позвольте показать вам то, на чем, я считаю, надо сделать акцент в этой комнате.

Он подошел к стопке картин и стал снимать бумагу с верхней. Затем бережно смахнул клочок бумаги и повернул к ней картину Хокни.

– Мне она тоже нравится! – воскликнула Джо. – У меня дома висит репродукция этой картины, только поменьше.

– Это оригинал, – сказал Мартин таким будничным голосом, что до Джо не сразу дошло, что она смотрит на небольшое состояние в его руках.

– Вот это да! – непроизвольно вырвалось у нее. Она готова была укусить себя за то, что так опростоволосилась. Не к лицу дизайнеру такого класса, каким она себя преподнесла, делать такие промахи.

– Я бы хотел, чтобы она висела здесь, в центре, – невозмутимо продолжил Мартин, показывая на просторное место над камином. – Прежде чем мы приступим, не хотите ли выпить кофе?

– Спасибо, с удовольствием, – кивнула Джо. Мартин подошел к столу, на котором лежал пульт с кнопками, и нажал на одну из кнопок.

– Да, сэр? – раздался женский голос.

– Один кофе, пожалуйста, миссис Ричардс, а мне, как всегда, чай с мятой.

– Сию минуту, сэр.

Следующие полчаса Джо показывала свои эскизы и рассказывала о том, что задумала, а Мартин изредка вносил свои коррективы. Он хотел в основном кремовые стены, больше солнечного света в комнатах и паркетные полы. Кухню с нержавеющими деталями и пластиком под гранит. Джо прикинула, что на одни полы уйдет около 75 000 фунтов стерлингов.

Джо предполагала, что Мартин Блейк сделал состояние в Сити, но, чем дольше с ним общалась, тем больше сомневалась в этом. Он вовсе не походил на банкира. Постепенно любопытство ее пересилило.

– Мне не хотелось бы показаться невоспитанной, но я не в силах удержаться. Скажите, пожалуйста, чем вы занимаетесь? – спросила она.

– Я и сам иногда спрашиваю себя об этом, – засмеялся Мартин, а потом рассказал, что у него независимая студия звукозаписи, и он успешно раскрутил ставшую весьма популярной группу «Гедонисты».

– Вы должны были продать немыслимое количество дисков, наверное, – усомнилась Джо, посмотрев на полотно Хокни, приставленное к стопке.

Мартин проследил ее взгляд и рассмеялся.

– Это выгодно, но на самом деле не настолько, вы правы. Я оказался достаточно мудрым, чтобы раньше всех открыть музыкальный сайт в Интернете. Я ничего не делал, просто сидел и ждал, когда на нем накопится достаточно материала, а потом продал весь сайт за тридцать миллионов долларов компании «Мега рекордз» в США.

– Почему я до этого не додумалась? – вздохнула Джо, посмотрев на него с невольным уважением.

Мартин был высоким брюнетом с сединой на висках и большими голубыми глазами. Дорого, но очень консервативно одетым. Темно-серый костюм, ослепительно белая рубашка и бордовый галстук с серебряной заколкой с монограммой. Его вполне можно было назвать симпатичным и уж, конечно, лакомым кусочком для любительниц денег и власти.

– За каждым успехом мужчины стоит женщина, – однажды провозгласил Тим, проклиная свои неудачи в работе и с женщинами. Но Джо больше любила обаятельных, веселых мужчин, которых Рози определяла, как «опасных типов». И Мартин показался ей скучным со своими сдержанными деловыми манерами.

– А как идут ваши дела? – прервал Мартин вопросом ее мысли.

– Простите, – беспомощно моргнула она, приходя в себя.

– Работа дизайнера хорошо оплачивается?

– Она позволяет мне покупать репродукции картин Хокни и соответствующую обстановку к ним, – усмехнулась Джо. – Но я не типичный пример. Я только недавно стала работать в полную силу.

Мартин вопросительно посмотрел на нее.

– От меня недавно ушел муж, так что мне теперь надо работать, чтобы обеспечить себя и детей и поменьше думать о том, что произошло, – ответила Джо, гадая, не слишком ли она разоткровенничалась.

