Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пятеро в звездолёте

Автор: Мошковский Анатолий
Жанр: Детская фантастика
Аннотация:

Повесть-сказка о полёте людей на неведомые планеты, о познании нового, о дружбе и отваге.

Детям младшего школьного возраста.

  • Читать книгу на сайте (256 Кб)
  •  

     

     

Пятеро в звездолёте, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (369 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (109 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (103 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (371 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (1)

    Бауыржан Айтбанов, 21 февраля 2014, 22:46

    Уносит обратно в далекое детство, вот бы вернутся

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Виктор комментирует книгу «Generation «П»» (Пелевин Виктор Олегович):

    В Сети есть такая интересная рецензия: Гуреев М.В. Поколение «пепси» или – «пятой ноги»? В. Пелевин теперь реанимирован в кино! // Конкурс рецензий «Кино-Новгород». - Режим доступа:

    Мемзер комментирует книгу «Жажда. Роман о мести, деньгах и любви» (Алексей Колышевский):

    жид правит миром, все деньги мира у жида, только нажива,чихать на все и всех !

    дуня комментирует книгу «Таня Гроттер и посох Волхвов» (Емец Дмитрий):

    где найти русскую версию книги Николоса Спаркса "Последняя Песня"?

    Дед Пихто комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

    Раз так круто судите,не могли бы для обозначения Вашего уровня и интеллекта назвать пару -тройку достойных(на Ваш вкус)вещей?

    Галадриэль. комментирует книгу «Иллюзии» (Бах Ричард):

    Просто невероятно! Вот такое я люблю!

    алена комментирует книгу «Бухгалтерский учет за 14 дней. Экспресс-курс» (Сергей Молчанов):

    Бухгалтерский учет за 14 дней. Экспресс-курс

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    колян комментирует книгу «Путь самца» (Трахтенберг Роман):

    красавчик,Рома!!! Жаль его! от души написал))

    сабина комментирует книгу «Любовь к жизни» (Лондон Джек):

    Я не могу скачать книгу


    Информация для правообладателей