Кастор бросился к телефону.
— Он считал себя лучше меня, а сам даже не успел закончить до моего прихода. — Элиот рассмеялся. — Я победил его. — Он повернулся и крикнул Кастору: — Вызови управляющего!
— Где он достал взрывчатку? — спросил Поллукс.
— Там же, где и ты! Оглянись вокруг! Удобрения! Торфяной мох! Пошел в аптеку и сделал взрывчатую смесь! Ему были нужны только батареи!.. — Элиот сунул руки в клумбу с розами. — Помогите мне найти ее!
Поллукс в ужасе смотрел на отца.
17
Прибежавший Дон изумленно открыл рот, но оттуда не вырвалось ни звука. Теплица строилась по заказу и проекту Элиота. Редкое оборудование, уникальные сорта роз. Все это сейчас было уничтожено. Элиот начал с клумбы, над которой болтались провода. Пройдя за ними прямо по земле и розам, принялся копать, разбрасывая землю во все стороны. Старик перебегал с одной клумбы на другую, пока не перепачкался с ног до головы землей, а вокруг валялись сломанные розы.
— Где? Черт побери, я знаю, что она здесь! Он подложил бомбу! Я должен найти ее!
Он резко выпрямился и прислонился к стеклянной стене, едва не разбив ее.
Кастор и Поллукс бросились на помощь.
— Куда он ее спрятал?
Оттолкнув сыновей, Элиот потянул изо всех сил провода и чуть не упал, когда они выдернулись. Он уставился на два голых конца.
— О Господи, не может быть! Этот ублюдок!.. Не было никакой!.. — Рыдая, старик опустился на пол.
18
С меня довольно, подумал Дон. Так подшутить над стариком. Сколько же от него неприятностей!
Целый час он успокаивал Элиота и наводил порядок в теплице. Врачи осмотрели Элиота, прежде чем отвести в дом, саперы еще раз убедились, что никакой взрывчатки нет. Через час Дон наконец вернулся в дом. Он вбежал в спортивный зал и спросил инструктора:
— Где Грисман?
— Только что ушел.
Дон захлопнул дверь. Он был слишком разъярен, чтобы дожидаться лифта, и бросился наверх пешком. Грисман, наверное, пошел переодеться.
Управляющий весь вспотел, пока взобрался на третий этаж, и подумал, что не мешало бы заняться спортом. Он выскочил в коридор, когда Грисман входил в свою комнату.
— Эй, стойте! Я хочу поговорить с вами! Но Грисман уже закрыл за собой дверь. Дон бросился к его номеру.
— Скотина!..
За дверями номера Грисмана раздался взрыв. Взрывной волной Дона сбило с ног, в ушах зазвенело. Дверь комнаты Грисмана слетела с петель.
— Нет! — Оглушенный Дон упал на пол и пополз по коридору. Испуганные гости выглядывали из своих номеров, но он не обращал на них внимания.
— Грисман! — Он вполз в комнату и почувствовал запах серы. В номере все было разбито: магнитофон, радио, телевизор и компьютер исчезли, на стенах чернели пятна, на кровати дымились угли. Зазвенела пожарная сигнализация.
— Грисман! — кашляя, позвал Дон и заглянул в ванную. Грисман лежал на полу. Слава Богу, он еще дышал!
19
— Вы что, издеваетесь? По-вашему, я…
— Или вы, или они. — Дон показал на Кастора и Поллукса.
— Он сам сделал бомбу! — заявил Элиот.
— И взорвал ее, чуть не убив себя? Это же смешно!
— Чуть не убив себя? Вы думаете, его кто-то хотел шарахнуть? Да все же ясно. Он спрятался в ванной, прежде чем взорвать ее!
— Но зачем ему?..
— Чтобы обвинить меня во взрыве. Господи Боже ты мой! Он проделал этот трюк с проводами, чтобы казалось, что я зол и хочу отомстить!
— А может, вы сами установили проводки. Чтобы обвинить его. Чтобы казалось, что он играет с бомбами, а одна при этом взорвалась.