– Простите, я не хотел быть таким назойливым, – помолчав, извинился Мартин.

Джо пожала плечами.

– Не расстраивайтесь. Я уже привыкаю к одиночеству. Осталось только решить проблему, как втиснуть работу в часы, когда дети в школе.

– Сколько у вас детей?

– Двое. Мальчик восьми лет и девочка шести.

Мартин отошел от камина и поставил пустую чашку на стол.

– Знаете, я не буду против, если вы сможете приходить на работу в устраивающее вас время. Поэтому не беспокойтесь напрасно. Я знаю массу людей, за полный рабочий день не делающих и половины того, что способны сделать другие за меньшую часть рабочего дня. Если ваша работа меня устроит, мне будет неважно, в какой срок вы ее сделали.

Джо почувствовала облегчение, что ее честность не стоила ей работы.

– Спасибо, я буду очень стараться. – Она встала и стала собирать эскизы со стола. – Мне пора, но я появлюсь, как только продумаю в деталях то, что мы сегодня обсудили.

Мартин шел впереди нее и открыл перед ней дверь. Яркое солнце ослепило их, и они оба прищурились.

– Если возникнут проблемы, даже самые маленькие, не стесняйтесь, сразу звоните мне. Разговор о строительных материалах будет приятным отдыхом для меня среди споров с темпераментными артистами, – улыбнувшись, сказал он и пожал ей на прощание руку.

Выезжая тенистым, характерным для Челси переулком, Джо обогнула дом с обратной стороны. Рядом с шестиэтажным особняком с башенками и балкончиками рос могучий дуб. Джо прикинула, что такой дом должен стоить не меньше трех миллионов фунтов стерлингов. И это без отделки, которую она собиралась сделать. Она удивлялась, почему именно он, а не миссис Блейк обсуждает с ней интерьер будущего дома. Возможно, миссис остается в загородном поместье, пока в Лондоне стоит такая жара? Какая бы она ни была и где бы сейчас ни находилась, именно такую жизнь всегда мечтала вести Рози.

– Ты только представь, – рассуждала она однажды. – Если выйти замуж за богача, каждый день превратится в праздник. Никаких дурацких начальников над тобой, ходи себе на ленчи с друзьями, шатайся по магазинам, покупая все, что хочешь, да еще домой тебя после этого отвезет личный шофер! «Да, домой, будьте любезны!»

Но Джо возразила ей тогда. Нет, она не прочь выйти замуж за богатого человека, но только с одним условием: если она будет по-настоящему его любить. Если любви не будет, она не согласна на такую жизнь ни за что на свете.

– На здоровье! – фыркнула Рози. – Но если передо мной встанет выбор между любовью и деньгами, я выберу деньги! Любовь – штука недолговечная. Она может через пару месяцев растаять как дым. А деньги, если поместить их с умом, будут всегда.

Сейчас, спустя много лет после их спора, при виде этого солидного особняка Джо подумала: скорее всего, подруга тогда была права? Она любила Джефа, и чем это для нее закончилось? Осталась одна с двумя детьми и мечтает о любовном свидании, если ей вообще повезет и она найдет себе подходящего партнера для встреч. Джо медленно ехала домой, погрузившись в невеселые мысли.

ГЛАВА 10

Последние выходные с матерью оказались на редкость напряженными. Джеф приехал в субботу в девять утра и забрал Томаса с Софи в пригород, где открыли развлекательный центр «Страна Чудес». Он обещал вернуть детей к чаю. Джо подумала с грустью, что пока она делает всю скучную работу по дому, ухаживает за детьми и строго требует выполнения всех домашних заданий, Джеф устраивает им раз в неделю праздники. Она только надеялась, что когда-нибудь дети оценят и поймут, что ее рутинный труд на самом деле куда более важен для них. Но в семь вечера Джеф с детьми еще не появился.

– Где он застрял, черт побери? – возмущалась Джо, нервно расхаживая по кухне. Его телефон постоянно занят, как будто Джеф самый деловой человек в мире. – Он всегда делал, что хотел, не считаясь ни с кем. Негодяй!

