Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сердце воина

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Монк Карин / Сердце воина - Чтение (стр. 3)
Автор: Монк Карин
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Где другие? — осведомился он вставая. Роб вздрогнул и поднял глаза.

— Сегодня вечером мы доберемся до моих родных земель, — отозвался он, убирая платок. — Они ушли на реку умыться и приготовиться к прибытию.

Малькольм потянулся и выругался, ощутив резкую боль. Усевшись возле импровизированного стола, он схватил кусок хлеба и жадно набросился на него. Вскоре появились Гэвин, Дункан и Эндрю — выбритые, чистые, с мокрыми волосами. Малькольм с недоумением уставился на розовые щеки Гэвина. Давненько он не видывал друга без неопрятной щетины!

— Ты сразу помолодел на несколько лет, — сухо заметил Малькольм, когда Гэвин сел рядом с ним. — Никогда не дал бы тебе больше сорока.

Гэвин удовлетворенно потер гладкий подбородок:

— Жду не дождусь, когда увижу и тебя без бороды, дружище.

— Не собираюсь бриться! — отрезал Малькольм, потянувшись за сыром.

— Все равно придется, — вставил Роб. Малькольм приподнял брови.

— Я просто хотел сказать, — поспешно добавил паренек, — что мой клан с нетерпением ждет нашего возвращения и мечтает познакомиться с Черным Волком. Люди слышали о твоей невероятной силе, отваге и подвигах и хотят устроить тебе прием, достойный славного воина. Надеюсь, ты не покажешься им таким…

— Каким? — с угрозой спросил Малькольм.

— Человеком, не успевшим помыться, — пришел на помощь Робу Дункан. — Мы, Маккендрики, очень следим за чистотой.

Малькольм саркастически покосился на грязнулю Роба:

— Вот не подумал бы!

— К детям это относится меньше, — нашелся Эндрю. — Зато к взрослым и воинам требования очень жесткие.

— Ваше дело. — Малькольм пренебрежительно повел плечами. — Я не собираюсь мыться.

— Не рассчитывай на уважение моего клана, если явишься зловонным дикарем, покрытым коростой, — не вытерпел Роб. — Думаешь, люди поверят, что перед ними Черный Волк?

— Мне наплевать, поверят они или не…

— А денек-то будет теплый! — непринужденно заметил Гэвин. — Хорошо бы поплавать, прежде чем выступить в поход, а, Малькольм?

Тот бросил на друга убийственный взгляд. Как он посмел поддержать их? Воцарилась тишина, которую никто не решался нарушить. Малькольм чувствовал на себе осуждающие взгляды.

— Уговорили, — бросил он. — Поплаваю, если вам угодно.


Увидев Гэвина и Малькольма, возвращающихся с реки, Ариэлла застыла от изумления. Всклокоченная борода Малькольма исчезла, открыв волевой подбородок и высокие скулы. До пояса он был наг, клетчатая накидка заменяла ему сейчас набедренную повязку. Его грудь, плечи и живот словно состояли из одних мышц. Правда, тело его было покрыто шрамами, но не вызывало сомнений, что этот мужчина отличается недюжинной физической силой. Ариэлла догадалась, что только боль довела Малькольма до столь плачевного состояния. Вода стекала с его темно-каштановых волос на бронзовые от загара плечи и грудь. Девушка с восхищением наблюдала, как эти мерцающие на солнце капли исчезают под набедренной повязкой.

— Так лучше? — хмуро осведомился Малькольм.

Она кивнула.

— Тебе и самому не мешало бы искупаться, парень, — молвил Малькольм. — Избавься хоть от первого слоя грязи.

— Моя внешность не представляет никакого интереса для клана, — холодно заметила она. — А вот твоя — напротив. Так что позволь мне подстричь твои волосы. Прошу тебя, — добавила она, видя, как он упрямо вздернул подбородок.

— После Малькольма можешь приняться и за меня, — поспешно вставил Гэвин. — Мы так долго жили отшельниками, что перестали следить за собой. Но нам, конечно, не хочется, чтобы люди твоего клана приняли нас за дикарей. — Он бросил на Малькольма многозначительный взгляд.

