– Ты закончил? – свирепо осведомилась Арабелла, наконец обретя дар речи. Невероятно! Мало того, что они говорили о ней так, будто ее здесь не было. Теперь отец собирался устроить так, чтобы она пришла на свадьбу с Робертом и Эммой, и это переходило всякие границы! – Я сама найду себе кавалера, если ты не против! – возмущенно сказала она, обращаясь к отцу. И это будет не Роберт Мерлин, и не Малкольм тоже, – добавила Арабелла про себя.
– Ну, с Малкольмом, похоже, ты больше не встречаешься. – Отец будто прочитал ее мысли. – Однако уверен, что с Робертом тебе скучать не придется...
– Оставим это на потом, Мартин, – спокойно прервал его Роберт: он видел, что Арабелла снова готова взорваться. – Что-нибудь придумаем, – убежденно добавил он.
Если Роберт хотел сказать, что уговорит ее пойти с ним на свадьбу, тогда его ждет большое разочарование!
– Надеюсь, – радостно кивнул отец, очевидно, полностью захваченный своими отношениями с Элисон. – Надо бы вам взять с нас пример и пожениться. Вы уже спорите, как муж с женой!
Арабелла безмолвно смотрела, как мужчины весело засмеялись – над ней! Она просто не верила своим ушам. Чтобы они с Робертом поженились? Скорее она будет второй женщиной, ставшей премьер-министром Англии, чем выйдет за этого человека, – а уж занимать пост премьер-министра она совершенно не стремилась!
– Ладно, оставлю вас вдвоем, чтобы... вы обо всем договорились. – Отец направился к двери. – В любом случае, Мерлин, через две недели увидимся на свадьбе. – Он взглянул на Арабеллу, увидел гнев в ее глазах и два ярких пятна на шеках, после чего повернулся к Роберту, состроив гримасу. – Попрошу Элисон прислать вам отдельные приглашения. Так, на всякий случай, – добавил он перед тем, как удалиться.
Когда отец ушел, Арабелла уставилась на закрывшуюся дверь. Просто не верится, что он все это говорил! Она знала, что он влюблен в Элисон и безумно счастлив с ней, но все же!..
– Думаю, пока ты снова не взорвалась, – тихо сказал Роберт, подойдя к ней очень близко, – я последую совету твоего отца.
Она недоуменно посмотрела на него. Какой именно совет? Отец надавал много советов! Роберт обнял ее и притянул к себе.
Так вот какой совет, успела подумать Арабелла, прежде чем губы Роберта слились с ее губами.
Казалось, она ждала этого с тех пор, как снова увидела его. Она словно растаяла в нем, ее губы податливо раскрылись, чтобы его язык мог проникнуть внутрь...
Одной рукой он ласкал густые рыжие локоны Арабеллы так, что по ее спине пробегала приятная дрожь, а другой держал ее за подбородок, вкушая сладость ее губ... Наконец он слегка приподнял голову и с вызовом посмотрел на нее.
– Ты самая упрямая женщина, которую я встречал, – сказал он, убирая непослушные пряди с пылающих щек Арабеллы.
– Ммм... – Голова у нее шла кругом. Ей хотелось только одного – чтобы он поцеловал ее снова.
Арабелла так желала его, она вся трепетала от переполнявших ее эмоций. Ей было необходимо, чтобы он занялся с ней любовью.
Роберт облегченно рассмеялся, потянул Арабеллу за собой на кожаное кресло напротив стола и удобно усадил ее у себя на коленях.
– Осторожно, Арабелла, – хрипловатым голосом прошептал Роберт. – Мы с тобой только что пришли к согласию еще по одному вопросу. У нас это может войти в привычку.
Арабелле хотелось, чтобы он замолчал и снова ее поцеловал. И он это сделал – и поцелуй был глубже и крепче, чем когда-либо. Они оба горели от вспыхнувшей страсти, их руки ласкали друг друга, они были словно в бреду. Арабелла потеряла всякое представление о времени, она не ощущала ничего, кроме палящего наслаждения от прикосновений Роберта, нежно ласкавшего ее груди под шелковой блузкой.