– Успокойся, Джо, – вмешалась Пэм. – Он их отец и сумеет позаботиться, чтобы с ними ничего плохого не случилось. Может, сломалась машина или они попали в пробку.

– Для таких случаев и существует телефон, мама. Он просто эгоист, вот и все. А если мне надо куда-нибудь пойти?

– Джеф знает, что я дома и смогу встретить детей вместо тебя. Все равно ты никуда не собиралась, так что нечего вредничать.

Джо чертыхнулась про себя. Ее мать может быть справедливой ко всем, кроме собственной дочери.

Раздался звонок в дверь.

– Ну, я сейчас ему покажу! – пробормотала Джо, торопясь к двери. Но, открыв дверь, она остолбенела. Перед ней стояла дочь с ядовито-розовыми прядями на голове. Томас, слава богу, остался прежним.

– Тебе нравится, мамочка? – спросила довольная Софи, облизывая огромный леденец на палочке.

Джо заметила, как Джеф трусливо прошмыгнул в туалет рядом с кухней. «В своем репертуаре», – возмутилась она.

– Ну, это немного необычно, – протянула она. – Это что, так теперь понимают моду третьего тысячелетия? Я надеюсь, она не приживется.

– Это не в парикмахерской. Мы вернулись к папе к чаю, и мне это сделала Канди! Она такая лапочка! – заявила дочь и гордо прошла за Томасом мимо матери в гостиную.

У Джо к лицу прилила кровь. Она какое-то время тупо смотрела в пол, собираясь с силами. Потом почувствовала, как гнев просто распирает ее. Джо стремительно прошла на кухню, где мать уже хлопотала вокруг Джефа.

– Мама, будь добра, выйди и проследи, чтобы сюда не заходили дети. Мне надо поговорить с Джефом.

Но Киссинджер в юбке была уже начеку, решив проявить чудеса дипломатии.

– Перестань, Джо. Ну, подумаешь, немножко опоздали, но зато дети прекрасно провели время. Я как раз заварила для Джефа свежий чай.

– Выйди, мама!

На этот раз мать по тону сразу поняла, что дело плохо, и поспешила ретироваться.

– Ну, и что дальше? – вздохнул Джеф. – Ну, прости, прости, мы опоздали, но было так весело, что мы совсем забыли о времени. Прости, что я еще дышу после такого преступления!

Но Джо была совсем не в настроении выслушивать его шуточки.

– Каким местом, ублюдок, черт возьми, ты думал, знакомя моих детей со своей потаскушкой?

– Что? – оторопел Джеф.

По его лицу Джо поняла – он не ожидал, что она узнает об этом сразу.

– Закрой рот! Я специально предупредила тебя, чтобы она на пушечный выстрел не подходила к моим детям! И что я узнаю от своей шестилетней дочери? Что ей испоганила голову твоя любовница? И что она считает ее лапочкой?

Джеф откинул голову назад и как плохой оперный певец раскатисто захохотал.

– Ах, нас сейчас за это распнут на кресте! Как страшно! И все это из-за того, что ты боишься, что нашим детям, я подчеркиваю – нашим детям, может понравиться Канди! Ты просто ревнуешь! – сказал он, торжествуя.

– Джеф, – хмыкнув, произнесла Джо, – я не собиралась сегодня никого убивать. Пожалуйста, помоги мне не брать греха на душу. Но я, слава богу, еще не настолько свихнулась, чтобы ревновать детей к вульгарной девке в платьях, напоминающих набедренную повязку дикаря и предназначенных для соблазнения чужих мужей!

Они стояли, испепеляя друг друга взглядами и сжигая последние остатки семейного счастья.

– Она что, ходила с вами в «Страну Чудес»? – более спокойно спросила Джо.

– Нет, но она встретила нас в квартире, когда мы вернулись, – ухмыляясь, ответил Джеф.

– Специально подстроено за моей спиной. Я не шучу, Джеф! Я не желаю, чтобы дети с ней встречались. И если это случится еще хоть раз, я буду вынуждена через суд ограничить ваши встречи по времени и оговаривать места, где вы будете встречаться.