— Тогда берись за дело без лишних разговоров, — отозвался Малькольм. — И так все утро ушло на всякие глупости.

Ариэлла принялась за волосы Малькольма. Стоило ей подровнять их, и темно-каштановые пряди волнами легли ему на плечи. Он позволял ей колдовать над ним, но сам хранил угрюмое молчание. Приняв это за добрый знак, девушка поспешно покончила с прической Малькольма, а потом сменила повязку на его руке.

— Готово!

— Теперь принимайся за Гэвина. Да поживее! Нам давно пора выступать.

Малькольм потянулся за своей рубахой, и Ариэлла с отвращением покосилась на это ветхое и грязное рубище:

— У тебя не найдется ничего почище?

— Когда мы поскакали вам на выручку, я не успел захватить свои туалеты.

— А вот я все предусмотрел. — Гэвин подошел к своей лошади и извлек из сумки чистую одежду и сапоги. — Возьми!

Малькольм удивленно уставился на одежду, принадлежавшую ему, когда он был лэрдом Макфейном. Став изгнанником, он отказался от прежнего имущества, несмотря на щедрость Гарольда, великодушно предложившего ему забрать все, что нужно. Видимо, Гэвин проявил больше предусмотрительности. Но зачем он взял все это, отправляясь проверить, не угрожает ли что-либо Маккендрикам, и собираясь вернуться назад той же ночью?

— Жаль, что ты не захватил запас вина, — ехидно заметил Малькольм.

Гзвин пожал плечами:

— Места не хватило.

Малькольм, все такой же хмурый, перестал поддерживать свою набедренную повязку, и она упала к его ногам. Ариэлла смущенно отвернулась, щеки ее вспыхнули.

— Подойди-ка сюда, Гэвин, — сказала она. — Я и тебя подстригу.

Девушка занималась его волосами, надеясь, что Малькольм успеет одеться, прежде чем она закончит. Лишь после этого Ариэлла осмелилась обернуться.

Человек, стоявший перед ней, не имел ни малейшего сходства с грязным и пьяным бродягой, который вылез из хижины четыре дня назад. Он великолепно смотрелся в шафрановой рубахе, кожаной куртке и богатой накидке в коричневую, зеленую и серую клетку, прикрепленной к его плечу старой брошью. Меч висел на широком ремне, ноги были обуты в новые сапоги из оленьей кожи. Его голубые глаза взирали на нее спокойно и чуть насмешливо. Весь вид его свидетельствовал о силе и уверенности в себе. Этот мужчина знал, что обладает незаурядными возможностями, и был готов без колебаний воспользоваться ими. Вот о таком Черном Волке и говорили ее отец и Элпин. Этот воин водил в бой тысячу бойцов, совершал бесчисленные подвиги, являл беспримерную отвагу и выходил невредимым из сражений, одерживая славные победы.

Но тут же Ариэлла с горечью подумала, что все это лишь видимость. Малькольм — беспробудный пьяница, под его великолепным одеянием багровеют рубцы; стоит ему сделать хоть несколько шагов — и все сразу заметят, как слабы его ноги и спина. Однако сейчас могучий воин заворожил ее.

— Ну как, теперь я заслуживаю твоего одобрения? — мрачно спросил он.

Девушка покраснела и отвернулась, внезапно осознав, что Малькольм видит замарашку со спутанными волосами и немытым лицом. Это из-за него ей пришлось так вырядиться! По вине Малькольма подвергся нападению ее дом и она утратила право оставаться Ариэллой Маккендрик…

— Годится, — буркнула она, прыгнув в седло. — В путь!

Колотя Шину пятками по бокам, она пустила ее в галоп, желая обогнать Малькольма. Догадавшись, какая ненависть сжигает ее, он, чего доброго, повернет назад и снова окажется в дыре, из которой она его вытащила.


Границы земель Маккендриков они достигли почти затемно. У Ариэллы потеплело на душе. Никогда прежде она так не удалялась от родных мест. Путешествие продлилось девять долгих дней. Стремясь поскорее попасть домой, девушка обогнала своих спутников. Ей хотелось первой увидеть любимый замок и мирные домики вокруг.