— Придурок. Если бы я установил бомбу, его бы уже не было в живых!
— В правилах говорится, что, если гость доставляет неприятности, ему можно вернуть деньги. Я потребовал провести слушания. Мне очень хочется… Я не знаю, кто из вас виноват, но мне очень хочется, чтобы вы и ваш сын решали свои проблемы где-нибудь в другом месте.
20
Сол ждал в холле, следя за лифтом и лестницей. Он был так возбужден, что не обращал внимание на ожоги. Притворяясь, что разглядывает витрину магазина спортивных товаров с кроссовками, он наблюдал за отражением входа в ресторан.
В семь часов его терпение было вознаграждено. Элиот с Пол-луксом и Кастором спустились в холл и вошли в ресторан. Прождав с минуту, Сол вошел за ними.
Присутствующие моментально опустили вилки и постарались побыстрее покончить с едой. Их взгляды тревожно перебегали с Элиота на Сола и обратно. У многих сразу пропал аппетит, и они потребовали счета. Другие, войдя в ресторан, тут же выходили в холл. В зале воцарилась напряженная тишина.
Элиот сидел лицом к входу. Он просматривал меню, разговаривал с сыновьями и, казалось, не обращал внимания на Сола.
— Я хотел бы вон тот столик, — сказал Сол метрдотелю.
— Позвольте предложить вам другой, сэр, в углу.
— Нет. Тот, что напротив старика, мне больше нравится.
Он не стал слушать метрдотеля, подошел к столику и сел в шести футах от Элиота.
Элиот не обращал на него внимания. Последние посетители встали и вышли из ресторана. Они остались в окружении пустых столов, и Сол не сводил взгляда с Элиота.
Старик поднес к губам стакан с водой.
Сол тоже выпил воды.
Элиот отломил кусочек чесночного хлеба.
Сол сделал то же самое.
Они оба принялись жевать.
Элиот вытер рот салфеткой.
Сол тоже вытер рот салфеткой, не сводя глаз со старика. Он с удовольствием вспомнил, что использует против отца один из фокусов Криса. Крис как-то рассказал ему о монастыре.
“Некоторые из нас очень хотели остаться. Совсем немногие хотели уйти, но у них не хватало смелости сказать об этом. Они только надоедали всем. Знаешь, как лучше всего доставать? Копировать кого-то за обедом. Сесть напротив и повторять каждый его жест. От этого нет никакой защиты. Твой оппонент попадается в ловушку. Ты копируешь его, а он копирует тебя, но ничего не может сделать и начинает злиться. Через какое-то время он жалуется. Весь смех в том, что старший не может определить, балуешься ты на самом деле или твой оппонент выдумывает”.
Сол сейчас повторял каждое движение Элиота. Поднес руку к подбородку. Почесал бровь. Сердито вздохнул.
Через десять минут Элиот внезапно бросил салфетку на стол и стремительно вышел из ресторана. Кастор и Поллукс поплелись за ним.
— Он что, съел кусок дерьма? — как бы спросил Сол.
21
Когда Солу сообщили, что к нему приехали, он очень удивился. Знакомые к гостям допускались нечасто, только если у них было все в порядке с документами и если они являлись без оружия. Спускаясь в холл, Сол не мог представить, кто это. Наверное, Элиот что-то придумал, решил он.
Когда он увидел посетителя, у него все сжалось внутри, и он в изумлении остановился.
— Эрика? Как ты?..
Эрика была в желтовато-коричневой юбке и желтой блузе с узкими бретельками. Она улыбнулась и обняла его.
— Слава Богу, ты жив.
Когда она обняла его, ему стало трудно дышать. Время остановилось.
— Глазам своим не могу поверить, — сказал Сол. Потом вздрогнул и смущенно опустил руки. — Орлик… Как?..
— Он мертв, — печально ответила девушка. — Перед смертью он рассказал, куда ты отправился, и помог мне бежать. Все объясню позже. — Она нахмурилась, в голосе появились тревожные нотки. — Что с тобой случилось?