Она громко ахнула, когда пальцы Роберта бесцеремонно коснулись ее уже затвердевших сосков. Неведомое раньше блаженство разливалось по всему ее телу до самых бедер – тут Арабелла ощутила, как на нее нахлынула волна теплоты, вскоре превратившейся в сладостную боль, и девушка не знала, как ее утолить.
Зато знал Роберт – сквозь шелковистую ткань блузки она ощутила влажное прикосновение его губ к своему соску. Возбуждающее прикосновение его языка через газовую ткань исторгло у Арабеллы тихий вздох. Теперь руки Роберта покоились на ее бедрах, которые раскрылись навстречу ему, как весенние лепестки.
– О Боже, Арабелла, – простонал Роберт, он коснулся ее лба своим, на котором выступила испарина. – Твой отец был прав и насчет неподходящего места, я не могу целовать тебя здесь! – хриплым голосом объяснил он Арабелле, уставившейся на него ошеломленным взглядом. – В кабинет кто угодно может войти. Нам нужно поехать туда, где я смогу заниматься с тобой любовью, пока мы оба не окажемся способны только на то, чтобы заснуть в объятиях друг друга!
Арабелла все еще была переполнена наслаждением, и его слова лишь медленно тонули в буре страсти, которая грозила поглотить ее. Грозила? Но почему она уже думает в прошедшем времени?
Потому что эта страсть, парализовавшая все ее мысли, начала постепенно угасать и к Арабелле вернулась способность думать. Что она делает? И, что самое главное, с кем?!
– К тебе домой мы не можем поехать, – Роберт покачал головой, его лоб все еще касался ее лба, и от его теплого дыхания локон на виске у Арабеллы легонько затрепетал. – Я приехал только на день и поэтому не забронировал номер в гостинице. Но это не значит, что мы...
– Замолчи! – резко произнесла Арабелла, вырываясь из его объятий. Ей хотелось оказаться подальше от Роберта, и он ее не удерживал, потому что теперь ошеломленным выглядел он.
Чтобы застегнуть блузку, ей потребовалось много времени – гораздо больше, чем понадобилось Роберту, чтобы ее расстегнуть. Осознав это, Арабелла рассердилась еще пуще, на этот раз скорее на себя, чем на него. Нельзя его винить за то, что он пришел к таким выводам: ведь она с охотой отвечала на его поцелуи...
Арабелла покачала головой и встала.
– Я не собираюсь ехать с тобой ни в какую гостиницу! – пылко воскликнула она.
Роберт ненадолго закрыл глаза, устало провел рукой по нахмуренному лбу и снова взглянул на нее.
– Опять я все сделал не так, – хрипло произнес он и вздохнул. – Видимо, я действительно разучился ухаживать.
Арабелла прекрасно знала, почему: он так и не сумел оправиться после неудачного брака...
– И заново учиться этому со мной ты не будешь! – Арабелла гневно воззрилась на него.
– Арабелла...
– Ты уже сам объяснил, что не собираешься оставаться в Лондоне надолго. То, зачем ты пришел сюда, ты тоже уже сказал, так что предлагаю тебе уйти! – Она быстро отошла в другой конец комнаты, желая оказаться от Роберта как можно дальше, настолько это было допустимо в пределах кабинета. От волнения ее грудь бурно вздымалась и опускалась – грудь, которой Роберт несколько минут назад касался, которую целовал... Пора это прекратить! – Сейчас же, – холодно добавила она.
Роберт, больше не казавшийся изумленным, наклонился вперед в кресле.
– Я уйду, когда буду готов! – резко ответил он, сверкнув глазами. – Не знаю, что с тобой происходит: то ты горячая и страстная, то холодная, как лед. Но, если ты так хочешь, пусть так оно и будет. – Роберт резко поднялся и презрительно взглянул на Арабеллу, как только она непроизвольно сделала шаг назад. – Не беспокойся, Арабелла. Мне никогда в жизни не приходилось навязываться женщине.