Но она увидела трупы.

Они лежали на лугу, поросшем невысокой травой, и Ариэлла не заметила бы их сразу, если бы ее внимание не привлекло какое-то желтое пятно. Придержав лошадь, она направилась к нему, размышляя, не потерял ли кто плащ во время охоты. Подъехав ближе, девушка поняла, что это не плащ, а рубаха. В траве лежал ничком мужчина, погибший от удара мечом. Смерть настигла его явно не вчера. Охваченная ужасом Ариэлла огляделась. Неподалеку лежал еще один труп.

Гай и Марк! Девушка спешилась и прижалась к шее лошади, пытаясь унять рыдания.

— В чем дело? — спросил Малькольм, приблизившись. Он спрыгнул с седла. — Тебе плохо?

Она судорожно глотнула, покачала головой и, не оборачиваясь, указала на тела погибших.

Все пятеро прибывших молча стояли над первым трупом.

— Гай и Марк, — подтвердил потрясенный Дункан. — Посланники, которых отправил на переговоры с тобой лэрд Маккендрик.

— Они убиты месяца два назад, — мрачно заметил Малькольм. — Наверное, на обратном пути на них напали враги вашего клана и убили, чтобы вы не узнали о результатах миссии.

Ариэлла задохнулась от ненависти. Еще две жизни на совести Родерика!

— Надо взять тела с собой и похоронить как положено, — сказал Эндрю.

— Нет!

Все четверо удивленно посмотрели на Ариэллу. Приняв столь мучительное решение, она попыталась объяснить, чем оно вызвано:

— Мы возвращаемся в клан вместе с могучим Черным Волком, согласившимся оказать нам помощь. Это повод для праздника: наши люди давно лишены радостей. Нельзя привозить с собой то, что свидетельствует о жестокости и порождает скорбь.

— Но мы не можем бросить их здесь, как падаль! — возмутился Дункан. — Давайте хотя бы предадим их земле.

Девушка покачала головой:

— Марк и Гай заслуживают торжественных похорон. В последний путь их должны проводить весь клан и священник. Мы накроем их, и пусть они проведут под звездами еще одну, последнюю ночь. Завтра ты, Эндрю, вместе с Дунканом вернетесь сюда за телами. Таким образом клан узнает о жестоком убийстве.

Мужчины пошли за пледами. Ариэлла взглянула на Малькольма:

— Лучше не говорить клану, что ты больше не лэрд Макфейн. Это вызовет ненужные вопросы и подорвет уважение к тебе, а без этого тебе будет трудно учить их военному искусству.

Она презирала ложь, но выбора у нее не было. Малькольм пожал плечами:

— Вы платите мне за службу звонкой монетой. Говори клану что хочешь.

— Я поеду вперед, чтобы предупредить о нашем прибытии. — Она вскочила на лошадь и поскакала к дому, страдая от чувства невосполнимой утраты и испытывая лютую ненависть к врагу. Если бы Макфейн не утратил положения лэрда, всего этого не случилось бы. Тогда он принял бы предложение ее отца, собрал воинов и приехал сюда с Гаем и Марком, сохранив им жизнь. Черный Волк убил бы Родерика, покончил с его сообщниками и явился бы к ней в замок покрытым славой, как и предсказал Элпин.

Обвиняя во всем случившемся только Малькольма, девушка не могла избавиться от уныния, ибо и собственные поступки удручали ее. Получив задание найти могущественного Черного Волка и привезти его сюда уже как нового лэрда клана, она доставила соплеменникам жалкого пьяницу, бывшего воина, сломленного болезнями человека, который согласился поделиться своим военным искусством только за щедрую плату.

Стоит людям увидеть его — и они усомнятся, что Ариэлла имеет право даровать власть, заключенную в мече.

Глава 3

— Они вернулись!

Появление Ариэллы вызвало радостные крики. Ликующие люди приветствовали ее, когда она скакала мимо их домиков, а потом, собрав детей, устремились вверх по зеленому холму, желая поскорее увидеть непобедимого Черного Волка.