— Ты имеешь в виду ожоги? — Он дотронулся до щек и огляделся по сторонам. По холлу эхом разносились их слова. — Объясню позже. — Он улыбнулся от предвкушения их разговора. Ему очень хотелось рассказать ей, что он сделал.
Но Эрика покачала головой и нахмурилась сильнее.
— Не только ожоги.
— Тогда что?..
— Твои глаза. Не знаю даже, как объяснить. Они…
— Ну, давай. Выкладывай.
— Постарели.
Сол вздрогнул, как от удара током. Ему неожиданно захотелось поменять тему разговора.
— Пойдем, — притворно равнодушным голосом сказал он. — Я тебе тут все покажу.
Солнце нещадно палило. Они шли по белой каменной тропинке рядом с фонтаном. Со всех сторон их окружали горы.
У Сола разболелась голова, но он не мог забыть ее слов.
— Я плохо спал.
Она внезапно бросила на него тревожный взгляд.
— Твои щеки. Они…
— Что с моими щеками?
— Они ввалились. Посмотри на себя. Ты похудел, побледнел. Тебе нездоровится?
— Я…
— Что?
— …почти победил его, почти добился своего. — Глаза Сола сверкнули, но оставались по-прежнему безжизненными. Эрика со страхом смотрела на него.
— Завтра слушание, — сообщил он. — Будут решать, выгонять нас или оставить. Как только он выйдет за ворота…
— Месть не стоит той цены, которую ты за нее платишь, — горячо возразила Эрика. — Ты изменился. Бога ради, уезжай отсюда! У меня машина. Мы могли бы…
— Нет, все почти закончилось.
— Это никогда не закончится. Послушай меня. Знаю, я сама говорила, что ты должен отомстить, но я ошибалась.
— Ты бы не говорила так, если бы знала, как это приятно.
— Но ты проиграешь.
— Нет, если я останусь в живых.
— Ты проиграешь в любом случае. Сол, ты ведешь себя непрофессионально. Сейчас все это превратилось в личное дело. Ты эмоционально не готов к тому, чтобы убить собственного отца, и будешь страдать до самой смерти.
— За то, что отомщу за своего брата?
— За убийство своего отца. Он оказал на тебя огромное влияние.
— Именно на это он и надеется, но я пересилю это в себе. — В его голосе зазвучали стальные нотки ненависти.
Эрика неожиданно поняла, что должна уехать отсюда. Все здесь дышало смертью, безумием. Впервые в жизни ее охватило столь сильное отвращение.
Единственное, на что она надеялась, это уговорить Сола уехать с ней. Сначала она собиралась переночевать в “Приюте отшельника”, но сейчас увидела, что не сможет провести здесь ночь.
Они обменялись последними новостями, потом вернулись в дом, поднялись в комнату Сола и медленно раздели друг друга. Эрике не очень хотелось заниматься любовью. Ей просто хотелось спасти любовью душу Сола.
Но даже в ее объятиях Сол тревожно вздрагивал. Он понимал, что это лишь его воображение выделывает фокусы, но ему казалось, что рядом лежит Крис и с укором смотрит на него мертвыми глазами.
Нахлынуло чувство вины. Я не должен быть здесь. Я должен охотиться за Элиотом.
Но чувство одиночества было сильнее. Сейчас ему казалось, что на кровати они лежат не вдвоем, а втроем.
С Крисом.
— Люблю тебя! — воскликнул он. — О, Господи!
— И Эрика поняла, что произошло что-то ужасное и она навеки потеряла его.
22
— Ты даже не останешься поужинать?
— Я должна ехать, — Она с отвращением смотрела на дом.
— Я надеялся на…
— Мою помощь? Нет, ты ошибался. Это место… Поехали со мной.
— Я еще не закончил, — покачал головой Сол.