– Понятно, – сказал Джеф, вставая со стула. – Если я не буду плясать под твою дудку, ты накажешь меня, используя в качестве оружия детей. Но только не забывай, что этим ты навредишь не только мне, но и им.

Джо знала, что он прав, но не собиралась это признавать. Не сейчас, во всяком случае.

– Ты можешь понимать это так, я не возражаю. Я хочу уберечь своих детей от того, чтобы они видели, как их поседевший отец пребывает в незаконной связи с молоденькой девушкой. Я не сказала, что ты не сможешь с ними видеться, я говорила, что она не должна при этом присутствовать. И если ты так заботишься о детях, как утверждаешь, тебе несложно сделать выбор, не правда ли?

Джо замолчала, довольная собой. На этот раз она одержала победу в споре, что случалось нечасто. Но победа оказалась недолговечной.

– Что ж, мне хочется думать, что ты печешься о детях, – усмехнулся Джеф. – Но что-то мне в это не верится. Они прекрасно приняли Канди.

– Разумеется, приняли, они просто еще совсем маленькие и не понимают, что происходит. – Джо отдавала себе отчет, что эта фраза только усиливает позицию Джефа, но не могла ничего поделать.

– Ха, ха, ха! Ну, ты и актриса! Ясно, что мы не можем говорить с детьми, как со взрослыми. Но вот что я тебе скажу, дорогая. Я не стану специально подстраивать встречи Канди с детьми, но и не собираюсь выгонять ее из моей квартиры, когда приезжают дети. Следовательно, я не смогу брать их к себе с ночевкой, а буду просто видеться в других местах, – Джеф замолчал и посмотрел на Джо, но она промолчала. – Но если ты начнешь играть со мной в кошки-мышки, мешая мне с ними видеться, предупреждаю, я без малейших колебаний расскажу им, что это устраиваешь именно ты и что это твоя вина.

Джо смотрела на человека, с которым прожила десять лет, и, кроме ненависти, ничего не испытывала. Он был абсолютно чужим ей, как будто и не существовало этих счастливых лет совместной жизни. Джеф сел и выжидающе смотрел на нее. Джо потерла разламывающиеся виски.

– Послушай, Джеф. Ты когда-нибудь задумывался над тем, сколько раз мне хотелось рассказать детям правду? О том, почему их папочка и мамочка не живут больше вместе? Господи, мне же так просто это сделать и резко облегчить себе жизнь. Но, даже зная это и то, что ты получишь по заслугам, ничего не говорю им потому, что это больно ранит их. Они любят тебя и думают, что ты тоже любишь. Детям будет больно узнать, что ты их обманываешь. Им будет трудно понять такую любовь, когда ты мог предпочесть им такую «лапочку» Канди! И за то, что я защищаю их от этого и не разрешаю им видеться с твоей любовницей, ты собираешься очернить меня перед ними?

– Да ты сама меня вынуждаешь!

Внезапно в голове Джо пронеслись образы из мультфильма «Том и Джерри». У нее зачесались руки – хотелось схватить сковородку и опустить ее Джефу на голову. Где-то она читала, что японские рабочие в перерывах бьют чучела своих начальников. Наверное, очень помогает. Но вдруг она почувствовала страшную усталость.

– Убирайся, Джеф. Ты не взрослый, ты просто ребенок, у которого есть деньги. Возвращайся, когда повзрослеешь.

Джеф встал, взял висевший на стуле пиджак и пошел к дверям.

– Знаешь, Джо, – сказал он, оглядываясь на пороге. – Мне приходят на ум слова «валить с больной головы на здоровую». Я уйду сейчас, а ты посиди и вспомни, что ты мне тут наговорила. Надеюсь, поймешь, насколько несправедлива ко мне.

Джо промолчала и отвернулась к окну. Его последняя реплика напомнила ей, как Джеф умеет использовать свои профессиональные навыки. Собирая материалы для суда, он часто проговаривал приготовленные заранее реплики и продумывал стратегию защиты. Он с большим успехом пользовался этой тактикой в ссорах с Джо.