Ариэлла не останавливалась до самых ворот замка, стремясь предупредить Элпина и старейшин о состоянии Макфейна, прежде чем он сам предстанет перед ними. Въехав во двор замка, она услышала возбужденные голоса. Все сбежались сюда, успев надеть лучшие платья и клетчатые накидки и умыть мордашки детям. Посреди двора на деревянном помосте пятеро юношей играли на волынках, украшенных клетчатой тканью. Толпа, пытаясь перекричать волынки, давала указания нескольким мужчинам на крыше замка, которые разворачивали огромный золотой флаг. Когда он затрепетал на ветру, двор огласился восхищенными возгласами. На полотнище был изображен огромный черный волк, стерегущий маленькую белую овечку.

Женщины сновали с подносами, на которых лежали хлеб, мясо и фрукты, по цепочке передавали бочонки с вином и элем туда, где расставляли столы. На них тут же появились деревянные кубки. Фокусники, жонглеры, певцы и акробаты развлекали толпу.

Ариэлле удалось проехать незамеченной: все сосредоточились на предстоящем празднестве и не замечали того, что не имело к нему отношения.

Девушка увидела старейшего члена совета, который, расхаживая взад-вперед, держал перед глазами мятый листок.

— Энгус! — крикнула она, спрыгнув на землю.

— Сейчас не время для пустых разговоров, юноша, — отозвался старик, качая седой головой. — Черный Волк вот-вот появится, а я никак не выучу наизусть свою речь…

— Это я, Ариэлла.

— Почему же ты до сих пор не переоделась? — удивился старик. — Твой суженый приедет с минуты на минуту! Скорее надень платье! Хватит изображать мальчишку.

— Макфейн не знает, что я жива, Энгус, — предупредила Ариэлла. — Мне необходимо поговорить с Элпином и всем советом. Они должны понять…

— Это ты, Ариэлла? — К ней устремился Ниэлл. В глазах его светилась искренняя радость.

Когда прозвучало это имя, все замерли.

— Ариэлла! — Элизабет махнула рукой из окошка второго этажа. Приглядевшись к девушке, она вздохнула. — Немедленно переоденься! Скорее сюда!

Несколько женщин повлекли Ариэллу к замку.

— Подождите! — Она вырвалась. — Дайте сперва объяснить…

— Скоро ли прибудет Макфейн со своим войском? — спросил Дугалд. — Наблюдатели на башнях еще никого не заметили.

Девушка обратилась ко второму по старшинству члену совета:

— Об этом мне и надо с вами поговорить.

— Почему ты до сих пор не переоделась? — Ниэлл нахмурился. — Разве Макфейн не знает, кто ты?

На нее посыпался такой град вопросов, что она уже не знала, кому отвечать.

— Так ли он могуч, как рассказывают?

— Достигает ли его войско тысячи копий?

— Проявлял ли он удаль во время путешествия?

— Когда ты пожалуешь ему меч — сразу или немного погодя?

Возбужденные соплеменники толпились вокруг девушки. Она хорошо понимала, что им не терпится побольше разузнать о своем будущем лэрде.

— Пропустите меня к ней! — Тихий дребезжащий голос прозвучал так властно, что все тотчас умолкли.

Толпа расступилась перед Элпином.

— Подойди ко мне, дитя!

Ариэлла повиновалась. Старик, опираясь на палку, устремил на нее пытливый, мудрый взгляд.

— Понимаю, — пробормотал он. — Этот человек оказался не таким, каким ты ожидала его увидеть.

Ариэлла кивнула.

— Теперь ты сомневаешься в том, что мое видение было пророческим.

Она не спешила с ответом, опасаясь в присутствии клана бросить тень на Макфейна. Элпин всегда читал ее мысли. Ариэлла кивнула.

— Что ж, позволь нам взглянуть на израненного воина, — тихо проговорил старик.

— Едут! — крикнул с башни юный Колин. — Дункан, Эндрю и еще двое. Они опередили войско Черного Волка!