— Ну какая разница, убьешь ты его или нет! Неужели ты не понимаешь? Он уже победил. Он уничтожил тебя. — По щекам, Эрики текли слезы. Она поцеловала его. — Я потеряла тебя десять лет назад. Сейчас я теряю тебя во второй раз. — Она печаль но покачала головой. — Мне будет не хватать тебя.
— Через неделю я закончу и приеду к тебе.
— Нет.
— Ты не разрешаешь мне приехать?
— Я хочу, чтобы ты приехал, но ты не приедешь.
— Не понимаю…
— Я знаю. — Эрика снова поцеловала его. — В этом вся беда. — Она села в машину и вытерла опухшие от слез глаза. — Если я ошибаюсь, в посольстве скажут, где меня найти.
— В Греции есть сказочное местечко, — сказал Сол. — Море такое синее…
— Не сомневаюсь, — хрипло согласилась она. — И волны катятся к берегу, и купание… Если бы ты знал, как мне хочется поехать туда! Знаешь, что? — Эрика подняла дрожащий подбородок. — Я решила уйти в отставку. До встречи, любимый. Будь осторожнее. — Она завела мотор, и машина покатилась по дороге.
23
Сол в нерешительности смотрел вслед, пока машина не скрылась между деревьями. Он чувствовал пустоту. В голове метались лихорадочные мысли, словно в великолепно организованную систему вторглось чужеродное тело. Что со мной происходит?
Он машинально повернулся, чтобы подняться на крыльцо, внезапно понял, что она пыталась сказать ему. Я остался и, пока не отомщу старику, не приеду к ней.
Но тогда может быть слишком поздно. Она предложила мне себя, а я вместо нее выбрал своего отца.
Как она может принять меня после этого?
Вспомнив тревожную атмосферу дома отдыха, Сол неожиданно испугался, что навлек на себя проклятие. Он уже собрало спрыгнуть с крыльца, чтобы бежать за ней и…
Что? Догнать ее? Сказать, что еду с ней?
Но тут же Сол вспомнил об Элиоте и остановился как вкопанный. Он растерянно посмотрел на дорогу между деревьями. Сердце ныло от досады. Он не знал, что делать. Кого выбрать? Ему вновь показалось, что перед ним стоит Крис и с укором смотрит на него.
Внезапно оцепенение прошло, и вернулась решимость. Сол знал, что делать.
24
Дон сердито показал в окно на плавательный бассейн. Несмотря на жаркий день в бассейне никого не было.
— Из-за всех ваших фокусов гости так перепугались, что боятся высунуть носа. В ресторане пусто. Сад, спортивные площадки… Черт побери, да я бы мог привезти голых танцовщиц, и никто бы их даже не заметил. Слухи о ваших, скажем так, разногласиях, просочились. Авторитетные люди уже советуют отдыхать в Гонконге или Швейцарии. Все только и говорят о наших неприятностях. Вот что вы нам принесли!
Неприятности, о которых он говорил, заключались в Элиоте, Касторе, Поллуксе и Соле. Они сидели отдельно под внимательным наблюдением сотрудников службы безопасности дома отдыха.
— Такова ситуация, — продолжил Дон. — Правила требуют от администрации дома отдыха давать убежище оперативнику, который попросит приюта и заплатит деньги. Но правила не заставляют управляющего мириться с буйными гостями. Я связался со своим начальством и объяснил проблему. Потом поговорил с советом директоров. Я потребовал провести слушание и получил вердикт. Правило гласит: если у управляющего есть достаточные основания, — а Господь Бог знает, что они у меня есть, — он может попросить гостя собрать вещи. — Дон показал на дверь. — И уехать.
— Чтобы этот человек попытался убить меня в ту самую секунду, как я выйду за ворота? — Элиот гневно выпрямился.
