Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Continuing Time (№1) - Изумрудные глаза

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Моран Дэниел / Изумрудные глаза - Чтение (стр. 14)
Автор: Моран Дэниел
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Continuing Time

 

 


Карл старался отогнать любые посторонние мысли. К ним он относил холодную, ничем не замутненную ярость, а также размышления о будущем. О том, что ждет их в этом городе. Жажда мести постоянно впутывалась в его мысли. В садике собрались все старшие телепаты. Все они были единой личностью – Карл, Дженни, Джохан, Энди, Уилли, Эйри. Единственным нормальным человеком на церемонии являлся Малко Калхари. Ему не надо было обладать телепатическими способностями, чтобы понять, какие именно чувства Карл старался унять.

Спустя некоторое время этой же ночью: Карл?

Да, Дженни.

Как собираешься поступить?

Убить Карсона.

Каким образом?

Пока не знаю. Его хорошо охраняют.

А что насчет Сандоваля?

Его я тоже убью.

Понятно...

Ты говоришь так, будто не одобряешь.

Почему ты решил, что он виновен?

... Прошу прощения?

Карл, но ты же не знаешь наверняка!

Ну и что?

Карл?!

Я обязательно узнаю.

* * *

Образ, появившийся во вспыхнувшем голографическом объеме, мало напоминал человеческое лицо. Кошачьи глаза, непременные усики-вибрисы и приметные кошачьи скулы... Карл когда-то был влюблен в существо, похожее на нее. Выражение мордочки у Жаклин де Ностри было надменно-величавым.

– Прими мои соболезнования, Карл. Скажи, что хочешь от меня?

– Однажды Крис обмолвился, что ты можешь связаться с ним.

– Конечно.

– Мне необходима твоя и его помощь.

– Ты имеешь в виду Карсона и Генерального секретаря? Их очень прилично охраняют. – Ее ушки чуть дернулись. – Или тебя интересует Сандоваль?

– Прежде всего Сандоваль.

– Крис редко берется за такие дела без одобрения его хозяев, Карл. Я не уверена, что он согласится на встречу.

– Скажи ему, если он поможет нам, мы готовы отправиться в Японию.

– Мы?

– Телепаты, Жаклин. Но ты вправе решать сама, как, впрочем, и все остальные де Ностри.

Она некоторое время пристально наблюдала за Кар­лом.

– Хорошо, Карл. Мы снова сыграем в трех мушкетеров, да? Скажи, тебе это не кажется странным? Я считала, что к прошлому возврата нет, а оно тут как тут. – Далее она заговорила вполне по-деловому: – Где нам лучше встретиться?

– Бар «Сожонес» в Бразилии. Это опасное место, оденьтесь соответствующе.

– Когда?

– Завтра утром. Они открываются в девять.

– Я там буду. И, надеюсь, Кристиан.

– Хорошей скорости, Жаклин.

– И тебе, Карл.

* * *

«Электроник таймс», не дожидаясь воскресенья, опубликовала последний материал Джерольда Маккана– его интервью с Карлом Кастанаверасом.

* * *

В полночь, в ту самую минуту, когда воскресенье можно уже считать понедельником, Карл Кастанаверас добрался до поляны, открывшейся на полпути к вершине. Найдя под упавшими древесными стволами неглубокую просторную яму, спрятался там, перевел дух. Пот ручейками струился по телу. Укрытие находилось вне пределов полосы, постоянно просматриваемой патрулями, охранявшими имение Сандоваля, но очень близко к его границе. «Удобное местечко, – решил он, – здесь в самый раз дождаться Криса Саммерса и Жаклин де Ностри».

Ночь выдалась безлунная, тьма непроницаемо-густая, до одури знойная и влажная. Ментальным взором он осмотрел окрестности. Из расщелин по склону горы выползали пряди тумана, скоро плотно накрывшие джунгли.