— Выслушайте же меня! — взмолилась Ариэлла, оглядев собравшихся. — Макфейн не знает, кто я. Он думает, что я погибла во время пожара. Пускай он так считает и впредь. Обращайтесь со мной как с мальчишкой Робом, понятно? Когда Макфейн предстанет перед вами, вы увидите, что…

— Вот они! — завопил Колин.

Поднялся такой невообразимый шум, что никто не услышал последних слов Ариэллы. Все жаждали взглянуть на будущего лэрда.

Первыми на площади появились Дункан, Эндрю и Гэвин, за ними следовал Малькольм. Его конь был великолепен, он сам — тоже. Спутники казались сущими пигмеями в сравнении с этим великаном. Излучая уверенность и силу, он спокойно оглядел толпу, собравшуюся приветствовать его. Сейчас Малькольм предстал перед людьми именно тем могучим воином, на появление которого они возлагали такие надежды. Ариэлла молчала, боясь нарушить очарование. Увы, она хорошо знала, что первое впечатление от Макфейна быстро вытеснится последующими событиями, и это пугало ее.

— Волынщики! — Энгус взмахнул рукой. Пьеса, сочиненная музыкантами в честь приезда Макфейна, так понравилась слушателям, что волынщики сыграли ее дважды. Когда воцарилась тишина, Энгус поднялся на помост.

— Я, Энгус Маккендрик, старейший член совета клана, приветствую тебя, вождь могучего клана Макфейнов! — Он заглянул в свою бумажку. — Для нас, Маккендриков, твой приезд — огромная честь. Как тебе известно, в последнее время на нашу долю выпало немало испытаний. Гибель нашего возлюбленного лэрда и соплеменников заставила нас тяжко страдать. Приехав сюда, ты пролил бальзам на наши сердца, ибо теперь станешь нашим защитником и предводителем, а главное — мужем нашей любимой…

— Волынщики! — заорал Дункан. Музыканты заиграли новое сочинение, заглушив оратора. Старейшина продолжал говорить, хотя и сомневался, что кто-то слышит его.

Наконец музыка смолкла. На помост гордо взошел Дугалд, чтобы прочитать свою длинную поэму, посвященную почти четырехсотлетней истории клана. Когда он закончил, рядом с ним встал Гордон, отец Элизабет, тоже прочитавший поэму — на сей раз о легендарных подвигах Черного Волка. Потом рядом с членами совета появились четверо жонглеров и двое акробатов, которые начали демонстрировать свое мастерство. Они так разошлись, что волынщикам и поэтам пришлось потесниться, иначе их случайно сбросили бы с помоста. Толпа неистово аплодировала, побуждая артистов продолжать. Волынщики снова заиграли, а Дугалд подал знак людям на крыше, и великолепный золотой стяг с черным волком, стерегущим белого ягненка, опять взметнулся над замком. Толпа взревела от восторга.

Ариэлла избегала смотреть на Макфейна. Лицо воина казалось спокойным, но поза выдавала внутреннее напряжение. Девушка боялась, как бы он не повернул коня и не ускакал обратно в лес. За происходящее она ругала только себя: следовало заранее предупредить его… Ей, знавшей свой клан, было нетрудно догадаться, что соплеменники торжественно встретят человека, в котором видят своего нового лэрда.

Энгус снова влез на помост и поднял руки. Приветственные крики и музыка стихли.

— Не желает ли сам Макфейн сказать нам что-нибудь? Сюда, милорд! Мы хотели бы узнать, когда можно ожидать прибытия вашей могучей армии.

Макфейн покосился на Ариэллу. Она увидела, как вспыхнули от гнева его синие глаза.

— Войско Макфейна сражается сейчас в другом месте, — пришел на помощь Дункан. — Нам придется потерпеть.

Обескураженная толпа ахнула.

— К сожалению, долг не велит ему взять на себя ответственность за наш клан, — продолжал Дункан, робко посматривая на Ариэллу. — Но мы поведали Макфейну о наших бедах, и он великодушно согласился помочь нам.