— Разве я сказал, что позволю ему попытаться убить вас? Мы не животные. Совет директоров готов пойти на компромисс. Вы заплатили за услуги, которые не получили. Поэтому вот чек на оставшуюся сумму. Это справедливо. Вы посвятили всю жизнь профессии и заслуживаете шанс. Поэтому мы дадим вам двадцать четыре часа форы. Это много времени для человека вашего опыта, учитывая ваши контакты, вы можете исчезнуть навсегда. У вас Целая ночь впереди, чтобы все обдумать. Расслабьтесь. Завтра утром, в восемь часов, вы должны уехать, а ровно через сутки уедет Грисман. Может, после вашего отъезда в “Приюте отшельника” вновь воцарится покой, и остальные гости смогут наслаждаться отдыхом.
Повернувшись на стуле, Элиот злобно посмотрел на Сола. Тот равнодушно усмехнулся и пожал плечами.
25
Солнце медленно спускалось в горы, освещая красноватым светом комнату Элиота.
— Это не имеет значения, — хрипло говорил Элиот в телефонную трубку. — Мне плевать, сколько людей понадобится или сколько это будет стоить. Я хочу, чтобы завтра все выходы из этой долины были перекрыты. Я требую, чтобы его убили, как только он выйдет за ворота. Нет, вы не слушаете. Люди должны бы другие, те, которые сторожили его здесь несколько дней назад, что с вами такое? Меня тошнит от лопухов. Я сказал, мне нужны лучшие. — Его пальцы, сжимавшие трубку, побелели, и он нахмурился. — Вы хотите сказать, что Грисман самый лучший? Я лучше него. Делайте то, что вам сказали.
Элиот швырнул трубку и повернулся к Кастору. Поллукс находился в коридоре вместе с людьми Дона, которые содержали Элиота и его телохранителей под домашним арестом.
— Забронировал билет?
— “Эйр Канада” из Ванкувера в Австралию. В семь часов завтра вечером, — ответил Кастор.
— У нас будет много времени.
— Может, и нет, — Кастор поднял плечи. — Ромул понимает, что никогда не найдет вас, если у вас будет фора в двадцать четыре часа. Скорее всего, он попытается уйти отсюда раньше.
— Естественно, попытается. Я рассчитываю на это. Он захочет броситься за мной в погоню, как можно скорее. И это тоже мне на руку.
— Не понимаю, как это может помочь нам. — Кастор нахмурился.
— Я сказал этому идиоту по телефону правду. Нет никого лучше Ромула, кроме меня и вас двоих. Я сам готовил Сола и поэтому могу перехитрить его. С самого начала я допустил ошибку: поручил другим заниматься им.
— Но вы же приказали перекрыть все выходы из долины.
— Ромул ожидает от меня этого, — кивнул Элиот. — Если его не отвлечь, он заподозрит ловушку. Конечно, им может повезет, и они убьют его. — Старик задумчиво поджал губы. — Хотя я этом сомневаюсь. Он чувствует себя в лесу, как дома. Если уйдет той же дорогой, какой пришел, даже тысяча человек не перекроет все тропы из долины.
— Но если он выйдет из долины тем же путем, каким пришел сюда, у нас будет время! — обрадовался Кастор. — Переход через горы займет не один час, и он сильно отстанет. Тогда ему никогда не догнать нас.
— И поэтому он выберет другой путь.
Радость на лице Кастора исчезла, и он вновь нахмурился.
— Какой? И как нам остановить его?
— Поставь себя на его место. Тогда будет нетрудно предсказать его следующий ход. Если рассуждать логически, у него единственный выход.
— Он может быть логическим для вас, но… Когда Элиот объяснил, Кастор радостно кивнул. К нему вернулась уверенность, и он с уважением посмотрел на отца.
26
Три четверти солнечного диска уже скрылось за горами, тени в долине удлинились. Сначала они были почти пурпурными, потом посерели и вскоре стали черными. В Уединенную долину спустился туман.
Сол ничего не замечал. Он сидел, скрестив ноги, на полу своей темной комнаты, сосредоточенно готовясь к завтрашнему дню. Он знал, что за дверью номера охрана, которая обязана помешать ему что-нибудь предпринять против старика, пока тот находится в доме отдыха. Элиот со своими телохранителями тоже под наблюдением, подумал Сол.