Здесь, как нигде в мире, с особой силой ощущались ошибки, допускаемые Метеорологическим бюро. Ночью, в тумане бразильской зимы, на высоте, где вполне можно было ожидать снегопад, душный воздух густо пропитался сыростью. Дышать было просто нечем.

Карл обливался потом и ждал. Ждал, одетый в черный, обтягивающий маскировочный костюм, на котором по минимуму было навешано всяких жутковатых железяк. Все они замедляли движение, и в случае огневого контакта нельзя было допустить, чтобы какой-либо из этих предметов оказался мертвым грузом. Карл вооружился ножом, лезвие которого было наточено до ширины в три молекулы – именно такая острота необходима в подобных условиях. Далее, гаррота, на случай дождя – небольшой автоматический пистолет сорок пятого калибра и, наконец, короткоствольный лазерный карабин «эскалибур» второй серии, работающий на двух частотах. Из невообразимого количества разрушительных лучевых систем, которыми приходилось пользоваться Карлу, «эскалибур» был самым простеньким и вместе с тем самым надежным оружием. Промахнуться из него невозможно, даже в стрессовых условиях боевого столкновения. Переключатель частот, выполненный в виде маленького кружка, имел только два положения. Для тайных операций, например для покушений, карабин, переходя на режим СВЧ, испускал луч, способный за очень короткий срок зажарить полную комнату народа, причем выполнить это куда быстрее огнемета. Против особо важных электронных приборов, против живой плоти или каких-либо объектов, требующих чрезвычайной осторожности, его стрельба по убойной силе была сравнима со стрельбой из автомата или со всеми известными системами лазерного огня. Против же боевых роботов-охранников, или уолдосов, его огонь менее эффективен. Диапазон лазерного излучателя в отличие от мазерного куда шире и выдает световой импульс на более короткой волне, вплоть до рентгеновского диапазона, вследствие чего луча просто не видно, хотя он с равным успехом работает как против металла и камня, так и против живой плоти и костей. На рынке оружия предлагалось множество более современных систем. «Эскалибур-П» считался сравнительно старой моделью. Ему насчитывалось около десятка лет, но Карл искренне считал, что ничего лучшего пока создать не удалось.

Странное чувство овладело им. Казалось нереальным, что вот ему, Карлу Кастанаверасу, сутки назад находившемуся в Нью-Йорке, теперь приходится сидеть в мокрых джунглях и дожидаться Криса и Жаклин. Впереди его ждала охота на Сандоваля. Далековато завели его гнев и желание отомстить. С другой стороны, спускать Сандовалю тоже было нельзя, иначе и другие работодатели начнут накладывать руки на телепатов, вновь обращать их в рабов, приставленных к машине. Что касается Криса и Жаклин, им уже приходилось работать вместе. Целых шесть лет! Это достаточный срок, чтобы узнать друг друга. Чаще они действовали единой слаженной группой, реже вместе с миротворцами. Проверка в таких условиях самая надежная. Карл мог довериться Крису. Кроме него, никакой другой миротворец не выдержал бы испытания. Все они предпочитали перекладывать трудности на плечи телепата.

Вокруг шумел лес, слух у Карла мало чем отличался от слуха обычного человека. Он сидел в позе лотоса, на скрещенных ногах, глаза закрыты. Наконец почувствовал, что к нему приближается Жаклин. Она была обнажена, короткий мех прикрывал ее тело, на талии пояс с оружием. Вот она бесшумно перебралась к соседнему дереву. Следующим станет лесной великан, под которым в груде поваленных стволов притаился Карл. Моментом позже донесся слабый шорох, но тут же стих. Карл с помощью ментального взгляда различил Криса Саммерса, припавшего к земле. Еще несколько шагов, и он оказался рядом с Кастанаверасом.

Следом в укрытие скользнула Жаклин. Они перевели дыхание – это был единственный звук, изданный ими. Дальше все происходило в тишине. Зная, что большинство акустических детекторов на электромагнитных волнах не в состоянии уловить их речь, Карл все же не решился подать голос и по заведенному обычаю просто прислушался к тому, о чем они думали, затем мысленно передал их адресату.