— Но как? — крикнула Элен, жена Гордона.

— Он будет обучать нас воинскому искусству, — пояснила Ариэлла. — Тогда нам не понадобится чужая армия, мы сумеем защитить себя сами. Мы должны освоить эту науку.

Ее слова встретили неодобрительным ропотом.

— Наш клан не воинственен, Роб, — веско возразил Гордон. — То, что ты предлагаешь, неосуществимо.

Дугалд кивнул:

— Мы должны найти большую армию, готовую защитить нас, и как можно скорее, иначе вновь подвергнемся нападению.

Эти слова пришлись всем по душе.

— Найти армию вовсе не легко, — заметила Ариэлла. — К тому же мы не можем ждать и обязаны сами уметь постоять за себя. В противном случае нас лишат всего. Макфейн стоял во главе одной из лучших армий Шотландии. Он подготовил больше тысячи умелых воинов. Его знания о правильном применении оружия и о защитных сооружениях неисчерпаемы. Пока мы не нашли нового лэрда с войском, давайте доверимся ему и попросим его поделиться с нами опытом.

Ее выслушали в недоуменном молчании. Не вызывало сомнений, что соплеменники не согласны с Ариэллой, но вместе с тем не хотят оскорблять Черного Волка и выражать ему недоверие. Окончательное решение этого вопроса предоставлялось совету.

— Что ж, Макфейн, — проговорил Энгус, опомнившись от удивления, — мы благодарны тебе за великодушное предложение помочь нам. Присоединяйся ко мне, милорд. Поднимем чашу за наш союз!


Малькольм колебался. Славословия оставили его равнодушным. Но, выслушав столько лестных слов, он не мог позволить себе показать этим людям свою слабость. Толпа сдержанно зааплодировала, когда Энгус, взяв у слуги две чаши с вином, подозвал Малькольма. Понимая, что у него нет выбора, и зная, чем это чревато, он с трудом спешился и, хромая, пошел к помосту.

Люди недоуменно зароптали. Аплодисменты стихли. Малькольм, ни на кого не глядя, ковылял к ступенькам, с яростью думая лишь о том, что напрасно приехал сюда. Клан ждал, что могущественный Черный Волк приведет многочисленное войско, и не скрыл разочарования, увидев Малькольма одного. Это унизило его, но еще более мучительное унижение он испытал, с грехом пополам добравшись до помоста и осознав, что собравшиеся чувствуют к нему жалость.

Обескураженный и поникший Энгус расплескал вино, передавая гостю чашу. Малькольм посмотрел на толпу. Увидев, что на него устремлено бесчисленное количество глаз, он изобразил неколебимое спокойствие и поклялся себе не выказывать мучительного стыда. Иначе они догадаются еще об одной его слабости… Все, на сегодня довольно.

— Нет, Кэтрин! — раздался женский голос. — Вернись!

Сквозь толпу пробиралась очаровательная рыженькая девчушка лет семи. Словно не слыша окрика матери, она приближалась к Малькольму и не сводила с него огромных серьезных глаз. Добравшись до помоста, она подняла ручонки упрося о помощи. Не зная, правильно ли он поступает, Малькольм поставил девочку рядом с собой.

— Меня зовут Кэтрин Маккендрик, — сообщила она звонким голосом. — Я сделала это для тебя. — Девочка сунула ему кусок ткани.

Малькольм развернул подношение и увидел вышитого черной ниткой волка. Он лежал под россыпью золотых звезд. Ниже красовались слова: «Добро пожаловать!»

— Как красиво! — пробормотал он. Кэтрин улыбнулась.

— Труднее всего было с буквами, — призналась девочка, показывая пальчиком на вышивку. — Последнюю пришлось переделывать дважды — она оказалась гораздо больше других. — Кэтрин чуть нахмурилась. — Как по-твоему, теперь все буквы одинаковые?

— Все до одной, — заверил ее Малькольм. Лобик разгладился. Девочка снова улыбалась.

— Вот и хорошо! Я так старалась!

Она вложила ручонку в его ладонь, словно чувствуя, как ему нужна поддержка.