Конечно, не приходилось! Имея такую красивую жену, как актриса Кейт Лоуренс, ему не нужно было этого делать! Вот основная причина ее страха перед Робертом Мерлином: он был женат на женщине, которую признавали одной из первых красавиц в мире На женщине, которую несколько лет назад похитили ради выкупа.
Об этой истории много дней подряд писали все газеты: о горе Роберта Лоуренса, о его попытках добыть деньги, требуемые похитителями, о том, что в конце концов его тесть достал нужную сумму и выкупил дочь.
Но похищение, казалось, навсегда изменило ход жизни главных героев – Кейт Лоуренс не простила мужу, что он не смог предоставить деньги для выкупа, и через несколько месяцев супруги развелись. Актриса, вся в слезах, выглядела на фотографиях совершенно убитой, а у молчаливого Роберта Лоуренса было непроницаемое выражение лица.
Трагедия произошла шесть лет назад. Роберт Лоуренс, который по праву считался талантливым сценаристом, уехал из Голливуда. Он сделал это почти сразу после развода, когда его бывшая жена вторично вышла замуж – за человека, который принес ей утешение после душераздирающих испытаний. Свою маленькую дочь Эмму Роберт Лоуренс забрал с собой, и больше о нем не слышали. Но Арабелла знала, кто он такой и где находится, знала, почему он публикует свои книги под псевдонимом Мерлин – он не хотел, чтобы кто-то обнаружил его и старая боль возобновилась.
Арабелла понимала, что сердце ее будет разбито наверняка, что это безумие – влюбиться в мужчину, который так любил свою жену и чувствовал, что никогда больше не сможет всем сердцем верить женщине...
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Во всяком случае, заниматься этим сейчас с тобой я не собираюсь, – жестко добавил Роберт. – Копия последней рукописи есть у Стивена. – Он направился к двери. – Прочитаешь ты ее или нет, мне уже наплевать!
Только что он был здесь, и его влиянию, казалось, подчинялось все вокруг – и вот он ушел, с плохо скрываемой злостью захлопнув за собой дверь, и Арабелла ощутила, что по ее щекам текут горячие слезы.
Она хотела побежать за Робертом, остановить его, зная, что если не сделает этого, то никогда больше его не увидит.
Но если даже она побежит за ним и как-то сможет все уладить, что тогда? Недолгая связь, которая, закончившись – а она наверняка закончится, – оставит ее одинокой и безутешной. Такой же, каким чувствовал себя и он, когда развелся с женой.
Но Арабелла любила его. Любила до боли. И боялась его, понимая: быть с ним – значит быть уверенной в том, что ее любовь обязательно завершится разлукой. Лучше совсем его не любить.
И все же она любила его. Не Палфри или некоего другого выдуманного героя, а Роберта Мерлина. Роберта Мерлина Лоуренса.
Необходимо это прекратить и снова взять себя в руки. За последние две недели Арабелле пришлось принять несколько важных решений. Она должна сосредоточиться на них, если хочет остаться в здравом уме.
Но прежде всего нужно будет пройти через свадьбу отца и Элисон. Она была уверена, что Роберт на эту свадьбу не придет. Он сам сказал, что не собирается никому навязываться, а Арабелла более чем ясно дала ему понять, что не хочет видеть его рядом с собой.
Нет, Роберт не придет на свадьбу отца... Но несмотря на планы, которые она собиралась претворить в жизнь в ближайшие две недели, Арабелла время от времени спрашивала у Элисон, ответили ли Роберт с Эммой на посланное приглашение. Молчание ее не успокаивало – согласия пока не поступало, но ведь и отказа тоже. Черт бы его побрал!
В какую игру он играет сейчас? В кошки-мышки – и она исполняет роль мышки? Если убеждать себя, что ей все равно, придет он или нет, ничего хорошего не получится. Потому что ей вовсе не все равно. Но в то же время не может быть и речи о том, чтобы не пойти на свадьбу, и причина не в отце, а в Элисон.