Женщина расслабленно облокотилась о ствол поваленного дерева.

Надо подождать до утра. В это время охрана наименее бдительна. Надеются, что с рассветом все ночные страхи растают и можно будет позволить себе отпустить вожжи. Двигаться придется быстро, пока не взошло солнце. Де Ностри вообще не по нутру действовать при свете дня. С другой стороны, здесь не привыкли прятаться за светозащитными очками или фильтрами, поэтому каждый из нас будет в более выгодных условиях, чем охранники. Особенно это касается Кристиана. Он – одно из наших важнейших преимуществ. Наше оружие куда слабее, чем у них, исключая автомат Криса.

Саммерс неподвижно лежал на спине, в упор глядя на Жаклин. Карл, не меняя ни слова, передал ему соображения девушки.

Я стал неуклюж: и медлителен, – промыслил в ответ бывший миротворец. – Возраст, братцы, не тот. Мне едва не пришлось убрать одного из охраны Сандоваля. Он, черт его побери, наткнулся на меня, когда я выглянул из зарослей.

Карл встревожился.

Он ничего не заметил, не успел поднять тревогу?

Нет. Прошел и не заметил, иначе мне пришлось бы вырубить его. Прежде чем он повернулся в мою сторону, я успел рассмотреть Сандовалева выродка. Не думаю, что их переделали с такой тщательностью, чтобы он смог за ту долю секунды определить расклад. Хорошая новость и в том, что нам, возможно, удастся снять их без шума одного за другим. Во время доклада. У них нет никаких других средств, кроме визуального идентификатора, нет и встроенных устройств для диагностики глазного яблока. Так что вряд ли они смогут отличить нас от охранников, если мы явимся вместо тех, кто сейчас в патруле. Плохо только, что лишь один из нас может воспользоваться этим и пройти через автоматический защитный барьер.

Крис Саммерс нехотя сменил позу, закинул руки за голову и принялся рассматривать ветви и листья. Мысленно добавил:

Я поставил управляемые снаряды. Три из них накрывают дом с северной стороны по дуге примерно в сто двадцать градусов. Также я заметил хорошо замаскированный радар. Если мы решим брать их тем или иным способом, следует учесть, что, по их мнению, такой че­ловек, как я, не сможет приблизиться к дому ближе чем на четверть километра. Радар действует как раз на этом расстоянии. Все металлическое и металлокерамическое в моем теле высвечивается на экране локатора, как танк.

Жаклин одобрительно замурлыкала:

Карл, я заранее пометила иглами восемь патрульных. Каждая изготовлена из металлокерамики и очень маленькая. Не думаю, чтобы кто-нибудь из них что-то почувствовал. Если иглы с микрозарядом антиматерии проникнут в тело, мы сможем сдетонировать их в любое мгновение. Большинство к тому времени закончит патрулирование и будет дрыхнуть в бараке для охраны. Мы сумеем вывести из строя большую часть обороняющихся одним нажатием кнопки.

Карл согласно кивнул:

Так и поступим. Какой у них источник энергии?

Двое его напарников некоторое время молчали.

Карл повторил вопрос:

Подземный кабель? Или собственная ядерная установка? Или то и другое?

Этот Сандоваль – параноидальный ублюдок, понасажавший повсюду радары, световые ловушки, вооруженную охрану. Я бы поставил на второй вариант, но, скорее всего, здесь все дублируется.

Догадки хороши, когда ты можешь позволить себе избежать ловушки.

Помнится, это я научил тебя этой истине, Карл.

Точно, – согласился Кастанаверас, продолжая вглядываться ментальным зрением в ярко освещенный особняк на вершине горы, где обреченно ожидал своей участи Тио Сандоваль. – Это действительно был ты, старина.

* * *

Опубликованное в «Электроник таймс» последнее интервью Джерольда Маккана предваряла вступительная статья, написанная главным редактором этого печатного органа.

"Это интервью, в котором резко осуждается поли гика Генерального секретаря ООН и Миротворческих сил, было записано в среду 21 июня. На следующий день произошли два чрезвычайных события. От укуса змеи погибла Алтея Кастанаверас, одна из телепаток, работающих на «Сандоваль биокемикал». (Как известно, в тех краях водится очень много змей.) В тот же день в Нью-Йорке в своей квартире был зверски убит Джерольд Маккан, а копии этого интервью были уничтожены. Обычным порядком работы с материалами, принятым в «Электроник таймс», является обязательная передача файлов с черновиками в базу данных нашего издания. Джерольд Маккан так и поступил. Теперь вы можете ознакомиться с настоящей копией, до сих пор не увидевшей свет в полном объеме.

В заключение хотелось бы заметить, что поиски убийцы Джерольда Маккана пока не дали результата. Комиссар полиции Нью-Йорка заявил, что на сегодняшний день полиция не продвинулась в расследовании этого дела – по крайней мере, он не назвал ни одного имени".


Файл открывался портретом Джерольда Маккана, улыбающегося прямо в объектив. Он был одет в строгий деловой костюм консервативного покроя, без галстука и накладных плечиков. Косметика не использована, а если даже Джерольд кое-где и наложил тени, эго было не заметно. Далее начиналось само интервью, после которого размещались дополнительные сведения: справки, касающиеся телепатов, детей де Ностри, администрации Дэррила Амньера, краткий обзор взаимоотношений между Амньером и Малко Калхари, в котором освещалась их роль в Объединительной войне, а также приводились биографические данные о главных действующих лицах, имевших отношение к интервью и занимавших видное место в политической жизни.


М а к к а н: Редактор, монтаж. Это вступление для воскресного номера «Таймс». (В этом месте за кадром слышится голос редактора: как обычно, сначала на голограмме воспроизводится вступление, предназначенное для воскресного выпуска. Репортер делает паузу и затем что-то говорит куда-то в сторону, однако это место не озвучено. По-видимому, обращается к человеку, не попавшему в поле зрения объектива. Маккан улыбается и далее все в том же веселом настроении поворачивается к объективу.)

Доброе утро. Меня зовут Джерольд Маккан. Я нахожусь здесь, чтобы взять эксклюзивное интервью у Карла Кастанавераса для «Электроник таймс». Большинство наших читателей и зрителей знают его. Это молодой, предпочитающий уединенный образ жизни руководитель общины созданных генно-инженерным способом теле­патов, совсем недавно получивших независимость и более не связанных обязательствами перед Миротворческими силами ООН. (Голос редактора: далее пленка обрезана, в нее вставлен кусок, сразу вводящий в суть дела)

(Камера медленно поворачивается, и в поле зрения появляется Карл Кастанаверас. Репортер и Кастанаверас стоят рядом, но главное внимание оператора теперь приковывает руководитель общины. Он расположился на левой стороне небольшого дивана; на нем красная шелковая рубашка с длинными рукавами, черные брюки в обтяжку и черные лакированные ботинки. На лице све-тозащитные очки. Чей-то мужской голос вне пределов поля зрения камеры советует ему снять очки. Он так и поступает, затем, сложив очки, кладет их в карман рубашки. За кадром слышится комментарий редактора, сообщающий, чго голос принадлежит Малко Калхари. За спиной Кастанавераса через широкое, во всю стену, окно проглядывают лужайки перед фасадом Комплекса. Вдали в кадре отчетливо видны демонстранты, перекрывшие улицу.)

Маккан: Как настроение, Карл?

Кастанаверас: Спасибо, все хорошо.