Увидев Черного Волка с Кэтрин, Ариэлла преодолела нерешительность. Нанимая Малькольма, она хорошо себе представляла, чего от него ожидать. Теперь он обязан им помочь. Девушка, конечно, не надеялась, что ему под силу сделать ее соплеменников непобедимыми, однако Малькольм должен научить их обороняться, дав тем самым возможность продолжить поиски достойного претендента на родовой меч. Найдя такого, Ариэлла расплатится с учителем и отправит его подобру-поздорову. Ситуация казалась довольно простой.

Девушка взошла на помост, встала рядом с Кэтрин и властно обратилась к толпе:

— Прошу вас приветствовать Малькольма Макфейна, великого воина, прозванного Черным Волком, и его спутника, рыцаря Гэвина. Они будут нашими почетными гостями. Макфейн научит нас защищаться. Мы должны во всем помогать ему, чтобы в полной мере усвоить его уроки и перенять богатый опыт.

Ответом ей было гробовое молчание.

— Так и будет! — воскликнул Энгус, окинув собравшихся укоризненным взглядом. — Мы сделаем все возможное, чтобы клан Маккендриков обрел силу. — Он протянул Малькольму вино. — Добро пожаловать, Макфейн! — Энгус поднял свою чашу.

Снизу донеслось несколько робких приветственных возгласов. Человек, приехавший с Ариэллой, горько разочаровал клан, хотя людей несколько успокоило то, что она не намерена выходить за него замуж, и все же почти никто не верил, что он сумеет помочь им. Мало-помалу все начали расходиться, утратив праздничное настроение.

— Идем, Макфейн, — сказала Ариэлла. — Я покажу тебе замок. Надеюсь, ты посоветуешь, как превратить его в неприступную крепость.

Малькольм кивнул. Ему хотелось поскорее покинуть обескураженных людей. Ариэлла потрепала Кэтрин по щеке.

— Ступай к Агнес, — велела она девочке. — Потом я приду к тебе и расскажу про путешествие.

Кэтрин обняла ее и отправилась к Агнес.

— Она любит тебя, — заметил Малькольм.

— Кэтрин — моя сестра, — ответила Ариэлла, спускаясь с помоста. — Знакомься: это Ниэлл. Ему поручено восстановить замок после нападения.

Молодой мужчина, с виду силач, стоял, скрестив на груди руки, и смотрел на Малькольма с почти нескрываемой враждебностью.

— Откуда ожоги? — спросил Малькольм, заметив характерные рубцы у него на руках.

— Пожар в южной башне, — нехотя ответил Ниэлл.

Малькольм взглянул на обугленные доски, сваленные в конце двора. На месте сгоревшей башни возводилась новая, каменная. Другие замковые постройки были сложены из камня еще раньше, поэтому огонь не уничтожил их.

— Деревянная башня — последнее, что оставалось от старого замка, — пробормотал Малькольм. — Теперь все должно строиться только из камня.

— Благодарю за мудрый совет, — насмешливо бросил Ниэлл.

— Враги штурмовали ворота, — объяснила Ариэлла, дождавшись Гэвина, Дункана и Эндрю. — А потом захватили замок.

Малькольм посмотрел на железную решетку над входом:

— Как же они проникли в ворота?

— Просто вошли, — не задумываясь, ответил Энгус. — Сам видишь, там без труда может проехать всадник.

— Я спрашиваю, как им удалось открыть ворота, — уточнил Малькольм.

Энгус и Дугалд удивленно переглянулись.

— Ворота были закрыты? Дугалд покачал головой:

— Они никогда не закрываются.

— Почему?

— Цепи проржавели, — объяснил Гордон. — Последний раз мы опускали решетку… дай-ка вспомнить… лет десять назад.

— Помню, помню! — оживился Дугалд. — А потом еле-еле снова ее подняли.

— Вы не опускали эту решетку целых десять лет? — изумился Малькольм.

Члены совета удрученно понурились.

— В этом не было необходимости, — пробормотал Дугалд. — Наш клан мирный. Нас никто никогда не тревожит.