За это время Арабелла хорошо узнала и полюбила Элисон. Арабелле было известно, что Элисон очень беспокоится, что может незаконно захватить чужое место в доме Атертонов. Арабелле пришлось долго ее убеждать, что если она станет хозяйкой дома, то не займет ее места, а, напротив, освободит ее!
Арабелла искренне радовалась за счастливую парочку, особенно за отца. Было несомненно, что он наконец нашел свою любовь и собирался провести с этой женщиной всю оставшуюся жизнь. И если Арабелла не придет на свадьбу, тогда как все это время говорила о своей неподдельной радости, то они могут подумать, что она притворялась.
Но ведь она вела себя искренне! Появление Элисон в жизни Арабеллы давало ей свободу – она даже не осознавала, как ей не хватало этой свободы. Теперь она могла жить и работать, где ей самой хотелось, не чувствуя, что этим кого-то подводит, – одного этого хватало, чтобы ощутить вкус свободы! Вот почему в день свадьбы она была рада исполнять роль подружки невесты. Родители Элисон умерли, и вести невесту к алтарю намеревался ее дядя. Было решено, что перед свадьбой отец Арабеллы переночует в гостинице и возьмет с собой Стивена, чтобы Элисон могла одеться и поехать в церковь из дома Атертонов.
Все было решено как нельзя более разумно. Вещи Элисон уже были собраны и перенесены в спальню, примыкающую к спальне ее будущего мужа. Прежде чем вернуться в особняк Атертонов мужем и женой, они собирались совершить двухнедельное свадебное путешествие. Из Элисон получилась прекрасная невеста. Она никогда не была замужем и поэтому хотела надеть белое платье и фату, как и все невесты на первой свадьбе – хотя обычно они были гораздо моложе ее. Она не торопилась с браком, пока не встретила подходящего мужчину, и Арабелла была рада, что таковым оказался ее отец.
Вначале она немного беспокоилась, потому что знала отношение отца к работающим женщинам.
Но Элисон, несмотря на всю свою теплоту и мягкость, обладала сильной волей и не собиралась бросать работу. Наконец-то отцу Арабеллы придется перенестись в двадцатый век!
Арабелле же очень хотелось, чтобы Элисон знала, как она одобряет этот брак, и поэтому она приготовила будущей мачехе подарок.
– Кое-что старое, – тепло произнесла она и открыла футляр для драгоценностей, в котором лежало золотое викторианское колье в форме сердца.
[1]
– Оно принадлежало моей бабушке, – объяснила Арабелла, когда Элисон широко раскрыла глаза от удивления. – А мама оставила его мне, – добавила она, чтобы Элисон знала, как она рада ее приходу в их семью.
Элисон казалась встревоженной.
– Нет, я не могу это принять! – растерянно выдохнула она. Невеста выглядела бесподобно в своем белом атласном платье и с волосами, украшенными небольшими белыми цветами под фатой.
– Прошу тебя. – Арабелла ожидала, что Элисон будет возражать. – Когда мама умерла, отцу было всего сорок, – продолжала она, вынимая из футляра колье. – Мама знала, что умирает. Ей не хотелось, чтобы он остался один, Элисон. – С этими словами она ободряюще улыбнулась. – Мы со Стивеном так рады, что все это время он ждал тебя!
Элисон до того растрогалась, что в ее зеленых глазах появились слезы.
– Я тоже, – ответила она хрипловатым голосом. – И я с радостью надену это колье, Арабелла. – Девушка застегнула изящную золотую цепочку у нее на шее. – Но только в качестве «взятого взаймы», – мягко добавила Элисон. – Раз это украшение твоей матери, твой отец будет рад, если ты наденешь его на собственную свадьбу.
Арабелла улыбнулась.
– Может, он и был бы рад, только этого никогда не произойдет!
Элисон ласково коснулась ее щеки.
