Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не кричи: «Волки!»

Автор: Моуэт Фарли
Жанры: Природа и животные,
Путешествия и география
Аннотация:

Вражда между человеком и волком имеет древние корни. Человек в этой войне победил. Волки практически исчезли в странах Западной Европы. Канадский натуралист писатель Фарли Моуэт в своей книге показывает красоту и силу этого хищника. Автор рассказывает о своей экспедиции в тундру, где он в одиночку, бок о бок с волками, изучал повадки, биологию, взаимоотношения с другими видами этих грозных хищников.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Светлана, 18 октября 2013, 23:00

Подскажите пожалуйста какую программу скачать чтобы планшет читал ваши книги?

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Павел комментирует книгу «Пилот «штуки»» (Ганс-Ульрих Рудель):

Не надо исходить злобой и отказывать в признании профессиональных и человеческих качеств противника. Книга в высшей степени интересна и познавательна.

оля комментирует книгу «Рождественский кролик» (Дарья Донцова):

класнвя книга хоть и маленькая

вова комментирует книгу «Пегас, лев и кентавр» (Дмитрий Емец):

привет тем кому понравилась

smedew комментирует книгу «Дневной дозор» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

книга хорошая, фильм плохой

патимат комментирует книгу «Суперпамять в 10 простых уроках» (Макс Миллер):

где биография макса миллера

Света комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

Офигенная книга! Прочитала взахлеб! Не согласна с теми, кто называет героиню прос***уткой! Книга о Востоке, о его обычаях, а там женщина не вправе выбирать, ведь она-рабыня! но даже такая судьба не сломила ее волю. Просто некоторые читают тупо эр**ические сцены,не улавливая смысла!

Алексей комментирует книгу «Амур-батюшка» (Задорнов Николай Павлович):

Жаль что нет этой книги в PDF формате.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей