И ребенок получил такой удар, что рухнул на спину в грязь, голова его затряслась — он был почти без сознания.
— Думаешь, мы оставляем кусочки для таких, как ты? Да ты можешь сгнить в сточной канаве, это говорю тебе я, Робби Маколи. Я не надеялся, что меня будет кто-нибудь кормить. Это из таких, как ты, крыс вырастают воры и убийцы честных, работящих людей.
Мясник шагнул под дождь, выволок ребенка из грязи за воротник и встряхнул. Когда паренек завыл, мясник треснул его здоровенной лапищей по лицу.
— Отпусти его, — тихо промолвил Гримм.
— А?
Мясник стал удивленно озираться по сторонам. По красному лицу скользнула насмешка, когда взгляд его остановился на Гримме, стоявшим наполовину в тени. Он угрожающе выпрямился, подняв мальчугана в одной руке.
— Тебя касаются мои дела? Не лезь в них. Я не спрашивал твоего мнения и не нуждаюсь в нем. Я поймал это отродье, когда он воровал мои потроха…
— Нет! Я не воровал! Баннион дает нам остатки…
Мясник ударил паренька тыльной стороной ладони по лицу, и из носа ребенка брызнула кровь.
Стоявший в тени навеса Гримм ошеломленно смотрел на истекающего кровью ребенка. У него в голове всплыли воспоминания — вспышка серебряного клинка, груда светлых локонов и запятнанная кровью сорочка, столбы дыма — поднялся неестественный ветер, он почувствовал, как тело закручивается изнутри, изменяя свою форму, и наконец бесповоротно попал во власть бушевавшей внутри него ярости. Без всякой сознательной мысли Гримм налетел на мясника, прижав того к каменной стене.
— Ты, сукин сын!
Пальцы Гримма сомкнулись вокруг кадыка мясника.
— Ребенку нужна еда. Когда я тебя отпущу, ты пойдешь в кухню и наложишь ему корзину лучшего мяса, какое у тебя есть, а потом ты…
— Как же, черта с два! — удалось прохрипеть мяснику. Он извернулся и вслепую ткнул ножом в Гримма. Когда лезвие вошло по рукоять, рука Гримма чуточку расслабилась, и мясник со свистом втянул воздух.
— Так тебе, ублюдок, — сипло вскрикнул он. — Никто не лезет в дела Робби Маколи. Это тебе урок.
Он оттолкнул Гримма, обеими руками проворачивая нож.
Когда Гримм покачнулся, мясник ринулся было вслед, но тут же инстинктивно отшатнулся, его глаза полезли на лоб от изумления, ибо безумец, которого он проткнул с такой жестокостью и стремительностью, что рана неминуемо должна была оказаться смертельной, улыбался.
— Что ж, улыбайся! Давай, продолжай, умри с улыбкой! — закричал он. — Потому что ты умираешь, это точно.
Но улыбка Гримма таила в себе такую зловещую угрозу, что мясник прижался к стене гостиницы, как лишайник в поисках глубокой, тенистой трещины между камнями.
— У тебя в брюхе нож, приятель, — прошипел мясник, поглядев на торчащую рукоятку ножа, чтобы удостовериться, что тот действительно вошел в кишки его противника.
Ровно дыша, Гримм ухватился за рукоятку и извлек лезвие, затем спокойно приставил его к трясущемуся подбородку мясника.
— Ты дашь парнишке еду, за которой он пришел. Затем извинишься, — мягко произнес он, сверкая глазами.
— Пошел ты к черту, — забормотал мясник. — Да ты через секунду завалишься рожей в грязь.
Гримм приставил лезвие под ухо мясника, надавив на яремную вену.
— Не рассчитывай на это.
— Ты должен быть мертвым, парень! У тебя же дыра в брюхе!
— Гримм, — пронзил ночной воздух голос Куина.
Мягко, с осторожностью любовника надавив на нож, Гримм проткнул кожу на шее мясника.
— Гримм, — тихо повторил Куин.
— Боже, приятель! Оттащи его от меня, — отчаянно взмолился мясник. — Он ненормальный! Его чертовы глаза, как…
— Заткнись, ты, дурак, — прервал его Куин успокаивающим тоном, зная по своему опыту, что грубо произнесенные слова могли обострить состояние неистовства Гримма.
Куин осторожно кружил вокруг мужчин. Гримм застыл с прижатым к горлу мясника лезвием. Мальчуган в лохмотьях сжался в комок у их ног, глядя вверх широко раскрытыми глазами.
— Он берсерк, — благоговейно зашептал мальчуган. — Клянусь Одином, посмотри на его глаза.
— Он помешанный, — захныкал мясник, глядя на Куина. — Сделайте что-нибудь.
— Я и делаю, — тихо сказал Куин. — Не шуми, Христа ради, и не двигайся.
Куин шагнул к Гримму, стараясь, чтобы тот его увидел.
— Это отродье — всего лишь бездомное ничтожество. Не за что убивать честного человека, — скулил мясник. — Откуда я мог знать, что он чертов берсерк?
— Нет никакой разницы, берсерк он, или нет. Человек должен вести себя благородно не только тогда, когда рядом окажется кто-нибудь больше и сильнее его, — с отвращением сказал Куин. — Гримм, ты хочешь убить этого человека или накормить ребенка?
Куин говорил тихо, в самое ухо своему другу. Глаза Гримма светились в сумеречном свете, и Куин знал, что тот испытывает сильную жажду крови, которая сопровождала переход в состояние неистовства.
— Ты ведь хочешь только накормить мальчика, не так ли? Только накормить этого мальчика и не дать его в обиду, помнишь? Гримм… Гаврэл… послушай меня. Посмотри на меня!
— Я ненавижу это состояние, Куин, — заявил Гримм несколько минут спустя, расстегивая рубашку негнущимися пальцами.
Куин бросил на него любопытный взгляд.
— Неужели? Что в этом ненавидеть? Единственное различие между тем, что сделал ты и что сделал бы я, заключается в том, что ты не ведаешь, что творишь, когда делаешь это. Ты остаешься благородным, даже когда не полностью контролируешь себя. Ты настолько благороден, черт возьми, что просто не можешь вести себя по-другому.
— Я бы убил его!
— Я не убежден в этом. Я и раньше видел, как ты делал это, и видел, как ты выходил из этого состояния. Чем взрослее ты становишься, тем больший контроль над собой, похоже, приобретаешь. И я не знаю, осознал ли ты это, но на этот раз ты не полностью утратил власть над собой. Ты слышал меня, когда я обращался к тебе. Раньше у меня уходило намного больше времени, чтобы достучаться до тебя.
Лоб Гримма покрылся морщинами.
— Это верно, — признался он. — Похоже, мне удалось сохранить крупинку сознания. Совсем немного — но больше, чем раньше.
— Дай мне взглянуть на рану.
Куин поднес свечу ближе.
— И помни, что мясник, не задумываясь, избил бы паренька до потери сознания и бросил бы умирать в грязи. На бездомных детей в этом городе смотрят не лучше, чем на крыс, и все считают, что чём быстрее они издохнут, тем лучше.
— Это неправильно, Куин, — заметил Гримм. — Дети ни в чем не виноваты. Они не успели испортиться. Было бы лучше забрать этих детишек куда-нибудь, чтобы воспитать их как положено. И чтобы кто-нибудь, вроде Джиллиан, обучал их сказкам, — добавил он.
Куин украдкой улыбнулся, склоняясь над затягивающейся раной.
— Она будет удивительной матерью, не так ли? Как Элизабет, — в изумлении он провел пальцами по уже засыхающей ране в боку Гримма. — Копьем Одина клянусь, приятель, меня всегда потрясало, как быстро у тебя заживают раны.
Гримм слегка поморщился.
— Очень. И, похоже, чем дальше, тем быстрее.