Маккан: Давайте расслабимся, согласны? Чтобы было удобнее, я предлагаю обсудить все интересующие наших читателей темы в два захода. Поговорим, затем немного прервемся и вновь рассмотрим те же вопросы, но уже с несколько иных позиций. Если не успеем сегодня, можно продолжить завтра. Мне кажется, что подобный порядок работы позволит нам ярче высветить всю проблему, а заодно вникнуть в имеющие существенное значение детали. В конце я отберу к трансляции то, что мы сочтем нужным, чтобы публика имела наиболее полное и объективное представление о трудностях, с которыми приходится сталкиваться телепатам в повседневной жизни. Вам уже когда-нибудь приходилось давать интервью?

Кастанаверас: Короткие. Это совсем не похоже на то, что предлагаете вы.

Маккан: Если вы обратили внимание, я употребил слово «монтаж». Оно используется в качестве специального ярлыка или замечания, позволяющего впоследствии смонтировать воедино все части, а также дополнительные реплики и необходимые второстепенные детали. Что касается голографических камер, то давайте не будем обращать на них внимания. У вас нет возражений?

Кастанаверас: Никаких.

М а к к а н: Доброе утро, Карл. Как вы себя чувствуете?

Кастанаверас: Замечательно, спасибо. Если, конечно, не обращать внимания, что уже три часа пополудни.

М а к к а н: Да, но интервью собираются поставить в воскресный номер, который выйдет утром. Внимание: выделить деталь. (Пауза) Основные вехи вашей биографии хорошо известны нашим читателям. Тем не менее в вашей жизни есть моменты, до сих пор неизвестные широкой общественности. Понятно, что кое о чем вы хотели бы умолчать, так что, если я затрону одну из таких тем, дайте мне знать, и я больше не буду ее касаться.

Кастанаверас: Темы, которые я не хотел бы обсуждать, в основном относятся к подробностям заданий, выполнявшихся для Миротворческих сил. Уже не секрет, что я и другие телепаты участвовали в разведывательных операциях, проводимых МС.

М а к к а н: Карл, мне кажется, что лучше всего начать с самого начала. Почему все вы были сотворены в одном и том же месте?

Кастанаверас: Лично я? Или вы имеете в виду всех телепатов?

М а к к а н: Я имею в виду и вас лично, и ваших питомцев.

Кастанаверас: Как некая община, или ячейка, мы были созданы по заказу Миротворческих сил с целью извлечения информации новейшими способами. Мне кажется, большинству ваших читателей это прекрасно известно. Основной этап работы развернулся после того, как обнаружилось, что Дженни Макконел и я обладаем телепатическим даром. Те из наших товарищей, кто был создан после нас, просто являлись частью проекта «Сверхчеловек». Название, конечно, неудачное. Возвращаясь на два десятилетия назад, следует отметить, что в ту пору ООН спонсировало исследования в различных областях, где применялись методы генной инженерии. Их главной целью было добиться увеличения силы и выносливости у подопытных объектов, то есть, в сущности, создать более эффективных солдат. Хочу напомнить, эти исследования начались сразу после окончания последней войны, когда перед Миротворческими силами замаячила перспектива подавления многочисленных восстаний, как всем известно, продолжающихся и по сей день. Я оказался результатом одного из таких экспериментов. Если придерживаться истины, то наибольшие восторги и надежды вызывали работы доктора де Ностри, которые, в общем-то, не оправдались. Однако с научной точки зрения для дальнейшего развития биотехнологий эти опыты были очень важны. Они довели работу с генами – их сращивание и вживление различных молекулярных структур в цепи аминокислот – до степени высокого искусства. Де Ностри по праву следует назвать лучшим в мире и непревзойденным до сегодняшнего дня мастером своего дела. Но с точки зрения практических результатов его опыты оставляли желать лучшего. Дело в том, что умение наращивать и видоизменять гены – это не самая важная часть научной задачи, стоящей перед биотехнологами. Самое главное – это иметь рабочую теорию, с помощью которой можно добиться желаемого результата, то есть научиться конструировать ДНК с заранее заданными свойствами. Как раз этими работами занималась Сюзанна Мон-тинье.