– Нам, работающим женщинам, всегда приходится туго, ты же знаешь, – произнесла она с иронией: ей было известно, как изменилось отношение ее будущего мужа к работающим женщинам. Элисон понимала, что в последние годы Арабелле приходилось несладко.
Арабелла не возражала, что ее так назвали, хотя в действительности никогда не считала себя «работающей». Если бы рядом появился подходящий мужчина, она без колебаний пожертвовала бы работой. Но он уже появился – и так же быстро исчез! Теперь самым важным для нее стала работа.
– Возможно, – уклончиво ответила она. – Поедем-ка мы лучше в церковь, а то отец подумает, что ты вообще не придешь, и разнервничается, как вчера, когда уезжал из дома! – Обычно уверенный в себе отец с приближением свадьбы все больше волновался и даже говорил невнятно.
Элисон улыбнулась, подумав о своем женихе.
– Да, я... О Боже! – вдруг воскликнула она, будто внезапно что-то вспомнив. – Да и я не лучше его! Утро прошло в такой суматохе – привезли цветы, приехал парикмахер, потом надо было дать последние указания обслуживающей фирме, и я совсем забыла тебе передать, что звонил твой отец...
– Но ведь говорить с тобой до свадьбы ему нельзя! – возмутилась Арабелла, узнав о таком нарушении традиции.
– Но вчера, в спешке, он забыл нам кое-что сказать, – возбужденно ответила Элисон, нахмурившись. – Вчера звонил Роберт Мерлин, он придет на свадьбу!
Арабелла почувствовала, что бледнеет. Должно быть, она стала белой, как свадебное платье Элисон. Роберт придет на свадьбу... Он собирается прийти, хотя и скрывал это от всех до последней минуты!
– Извини, что забыла сообщить, Арабелла, – Элисон сжала ей руку. – Похоже, он уезжал и вернулся домой только вчера.
И после этого сразу позвонил, чтобы принять приглашение. Но почему? По какой причине Мерлин хочет присутствовать на церемонии? Да, он был одним из самых престижных авторов в издательстве «Атертон», он один приносил наибольшую прибыль, но зачем Роберту являться на свадьбу к человеку, которого он едва знал, а его невесту вообще видел только однажды?
– Арабелла, хочешь, я попробую связаться с отцом? – Элисон обеспокоенно взглянула на нее. – Он бы мог...
– Нет!.. Нет, – уже спокойнее повторила она, мысленно ругая себя за такую реакцию. Значит, Роберт придет на свадьбу. Ну и что? Она – дочь жениха и подружка невесты, у нее свои обязанности. И потом, у нее ни на что не останется времени, кроме светской болтовни с гостями. А Роберт был одним из них. – Неважно, – беспечно произнесла она, окончательно взяв себя в руки. – А связаться с отцом вряд ли получится, – он, наверное, уже в церкви!
Элисон взглянула на часы.
– И правда! Пойдем скорей, – согласилась она, поспешила к дверям и вдруг резко остановилась, нерешительно оглянувшись на Арабеллу. – Я...
– Ты очень красивая, – тепло успокоила ее Арабелла, приблизившись к ней. – Папа уж точно со мной согласится, и все остальные тоже. Да и разве могут они подумать иначе? – поддразнила она Элисон, ненавязчиво направляя ее в сторону лестницы.
Элисон рассмеялась.
– В любом случае сейчас уже поздно что-либо менять! Ты тоже чудесно выглядишь, Арабелла. Я так рада, что ты согласилась надеть это платье. – Она одобрительно взглянула на ее атласное платье персикового цвета.
– Мне всегда хотелось побывать в. роли подружки невесты, но я понятия не имела, что это произойдет со мной в двадцать семь лет! – с улыбкой ответила Арабелла. Похоже, подружкой невесты она все-таки стала, а вот невестой ей не стать никогда!
До церкви они доехали даже быстрее, чем нужно. Все было как во сне. Там их ждал дядя Элисон. Они втроем зашагали по проходу, и заиграла специально выбранная для этого случая музыка.