Это не имело значения. Как бы он ни хотел отомстить, он не мог рисковать и убивать Элиота в “Приюте отшельника”. С самого начала он хотел не только отомстить, но и остаться в живых, чтобы наслаждаться чувством выполненного долга.
Брат. Сола охватил гнев, и он напряг всю волю, чтобы подавить его. Сейчас, когда цель так близка, он должен откинуть от себя все, что отвлекает, достичь чистоты самурая, доказать, что он профессионал, как учил Элиот.
Скоро его наполнили решимость и спокойствие. Он сконцентрировал мысли, инстинкты и умение и твердил про себя, как молитву, одно слово.
Чувствуя снова и снова, как дух брата сливается с его духом.
Крис. Крис.
Крис. Крис.
Крис.
27
Утро выдалось хмурым и прохладным. Над землей низко нависли тучи, обещая дождь. Темно-синий неприметный фургон “шеви” без хромированных украшений и белобоких покрышек стоял на дороге перед домом.
Двое носильщиков сложили в задний багажник чемоданы и сумки с одеждой, потом захлопнули крышку и отошли в сторону.
Ровно в восемь дверь раскрылась и на крыльцо вышли Элиот, Кастор и Поллукс в окружении охранников. Первым шел Дон.
Элиот надел рабочую одежду: черный костюм с жилетом и фетровую шляпу. Он на мгновение остановился, увидев машину, потом повернулся вправо и сердито посмотрел на Сола, который стоял на краю крыльца тоже в окружении охранников.
Начал опускаться унылый туман. Ноздри Элиота раздувались” от презрения. Наступила напряженная пауза.
Старик внезапно отвернулся, взялся за поручень и спустился с крыльца. Кастор открыл заднюю дверцу, подождал, пока отец сядет в машину, и захлопнул дверцу. Потом уселся на переднее сиденье вместе с Поллуксом и повернул ключ зажигания. Взревел мотор. Фургон отъехал от крыльца, колеса хрустели по гравию. Сол напряг глаза и сконцентрировал все внимание на затылке Элиота, но старик так и не оглянулся.
“Шеви” поехал быстрее, постепенно уменьшаясь в размерах. Вскоре темно-синяя машина слилась с зеленью леса, звук мотора растворился в тишине.
Сол весь напрягся. Сердце бешено колотилось в груди.
— Долго ждать? — высокомерно поинтересовался подошедший Дон. — Двадцать четыре часа. А так и подмывает броситься в гараж, угнать машину и помчаться за ним.
Сол смотрел на дорогу между деревьями.
— Или вертолет, — продолжил Дон. — Держу пари, что вы едва сдерживаетесь. Очень большой соблазн, да?
Сол повернулся к управляющему и посмотрел на него темными глазами.
— Можете попробовать, — предложил Дон. — Я разрешил вам выйти из комнаты, чтобы вы увидели отъезд старика и потеряли над собой контроль. Ну, рискните. Попробуйте погнаться за ним. Вы с самого первого своего дня здесь были у меня, как заноза в заднице. Я бы с удовольствием увидел, как вас пристрелят при попытке к бегству.
Сол молча прошел мимо Дона и спокойно направился к двери.
— Нет? — спросил у него за спиной Дон. — Сегодня не в настроении делать неприятности? Так, так, так. Надо же, какая перемена.
Когда Сол открыл дверь, его окружили охранники.
— В таком случае, приятель, отправляйтесь к себе в комнату и оставайтесь там! — приказал управляющий. — Двадцать четы ре часа. Это решение совета директоров. Завтра утром можете отправляться за ним в погоню. — Дон приподнялся на носках. — Если, конечно, сумеете найти его.
Сол равнодушно глянул на него и вошел в дом.
Он все тщательно обдумал прошлой ночью, просчитал различные варианты…
После долгих размышлений Сол понял, что у него нет выбора.
28
Дон изумленно потер глаза. Не иначе, как померещилось. Это же невозможно. С невероятной быстротой Грисман совершил какое-то неуловимое движение локтями, и охранники попадали друг на друга. Дверь в дом захлопнулась, щелкнул замок.