М а к к а н: Создается впечатление, что в результате экспериментов они получили не совсем то, что хотели.

Кастанаверас: Вы имеете в виду солдат будущего? Почему же? Вероятно, ими можно считать детей де Ностри. Они прекрасно приспособлены для выполнения военных задач, по крайней мере с точки зрения физической силы. Это не секрет, что они буквально рвутся в бой. К счастью, Объединенные Нации не ставили такие цели перед телепатами. Мы – мирные люди.

* * *

Они выбрались из убежища в два часа ночи и не спеша двинулись к вершине. Место, где они намеревались преодолеть охраняемую полосу, отделялось от поместья Сандоваля небольшим ущельем. Патрули проходили по краю распадка и на дно не спускались. Это было, по меньшей мере, глупо, потому что охранники два раза в день повторяли один и тот же маршрут и осмотр местности проводили по уже ставшему привычным шаблону. К утру понедельника Жаклин успела убедиться в этом.

В условленный момент, согласно изученному распорядку передвижения патрулей, они спустились на дно ущелья и без всяких затруднений перебрались на противоположный край. Здесь и залегли. Многочисленные следящие камеры, поливавшие окрестности густым инфракрасным светом, были заметны только Крису и Карлу. Жаклин не замечала ничего подозрительного – правда, ей помогали особого рода очки, значительно расширявшие область видимого спектра. Скорее всего, на подходе к вершине, на самых выгодных направлениях, выводящих к поместью, были устроены обычные волчьи ямы. Беда в том, что они должны быть прикрыты специальным настилом, не позволяющим отыскивать их с помощью какого-нибудь прибора или посредством кибернетически вживленного органа. Однако скоро обнаружилось, что охрана напрасно надеялась на эти устройства. В таком влажном климате ненадежна любая техника, настилы тоже потеряли свои свойства, так что через некоторое время, присмотревшись, они смогли различать черные, казавшиеся бездонными провалы. Помогли им в этом сами охранники. Патрули состояли из нанятых Сандовалем частных телохранителей, как всегда вполне формально относившихся к порученному им делу. К сожалению, на территории поместья размещалась казарма, в которой помещалась воинская часть. Барак находился в полукилометре от основной дороги, ведущей к особняку и пролегающей ниже по склону.

В 4.10 послышался шорох – это был очередной обход. Шел охранник шумно, ломая кусты и цепляя мелкие камешки. Его маршрут проходил в зарослях кустарника по краю глубокой расщелины, за которой и начиналась главная охраняемая полоса. Крис Саммерс, включив звуковой карабин, последовал за ним. В течение пяти секунд двигался сзади. Наконец охранник споткнулся и упал на землю. Крис добавил ему еще одну пятисекундную порцию ультразвука, затем убрал палец со спускового крючка.

В 4.15 на тропе показался следующий охранник, его встретили тем же угощением. Теперь здесь в течение сорока минут никто не появится. Карл отнес второго охранника на то место, где был спрятан первый, положил его рядом, связал, после чего замер, закрыл глаза и погрузился в иноземье.

... Перекатывающиеся волны черного страха, подобно океанскому прибою, обрушились на него. Они проникали в брюшную полость и там превращались в нечто напоминающее камень. Во время подобных операций он всегда испытывал страх. Всегда испытывал жуткий необоримый ужас, другие тоже знали об этом, все знали... Стиснуть зубы! Преодолеть!.. Вот уже тяжесть в животе ослабла.

Карл, втаптывая во влажную подстилку подлеска остатки страха, двинулся дальше. В тот момент что-то неосознанное проснулось... где-то в глубине мозга, может быть даже в подсознании. Как всегда, память переплескивала через край страхом и ощущением вины, но также гневом и ненавистью. Жуткое варево, но вскоре, ближе к готовности, возникло воспоминание.