Один случай вспомнился сейчас Джо. Софи было шесть месяцев, когда Тим однажды предложил свои услуги и забрал к себе Томаса и Софи, чтобы они с Джефом могли немного развлечься. Джеф просто хотел посидеть дома и посмотреть спокойно телевизор. Но Джо мечтала сделать то, чего так долго была лишена: пройтись по магазинам, сходить на ленч в ресторан и посмотреть какой-нибудь фильм. Она с трудом уговорила Джефа. Но не прошло и часа, а они поругались.

– Ты просто неприлично глазела на него, – заявил Джеф, когда они вышли из небольшого магазина.

– На кого? – удивилась Джо, оглядываясь.

– На того продавца в магазине. Просто не сводила с него глаз!

– Не выдумывай, Джеф. Я даже не помню его лица. И смотрела я на одежду.

– Слушай, мне наплевать, ты можешь хоть вешаться на шею первому встречному при мне, но меня просто бесит, что ты никогда не признаешься. Просто признайся, и все! – потребовал Джеф. – Скажи, что смотрела на него, и я успокоюсь.

Но Джо не собиралась наговаривать на себя. Ссора разгорелась до того, что Джеф повернулся и ушел домой.

– Ты что, не понимаешь? – спросила ее Рози, когда она на следующий день ей все рассказала. – Он не хотел идти за покупками, поэтому затеял ссору, чтобы повернулось все так, как хотел именно он. Пошел домой и спокойно уставился в телевизор, пока ты не вернулась. А всю вину свалил на тебя.

Но в те времена Джо всегда подлаживалась под настроения Джефа и бросилась его защищать:

– Перестань, Рози, ты слишком все утрируешь. Возможно, я и вправду смотрела на продавца, просто забыла об этом.

– Забыла? Как же! Просто Джеф, как всегда, контролировал ситуацию, а ты попалась, как обычно, на его удочку.

Джо давно забыла этот эпизод, но сейчас он всплыл в ее памяти. Подруга оказалась права. Но и она уже далеко не та наивная простушка и отлично усвоила все уловки Джефа. К тому же они уже расстались, и это к лучшему. У Джо поднялось настроение. Она услышала, как Джеф прощается с детьми, как хлопает входная дверь. Затем в кухню тихонько вошла Пэм.

– Мама, что бы ты ни хотела сказать, я не буду это слушать.

– Я просто хотела спросить: выпьешь ли ты джина с тоником? – непривычно ласковым голосом сказала мать.

Джо согласилась. Они выпили, а потом она долго лежала в ванне и размышляла, как ей поступить с тем, что дети познакомились с Канди.


Тим приехал на ленч в воскресенье за две минуты до назначенного времени.

– Специально подгадал, чтобы не помогать мне готовить? – поинтересовалась Джо, подставляя ему щеку для поцелуя.

– Ты так хорошо меня знаешь, сестричка, – ласково сказал он, поцеловал ее и вручил букет роз, который прятал за спиной.

– Твои бедные соседи опять лишились цветов? – усмехнулась Джо, обрывая с цветка увядший лепесток. – Не лучше ли подарить их маме? Ты не видел ее целую неделю!

– Ты, как всегда, права, – обрадовался Тим и выхватил у нее из рук букет. – Где она?

– Упаковывает вещи и ждет любимого сыночка, не сомневаюсь. И не вздумай рано удрать, – предупредила Джо, стуча ему пальцем в грудь. – Мать сегодня полностью в твоем распоряжении, как и мытье посуды, кстати.

Тим тяжело вздохнул и скорчил гримасу.

– Ну вот, то я собака, то дуб, а теперь еще нянька и посудомойка!

Через десять минут все сидели за обеденным столом и разбирали по тарелкам то, что приготовила Джо.

– Кто хочет вырасти великаном? – спросил Тим, поднимая блюдо с брюссельской капустой.

– Бр-р-р, не надо, – сморщилась Софи.

– А кто тут у нас хомяк? – продолжал Тим, схватив блюдо с бобами.

Дети зашлись от смеха.

– Тим, дорогой, перестань! Детей так трудно заставить есть овощи, – мягко проговорила Пэм.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19