Церковь была переполнена родственниками и друзьями – народу собралось так много, что Арабелла с трудом вспоминала имена. И слишком уж много, чтобы разглядеть в толпе одного определенного человека...
Но он был здесь, она каким-то образом это чувствовала – хотя, подойдя к алтарю, старалась сосредоточиться на службе. Отец и брат выглядели чудесно, а слово «да» было произнесено женихом и невестой с тихим достоинством.
Только когда пришло время возвращаться по проходу обратно, следуя за новобрачными – на этот раз рядом с братом, – Арабелла позволила себе поискать взглядом Роберта. Но она понимала, что является одним из главных участников церемонии, так что Роберт видит ее и, по-видимому, считает, что в этом персиковом платье и с кремовыми цветами в волосах она похожа на игрушку, снятую с новогодней елки. Но Элисон хотела, чтобы все было по правилам и чтобы ее как невесту сопровождала подружка – только Арабелла могла понять, как ей подходит это название.
Позировали для фотографий, казалось, целую вечность, и Арабелла прилагала огромные усилия, чтобы сохранять на лице улыбку. Все должны видеть, что она безумно рада этой свадьбе.
Некоторые газеты, в течение последних двух недель писавшие о помолвке и свадьбе главы издательства «Атертон», выражали по этому поводу сомнения. В семье было решено не обращать внимания на глупые выдумки. Что до Арабеллы, так свадьба не могла состояться в лучшее для нее время, даже если бы она сама познакомила парочку!
– Какая ты красивая, Арабелла!
Арабелла услышала совсем рядом голос Роберта, и ее улыбка растаяла. Фотограф начал снимать отца вдвоем с Элисон, и она отошла назад.
Старательно изобразив прохладно-дружелюбную улыбку, Арабелла обернулась к Роберту. Но сколько она ни старалась взять себя в руки, она все же не была готова к тому, что он окажется так дьявольски привлекателен в строгом черном костюме и белоснежной рубашке. Или же к тому, что она все еще так любит его!
Неужели это чувство никогда не исчезнет? Может быть, любовь к нему останется с ней до конца жизни?
– Арабелла? – Роберт нахмурился, не услышав ответа.
Скажи что-нибудь, черт возьми! – мысленно приказала себе Арабелла. Нельзя же и дальше так стоять и смотреть на него. Она знала, что он здесь будет, и придется теперь с этим смириться.
Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и снова улыбнулась, пересилив себя.
– Я думаю, что похожа на фею на верхушке рождественской елки, – с иронией возразила она Роберту. – Но это именно то, чего хотела Элисон. – Арабелла пожала плечами. – А где Эмма? – Она с любопытством осмотрелась, потому что девочки нигде не было видно.
– В гостях у дедушки, – отрывисто сообщил Роберт. – По-моему, они готовы ехать, – добавил он, кивнув в сторону гостей: они направлялись к машинам, которые должны были доставить их на прием в гостиницу.
Каким-то образом – позже Арабелла так и не смогла объяснить, как это произошло, – случилось так, что она оказалась во второй машине вместе с Робертом, а Стивен остался где-то позади.
– Как твои дела? – ворчливым голосом осведомился Роберт через несколько минут, в то время как их машина следовала за женихом и невестой.
Вообще-то у нее все было хорошо – пока она не думала о Роберте и сосредоточивалась на работе, и получалось это у нее отлично. Даже удивительно, думала она, когда размышляла о своих достижениях.
– Хорошо, спасибо, – резко ответила она. – А у тебя?
Задав этот вопрос, Арабелла нахмурилась – потому что при ближайшем рассмотрении Роберт казался мрачным, около глаз и у рта у него собрались напряженные морщинки. Она ни на минуту не позволила себе утешаться самообманом, воображая, будто это из-за нее.
– Ты сказал, Эмма у дедушки? – Тут она еще больше нахмурилась – раньше не было упоминаний ни о каком дедушке...