Куин упал на кровать и замотал головой.
— Какое это, должно быть, благо. И никогда не надо беспокоиться о заражении, да? Так как же все-таки можно убить берсерка?
— С большим трудом, — сухо ответил Гримм. — Я пробовал спиться до смерти, и не получилось. Затем я попробовал заморить себя работой. Когда и это не вышло, я просто стал бросаться в любую битву, какая подворачивалась, но и это ни к чему не привело. Единственное, что осталось, это пуститься во все тяжкие…
Он смущенно осекся.
— Ну, как видишь, это тоже не помогло.
Куин усмехнулся:
— Впрочем, попытка — не пытка, верно?
Гримм слегка скривил губу.
— Поспи немного, приятель.
Куин легонько стукнул его в плечо.
— Утром все кажется лучше, чем вечером. Ну, почти все, — добавил он с глупой ухмылкой, — если я не слишком напьюсь накануне. Тогда девчонка иногда выглядит хуже, чем вечером. Да и я сам, если уж на то пошло.
Гримм лишь покачал головой, рухнул на кровать и, сложив руки за головой, через несколько секунд уснул.
Глава 11
«Утром все выглядит лучше». Наблюдая за Джиллиан из окна, Гримм вспомнил слова Куина и искренне согласился с ними. Что же убедило его в том, что она не последует за ними, — временная потеря рассудка?
Жадно наблюдая за Джиллиан из надежного убежища своей комнаты, Гримм вынужден был признать, что выглядит она потрясающе. Облаченная в бархатный янтарный плащ, она ласкала взор разрумянившимися щеками и блестящими глазами, ее светлые волосы рассыпались по плечам, искрясь под солнечными лучами. Дождь прекратился — «возможно, только ради нее», — подумал Гримм, — и она стояла в облаке солнечного света, лучи падали на нее с востока, из-за крыши, провозглашая приближение полудня. Гримм спал ночью как убитый, но после неистовства берсерка так было всегда, и неважно, сколь долго длилось это состояние.
Припав к узкому створчатому окну, Гримм тер стекло до тех пор, пока не смог четко рассмотреть происходящее на улице. Хэтчард сносил поклажу, а Джиллиан взяла Кейли под руку и о чем-то оживленно болтала с ней. Когда через несколько секунд на улице появился Куин, галантно предложил дамам руки и повел их в гостиницу, Гримм печально вздохнул.
Всегда галантный, всегда разлюбезный Куин!
Чертыхнувшись, Гримм пошел кормить Оккама — о собственном завтраке он забыл.
Джиллиан поднялась по главной лестнице к своей комнате, оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что никто ее не видит, и украдкой сбежала по ступенькам черного хода, по дороге разглаживая складки плаща. Затем, кусая губу, она вышла в небольшой дворик за гостиницей. Как она и подозревала, Гримм был там: с ладони кормил Оккама зерном, тихо мурлыча себе под нос. Джиллиан остановилась, залюбовавшись им. Он был высокий и статный, его темные волосы ерошил легкий ветерок. Непристойно низко опущенный плед сползал на стройные бедра с плотским бесстыдством. Джиллиан мельком увидела полоску спины в том месте, где, очевидно, была наспех заправлена рубаха. От желания погладить эту гладкую оливковую кожу ее пальцы зачесались. А когда он наклонился за щеткой и на его ногах заиграли мускулы, у нее невольно вырвался стон страстного желания, хотя она поклялась себе соблюдать полную тишину.
Конечно же, он услышал ее. Она мгновенно натянула маску безразличия и, чтобы предотвратить возможный упрек, напала первой.
— Почему ты никогда не ставишь Оккама в стойло? — живо поинтересовалась она.
Бросив короткий взгляд через плечо, Гримм начал чистить холеный бок коня.
— Однажды конюшня, в которой он стоял, загорелась.
— Непохоже, чтобы он обгорел.
Джиллиан пересекла двор, не сводя глаз с жеребца.
— Он не пострадал?