— Что?.. О Господи! — Толкаясь и ругаясь, люди Дона поднялись на ноги, бросились к двери и принялись яростно дергать и колотить ее.
Дон словно окаменел. Он в ужасе смотрел на происходящее, не веря своим глазам. Наверное, он перегнул палку, когда издевался над Грисманом, и этот проклятый смутьян в конце концов поставил его на место.
Вот черт! Фантастика! Грисман на самом деле совершал побег.
— Гараж! — завопил Дон. — Вертолетная площадка! Эй вы, мудаки, хватит стучать в эту чертову дверь! Не дайте ему добраться до машин и вертолета!
Он будто очнулся от спячки и помчался к углу дома.
29
Побег не должен быть сложным. Как только Сол выбрал единственное возможное решение, он просто просчитал все варианты и понял, когда и как лучше всего начинать действовать. Самое подходящее место — крыльцо. И сразу же после отъезда Элиота ни Дон, ни охранники не ожидают от него такой стремительности действий. Их самоуверенность здорово помогла ему.
К тому времени, когда сотрудники службы безопасности пришли в себя от удивления и бросились к запертой двери, Сол уже мчался через холл. Гости еще не встали, несколько служащих замерли с открытыми от изумления ртами. Боковым зрением Сол заметил быстрое движение. Это портье бросился к телефону. За спиной доносился мерный стук в дверь. Сол кинулся к коридору за лестницей. В этот момент из ресторана вышел охранник. Увидев Сола и услышав крики с улицы, он понял, что произошло, и выхватил пистолет.
Звуки выстрелов залпом разнеслись по холлу. Пули попали в перила. Во все стороны полетели щепки, но Сол уже свернул в другой коридор и очутился в безопасности. Он добежал до двери в самом конце и рывком распахнул ее в тот самый момент, когда охранник с другой стороны потянулся к ручке. Парень, наверное, услышал выстрелы и побежал узнать, в чем дело, но не был готов к такой встрече. Сол пяткой ударил охранника в грудь, тот застонал и упал. Сол выхватил у него “узи” и выпустил очередь в коридор. Гнавшийся за ним человек моментально спрятался за Углом.
Сол не стал ждать. Он перепрыгнул через лежавшего парня, спустился по короткой лесенке и дернул дверцу металлического шкафа, забитого туалетной бумагой, полотенцами и мылом. Содержимое попадало на пол, образовав в узком коридоре баррикаду.
Справа в открытой двери показалась удивленная горничная.
Она быстро сообразила, в чем дело, и испуганно юркнула в комнату. Сол вновь выпустил очередь из “узи” и выскочил на улицу”.
В первый же день в “Приюте отшельника” он автоматически повиновался одному из правил, которому его научил Элиот, и исследовал сам дом и территорию. Сейчас, выскочив из дома, он, как и ожидал, увидел несколько бетонных ступенек. Перепрыгивая через три ступеньки, Сол очутился на улице.
Страшные свинцовые тучи низко нависли над землей. Перед ним раскинулась хмурая местность. Справа располагался окутанный туманом гараж, слева — вертолетная площадка.
Дождик остудил горящие вспотевшие щеки. Сол хорошо знал куда бежать и что делать.
30
Дон бежал вдоль здания, хрипло дыша.
— Черт побери! Разделитесь! Отрежьте ему путь к гаражу вертолетной площадке! — выкрикнул он, останавливаясь и вытирая с лица капли дождя.
Охранники повиновались.
Выбиваясь из сил. Дон подбежал к углу дома, из-за которого осторожно высунулся охранник с пистолетом.
— Где он? — закричал управляющий.
— Он выбежал через эту дверь, — шепотом ответил парень и пригнулся. — Нагнитесь, пока он не пристрелил вас.
— Он не вооружен.
— Он забрал “узи” у Рея.