– Да, – натянуто подтвердил Роберт. – Твой отец и Элисон после свадьбы уезжают?
Тема Эммы закрыта. Арабелла прикусила губу: она чувствовала, будто под этим кроется что-то, о чем Роберт не хочет говорить. А она знала его достаточно хорошо, чтобы понять – если он о чем-то не хочет рассказывать, то и не станет!
– Да, уезжают, – кивнула Арабелла. – Но место назначения держится в тайне, – снисходительно добавила она, потому что прекрасно знала, что новобрачные едут на Бермуды, отец ей об этом сказал. По секрету, конечно.
Эта тема тоже оказалась исчерпана. Если так пойдет и дальше, то запас тем для разговора иссякнет еще раньше, чем они появятся в гостинице. Слава Богу, ехать осталось недолго. Что касается Роберта, то она выполнила свои светские обязанности, подумала Арабелла, и в оставшееся время может со спокойной душой не обращать на него внимания.
Ведь мало того, что они не могли прийти к согласию ни по одному вопросу, – теперь им вообще было почти нечего сказать друг другу! О его книгах Арабелла заговаривать не собиралась. Она принципиально не обсуждала этого со Стивеном и понятия не имела, как у них развиваются дела.
– Погода для этого времени прекрасная, не правда ли? – негромко произнес Роберт.
Арабелла непонимающе посмотрела на него. Что?.. Но озадаченное выражение ушло с ее лица, когда она увидела смех в его глазах и поняла, что он сказал.
– Для раннего лета – пожалуй, – дала она подходящий ответ. Со дня того обеда у Марио они ненамного продвинулись вперед! Хотя с тех пор жизнь Арабеллы коренным образом изменилась...
Тут она издала удивленный возглас: Роберт взял ее руку в свою, и их пальцы переплелись. Она взглянула на их соединенные руки. Ладонь Арабеллы была гораздо меньше, чем его, она была белой и изящной, а рука Роберта – загорелой и сильной. Прикосновение Роберта привело ее в полное замешательство, а вся ее смелость и решимость там, где дело касалось этого человека, рассыпалась на мелкие кусочки.
Сегодня он был совсем другим – она поняла это, взглянув на него из-под опущенных ресниц. И дело не только в морщинках около глаз и рта. Вдруг Арабелла поняла, в чем дело: за все время их разговора он не сказал ничего оскорбительного и вызывающего! Смешно, но этот факт совершенно лишал ее присутствия духа...
– Так как твои дела на самом деле, Арабелла? – мягко произнес Роберт, испытующе посмотрев на нее.
Что он имеет в виду? Она ведь сказала правду, отвечая ему. Все идет хорошо, и...
– Я бы тебе позвонил, – хрипловатым голосом продолжил он, когда ответа не последовало. – Но после нашего последнего... разговора я не знал точно, как бы меня приняли.
Была ли она когда-нибудь рада видеть этого человека? С тех пор, как она узнала, что Мерлин – это Палфри, такого не бывало. Во всяком случае, с тех пор, как она поняла, что любит его, этого не случалось. А еще после того, как Арабелле стало известно, что его бывшая жена – одна из самых красивых женщин в мире, актриса, любимая и обожаемая миллионами. Женщина, которая после развода оставила Роберта с разбитым сердцем.
– Я уверена, отец будет признателен, что ты пришел на свадьбу, – уклончиво ответила она.
Он нахмурился.
– А ты, Арабелла? Ты тоже рада меня видеть?
Что она должна ответить? Унизить себя еще сильнее, ответив утвердительно, она не собирается.
Кроме того, Арабелла не была уверена, что она действительно рада. Если она не будет видеть этого человека, не будет о нем думать, муки любви хоть немного уменьшатся... Роберт сжал губы.
– Судя по твоему лицу – нет, – напряженно произнес он. – Арабелла, я...