Внезапно перед глазами, взирающими из иноземья, очертилась обнаженная Карлита Сандоваль. Карл не смел взглянуть на нее, шея не слушалась – так и пялился в пол, зная, что она уже здесь. Затем двери в спальню раздвинулись, перед мысленным взором возник сам Сандоваль. Мгновением позже он закрыл дверь. У него в голове билась одна мысль – поймать какую-то сеньориту. Застать ее на месте преступления. Что-то неестественное было в дьявольской ухмылке Сандоваля... лица, вихрь лиц. Они сменяли друг друга с необыкновенной быстротой, пока один из ликов не замедлил движение. Образ замер, обрел формы. Лицо какого-то толстяка. Он был маленького роста, лицо мрачное, обиженное, будто он никогда не знал, что такое радость. Никогда не имел чего-то такого, что могло бы смирить презрение, испытываемое ко всему миру.

Затем лицо начало раскачиваться, оно то появлялось с неожиданной стороны, то на мгновение застывало. Мелькнула догадка -толстяк-то не кто иной, как слабоумный. Его лицо неожиданно покрылось серым мертвящим налетом. Наконец вихрь вернулся, приволок кучу новых лиц, а тот, прежний угрюмый толстяк, наблюдая за ними, что-то внимательно высматривал. Словно за­поминал. Он многих помнил, этот жирный идиот, он служит Сандовалю, он ухаживал за маленьким Сандо-валем...

Он что-то заговорил, как бы обращаясь к Карлу, но тот ничего не мог понять.


Кастанаверас открыл глаза. Мир вновь возник перед ним – суженный до нескольких метров, насквозь пропитанный сыростью, заполненный двумя телами скрючившихся в последний момент охранников. В голове еще оставалась боль, но он не обращал на нее внимания. Вот что следовало надежно удержать в памяти – образ низенького толстяка, на этом и следует сфокусироваться. Его и следует искать в огромном доме. Затем посыпались какие-то вспышки, они окончательно привели Кастанавераса в чувство. Он обнаружил, что громко бормочет: «Спать, спать...» Поднял голову, огляделся, вспышки в глазах исчезли. В сознании возникло имя – Рико Бенитос. Только теперь явь – тропический лес и двое его напарников – возвратилась окончательно. Пот лил с него градом. Преодолевая боль, постарался уже сознательно восстановить в памяти привидевшуюся картину: джунгли, широкие полосы скошенной травы, коридоры в доме, спальня. Тишина, во всем огромном доме ни единого звука, никто не смотрел тридивизор, не слушал трансляцию.

Мертвый дом. В нем притаился Рико Бенитос. Кто такой Рико Бенитос? Начальник охраны? Доверенное лицо Сандоваля? Тот угрюмый толстяк? Черт с ним, с этим Рико!

Он посмотрел на Жаклин. Та наклонилась над потерявшими сознание охранниками.

– Кончай, – тихо приказал Карл. Леопардихе не понадобился нож, она когтями вспорола им глотки.

Ни Карл, ни Крис не пытались остановить ее.

– Дежурный офицер в доме спит. Не смог разобрать, есть ли там еще кто-нибудь. Крис Саммерс кивнул:

– Тебе и Джеки незачем светиться. У них в распоряжении вполне могут оказаться спецпрограммы, настроенные на конкретных, представляющих угрозу людей. Это обязательно надо учесть. Солдат и охрану на себя. Отвлеку. Вы, ребята, действуйте самостоятельно. Он исчез в ночи. Оттуда долетел поток мыслей: Пойду по периметру, переберусь через главную дорогу. Попробую взорвать их радар. Если услышите взрыв, вызовите меня, и я тотчас явлюсь. Так или иначе, встретимся в машине.

* * *

М а к к а н: Доставляет ли вам удовольствие знакомство с человеческими мыслями?

Кастанаверас: Ни в коем случае.

М а к к а н: Не смогли бы объяснить подробнее?

Кастанаверас: Это очень трудно. У меня нет уверенности, что я правильно передаю свои ощущения.