— То есть не тревожил раньше, — поправил его Гэвин.

— Да. — Энгус поник. — Раньше… Малькольм оставил на время разговор про ворота, чтобы прикинуть высоту и толщину стен вокруг замка. Высота его удовлетворила, но парапетная стенка, шедшая по гребню стены, оказалась смехотворно низкой и была лишена бойниц для лучников.

— Почему стенка такая низкая? — осведомился Малькольм.

— Чтобы не мешала любоваться видом окрестностей, — объяснил Гордон. — Мы поставили там скамьи — сидя на них, можно смотреть на горы. Чудесное место для сочинения стихов и музыки. Оттуда виден край земли! — похвастался он.

— А врагам ничего не стоит подстрелить стихоплета, забравшегося туда, — крепясь, заметил Малькольм.

— В нас никто никогда не стреляет! — оскорбился Дугалд.

— Прежде не стреляли, — уточнил Гэвин.

— Ну да. — Энгус потупился. — Прежде…

— Давайте покажем Макфейну замок изнутри, — предложила Ариэлла.

У входа их ждала миловидная светло-русая девушка.

— Познакомься, Элизабет. Это Макфейн и его старший рыцарь, Гэвин, — сказал Гордон. — Элизабет — моя дочь.

— Добро пожаловать, господа. — Девушка присела в реверансе и робко посмотрела на Малькольма. Увидев, что Гэвин улыбается, она скромно опустила глаза.

Они вошли в просторный зал из серого камня с двумя огромными резными очагами в противоположных углах. В четыре высоких стрельчатых окнах лился яркий солнечный свет. Вдоль одной стены шла деревянная галерея для музыкантов, которую сейчас чинил мастер, забравшийся на лестницу. Посередине зала стоял на помосте, забранном багровой тканью, стол лэрда, а вокруг него — дюжина столов поменьше. На них лежали рулоны разноцветной ткани. Женщины что-то сосредоточенно кроили и шили. На веретенах тоже вовсю кипела работа. Несколько мастериц, расположившись у окон, трудились над гобеленами. Пол был устлан сухим камышом и ароматной травой. Из кухни доносился запах жареного мяса.

Сравнив этот зал со своим, Малькольм пришел к выводу, что он сильно уступает ему размерами, однако выгодно отличается хорошим освещением и приятной атмосферой.

— Что шьют эти женщины? — осведомился он, восхитившись их проворством.

— Они спешат закончить новые знамена и гобелены взамен прежних, украденных врагами, — ответил Ниэлл. — Женщины надеялись, что к прибытию твоего могучего войска все будет готово.

Ниэлл не скрывал презрения к нему, но Малькольм не обратил на это внимания, поняв, что тот тяготится его присутствием. Возможно, он, как и Роб, считал, что его своевременное появление предотвратило бы нападение недругов?

Гостю показали кухню, подвальные склады и жилые помещения на верхнем этаже. Повсюду Малькольм видел занятых кропотливым трудом людей. Они пряли, рисовали, высекали из камня и вырезали из дерева фигуры, занимались восстановлением разрушенного. Однако замок произвел на Малькольма неблагоприятное впечатление. Его возводили не как крепость, а как храм красоты и света: заботясь об изяществе, никто не подумал об обороне. Малькольм окончательно потерял терпение, услышав в ответ на свои советы, что решетки на окнах уменьшат освещенность комнат, а бойницы для лучников в стенах башен создадут сквозняки. Тем не менее его покорили замечательные способности людей, создающих предметы высокого искусства. В каждой комнате окна, двери, камины были украшены великолепной резьбой, деревянные резные потолки источали чудесный смолистый аромат. Везде было уютно, тепло, приятно.

— Куда ведет этот проход? — спросил Малькольм, указав на арочный вход, перегороженный канатом.

— Это лестница на южную башню, — ответил Гордон. — Туда нет прохода, потому что башня еще не до конца восстановлена.

Малькольм нахмурился.

— В этой башне нет ворот, — заметил он. — Раз нападающие ворвались в главные ворота, зачем им было поджигать эту башню?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18