– Вот мы и приехали, – весело проговорила она (слава Богу!), как только машина остановилась у отеля и водитель вышел, чтобы открыть для них дверцу. – Мне и в самом деле нужно идти, Роберт, – подчеркнуто добавила Арабелла, так как он, казалось, не собирался выходить из машины. – Мы со Стивеном – главные распорядители. – Она понятия не имела, где ее брат, хотя и должна была ехать в машине вместе с ним.
– Арабелла, мне надо с тобой поговорить, – Роберт сжал ее ладонь.
– Не здесь, – взволнованно ответила она: ей было нечего сказать ему. – И уж точно не сейчас, – нетерпеливо добавила она, выбираясь из машины.
К ее огорчению, Роберт тоже вышел, продолжая крепко держать ее за руку. Подъезжали другие машины, и они с Арабеллой начали привлекать множество любопытных взглядов. Она была знакома с многими из этих людей, и большинство из них знали, что у нее нет постоянного друга. Чудесно! Теперь не только пресса будет следить за каждым ее шагом, придется еще и смириться со всеобщим любопытством и различными догадками на ее счет. А ведь ей и без этого нелегко!
– Арабелла, где ты, черт возьми... Роберт? Извини, я сначала не понял, что это ты. – Стивен тепло пожал Роберту руку. – Я только увидел, что Арабелла исчезает с каким-то мужчиной, забыв про меня!
– Это я виноват, – резко ответил Роберт, он был явно недоволен, что их прервали.
– Ничего, – беспечно отозвался Стивен. – Меня подвезли другие гости. Может, пойдем к остальным? – Он скорчил гримасу, его явно не радовала как эта перспектива, так и отведенная ему важная роль в свадебном торжестве.
Арабелла надеялась, что Роберт поймет намек и присоединится к другим гостям, чтобы не мешать ей и Стивену выполнять свои официальные обязанности. Но ей не повезло – Роберт по-хозяйски завладел ее рукой и вместе с ними направился в отель!
Отец с Элисон стояли у дверей и приветствовали гостей. Теперь, когда церемония венчания окончилась, они казались безумно счастливыми. Арабелла многое бы отдала, чтобы чувствовать себя так же, как они, но для нее самое трудное только начиналось!
– Я думаю, тебе понравится обложка новой книги о Палфри, – с воодушевлением произнес Стивен, обращаясь к Роберту.
– Наверняка, – натянуто согласился тот.
– Мы много над ней работали, и...
– Стивен, сейчас не время, – резко перебила его Арабелла, потому что они уже приблизились к отцу и Элисон.
У Роберта скривился рот.
– Ведь твоя сестра сказала, что умывает руки и не будет больше заниматься книгами о Палфри, – напомнил он Стивену.
Она возмущенно ахнула, на щеках у нее вспыхнули два красных пятна.
– Я...
– И не только книгами о Палфри, – ответил Стивен. – Арабелла покидает всех нас!
– Неправда! – возразила она, бросив пронзительный взгляд на Роберта и вдруг заметив, как в нем вспыхнул мрачноватый интерес. Конечно же, он не знал! Да и откуда ему было знать? Когда они разговаривали в последний раз, им было не до того. – Это не так, Стивен, и ты это знаешь, – нерешительно пролепетала она.
– Что – не так? – Роберт все еще пристально разглядывал их.
– Стивен, пришла тетя Кэтрин, – поспешила сказать Арабелла. – И она совсем одна. Кто-то из нас должен подойти к ней, чтобы у нее было с кем поговорить.
– Да, кто-то из нас, – согласился Стивен, проследив за ее взглядом, брошенным на их двоюродную бабушку, только что произнесшую добрые пожелания новобрачным. Это была высокая, властная женщина, несмотря на радостное событие одетая в свой любимый черный цвет. В детстве Арабелла со Стивеном страшно боялись ее. – Почему это должен быть я? – сказал Стивен, выдавая тем самым, что все еще испытывает священный ужас перед престарелой дамой.
– Потому что ты ее любимый внук, – сказала Арабелла, непреклонно развернув его в направлении бабушки.