В словах или с помощью какого-то иного носителя. Прежде всего, я, как полагают очень многие, не способен читать чужие мысли. Наиболее приемлемое описание состоит в том, что я как бы вижу мир глазами другого человека. В этот момент я будто слит из двух половинок– из собственного "я" и из потока сознания того человека, в которого воплотился. Но даже это описание всего лишь грубая, приблизительная схема. Я наблюдаю мир двумя парами глаз, во мне живут два внутренних мира. Если я знакомлюсь с мыслями человека, интеллектуально более развитого, чем я, – это случается куда чаще, чем можно было бы предположить, – в этот момент я способен легко воспринимать незнакомые мне термины, понятия, обстоятельства, о которых до той минуты никогда не слышал. Таким образом, два сознания посредством дара как бы увязываются в единое целое.

М а к к а н: Как вы могли бы прокомментировать использованное вами словосочетание «ни в коем случае»? Кастанаверас: Известно ли вам, какое чувство наиболее характерно для всех людей? М а к к а н: Постараюсь угадать. Кастанаверас: И не пытайтесь. Чувство вины! Это ужасное состояние – постоянно испытывать вину за те поступки, которые трудно назвать добродетельными. Да, есть люди, кому все это глубоко безразлично, но их на удивление мало. Подавляющее большинство живет в сетях этой изматывающей, терзающей страсти. Они не могут от нее избавиться, и я тоже, как, впрочем, и все телепаты. Повторяю еще раз – процент людей, не испытывающих чувства вины, мал. Я бы сказал, ничтожно мал. О них в каком-то смысле можно сказать, что они здоровы, если подобную душевную безмятежность считать нормой. Хотя вряд ли – норма как раз в поведении большинства, а эти неизлечимо больны.

М а к к а н: Не вытекает ли из ваших слов, что к особям этого типа можно применить определение «психопат»?

(Кастанаверас некоторое время молчит.)

Кастанаверас: Я не считаю себя вправе ставить диагнозы. Встречаются люди, чей взгляд на мир весьма далек от логики или имеет смещение в сторону какой-нибудь мании. Вот их, по моему мнению, вполне можно считать психопатами. Собственно, медицина так и поступает. Этих несчастных в процентном отношении сравнительно немного. (Вновь молчание) Но есть люди – это, по-видимому, самое радостное, – вполне сознающие, по какой причине они страдают. Не в том смысле, что они скорбят по поводу какого-то единичного поступка. Нет, они ощущают вину как необходимый элемент выживания. Знают, что они из себя представляют. Эти люди стараются не совершать того, что причиняет страдание. (Едва заметная улыбка) Возможно, это даже замечательно.

М а к к а н: Я так понимаю, что себя вы к их числу не относите?

Кастанаверас: Я? Конечно нет. И очень сожалею об этом.

М а к к а н: На самом деле?

Кастанаверас: Вне всякого сомнения.

* * *

Карл и Жаклин стояли в пропитанной сыростью темноте. Убежище они нашли под деревьями в метре от ярко освещенной полосы перед забором. Светящиеся шары висели, покачиваясь, в десяти метрах над ровно постриженной травой. Здесь не было и намека на тень или какое-нибудь укрытие.

Высокая ограда окружала дом. Единственным прогалом являлись центральные ворота. Забор охраняли как люди-охранники, так и сторожевые роботы, называемые уолдосами. Несколько десятилетий назад на основе приспособленных для охоты роботов их специально сконструировали для охраны расположенных в дикой местности объектов. Вот они-то и сторожили центральные ворота, через которые только и можно было попасть на территорию поместья. Расстояние между опушкой и забором составляло около шестидесяти метров.

Полагаю, путешествие будет нелегким.

Карл утвердительно кивнул. Он отфокусировал очки и принялся изучать ограду. Насколько ярко освещалась лужайка, настолько тускло вырисовывался верхний край забора.

Взгляни, чуть повыше ограды.

Где, где... ага, вижу! Они протянули проволоку. Не менее двух метров над краем.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26