— Так это Грисман стрелял в здании? — По спине Дона пробежали мурашки. — Я думал, это… Господи! — Управляющий бросился ничком на землю. Мокрая трава намочила брюки в клетку и спортивную куртку, и он задрожал еще сильнее. — Где он, черт возьми?
Охранник водил дулом пистолета вокруг себя. Парализованный от страха, Дон удивил самого себя. Он подобрался к охраннику, спустился по бетонным ступеням и пригнулся рядом с дверью.
— Дай рацию.
Сотрудник службы безопасности вытащил рацию из футляра на поясе и, не оглядываясь, протянул Дону.
Дон нажал на кнопку “Передача” и испуганно вздрогнул, услышав свой хриплый голос:
— Это управляющий. Проверьте гараж.
Он отпустил кнопку, и из динамика донеслись статические помехи. За ними последовал голос:
— Его здесь нет. Продолжаем поиски.
— Вертолетная площадка! — приказал Дон.
— Результат отрицательный. Мы окружили “птицу”. Если он не полный идиот, он сюда не сунется.
Скрипнула дверь, и Дон вздрогнул. Из здания выполз еще один охранник.
— Я только что видел Рея, — сообщил он. — С ним доктор. На то, чтобы осмыслить полученную информацию, у Дона ушло несколько секунд. По его спине вновь поползли мурашки.
— Ты хочешь сказать, что он еще жив?
— Грисман пнул его в грудь и сломал несколько ребер. Доктор говорит, что Рей будет жить.
— Ничего не понимаю. Грисман слишком опытен, чтобы допускать такие элементарные ошибки. Не верится, чтобы он так лажанулся.
— А может, вовсе и не лажанулся?
— Ты хочешь сказать, что Грисман специально не убил его?
— Если бы Грисман хотел убить Рея, он бы убил его. Для этого нужно было вложить в удар чуть больше силы.
— Тогда почему он не ударил чуть сильнее? О чем он думал?
— Кто знает? — Из горла охранника вырвался булькающий звук, похожий на хихикание. — Может, он не хотел злить нас. Неожиданно из рации донесся треск.
— Вот он! Я вижу его!
— Где? — заорал Дон дрожащим голосом, поднося рацию к губам. — Гараж?
— Никакой не гараж! Этот гад уже за теплицей!
— Что?..
— Он побежал за теплицу! Река! Он направляется к реке! Дон вскочил на ноги, потерял равновесие и чуть не упал, потом рванул к окутанной туманом из мелких капелек дождя теплице. Два охранника помчались за ним. Из тумана появились и другие.
31
Сол сжимал в руках “узи” и бежал под все усиливающимся Дождем. Ноги ныли от усталости, грудь вздымалась, как кузнечные меха. За спиной раздавались крики. Когда крики стали громче, он побежал быстрее.
Внезапно слева показалась чья-то тень. Сол понимал разумом, что померещилось, но все равно готов был поклясться, что это Крис. Казалось, он бежал рядом. Потом Крис вырвался вперед. Ты никогда не бегал быстрее меня, подумал Сол, и от волнения едва не рассмеялся. Ты был сообразительнее, но я — сильнее. Хочешь обогнать меня?
Ошибаешься, братик!
В тишине эхом разнесся винтовочный выстрел. Сол прибавил в скорости, догоняя Криса. Где-то за спиной затрещал “узи”. Сол догнал Криса. Он заставил свои ноги работать еще быстрее.
Крики приближались.
Внезапно Крис исчез, и сквозь пелену дождя Сол увидел ревущую реку. Он бегом спустился сквозь кусты вниз по склону, выскочил на берег, где они спорили с Элиотом, и нырнул в воду.
От холода тело моментально онемело. Сила удара заставила его погрузиться в темноту, а течение потащило на глубину. Он начал извиваться, стараясь подняться на поверхность. Протестующие легкие требовали воздуха, грозя лопнуть от напряжения. В ушах послышался гул, и он наконец выскочил на поверхность, хватая ртом воздух. Услышав выстрелы, вновь нырнул. Вода кипела от пуль.