Конь был великолепен — на несколько ладоней выше большинства других жеребцов, лоснящийся, чистой синевато-серой масти.
Гримм прервал чистку.
— Ты никогда не перестанешь задавать вопросов, да? И вообще, что ты здесь делаешь? Нельзя было просто подождать в Кейтнессе, как поступила бы на твоем месте хорошая девочка? Ах, нет, я забыл, Джиллиан терпеть не может, когда ее бросают, — насмешливо произнес он.
— И кто же его спас? — Джиллиан решила не попадаться на его удочку.
Внимание Гримма снова вернулось к коню.
— Я.
Последовала пауза, на протяжении которой слышались лишь скребки щетки о шкуру коня. Когда Гримм снова заговорил, слова полились тихим стремительным потоком.
— Ты когда-нибудь слышала, как кричит лошадь, Джиллиан? Это один из самых леденящих кровь звуков, которые я когда-либо слышал. Он пронзает тебя с такой же болью, как и крик невинного ребенка. Думаю, именно невинность всегда трогала меня больше всего.
Ей стало интересно, когда же он слышал крики ребенка, и отчаянно захотелось спросить его об этом, но она не решалась бередить его раны. Она придержала язык, надеясь, что, быть может, он сам продолжит, если она промолчит.
Но он не продолжил. Молча отойдя от жеребца, Гримм сделал резкое движение, сопровождаемое щелчком языка о зубы. И изумленная Джиллиан увидела, как жеребец опустился на колени, а затем с тихим ржанием тяжело повалился набок. Гримм встал на колени рядом с конем и рукой подозвал ее поближе.
Джиллиан медленно опустилась на колени рядом с Гриммом.
— О, бедный, милый Оккам, — прошептала она.
Вся нижняя часть крупа коня была покрыта рубцами. Джиллиан легонько провела пальцами по огрубевшей коже, и ее лоб сочувственно сморщился.
— Он так сильно обгорел, что все говорили, что он не выживет, — поведал ей Гримм. — Его собирались добить, и я его купил. И после всего этого он вдобавок к своим ранам еще и обезумел на несколько месяцев. Можешь ли ты представить себе весь ужас запертого в стойле горящей конюшни коня? Оккам бегал быстрее самой быстроногой лошади и мог бы убежать от огня, но стал узником в созданном руками человека аду. С тех пор я никогда не запираю его в стойле.
Джиллиан тяжело вздохнула и взглянула на Гримма. На его лице было столько горечи!
— У тебя такой голос, словно ты и сам не раз попадал в созданный руками человека ад, Гримм Родерик, — тихо заметила она.
Его взгляд словно дразнил ее.
— И что тебе известно о созданном руками человека аде?
— Женщина живет большую часть жизни в мире, созданном мужчиной, — ответила Джиллиан. — Сначала — в мире своего отца, затем — в мире своего мужа, наконец, — своего сына, по чьей милости она продолжает оставаться в одном из домов ее сыновей, если ее муж умрет раньше нее. А в Шотландии мужья, похоже, всегда умирают раньше жен — на той или иной войне. Иногда для женщины достаточно ужасно просто видеть тот ад, который мужчины придумывают друг для друга. Мы воспринимаем кое-что по-другому, чем вы, мужчины.
Она импульсивно прижала свою ладонь к его губам, заставив замолчать, когда он попытался что-то возразить.
— Нет. Не говори ничего. Знаю, ты думаешь, что я мало знаю о горе и боли, но и меня они не обошли стороной. Есть кое-что такое, чего ты обо мне не знаешь, Гримм Родерик. И не забывай о битве, которую я видела, когда была маленькой.
Ее глаза широко раскрылись от изумления, когда Гримм легонько поцеловал кончики ее пальцев, лежавшие у него на губах.
— Сражен, Джиллиан, — прошептал он, и, сняв ее ладонь с губ, нежно положил ее ей на колени. Джиллиан не смела и пошелохнуться, когда его ладонь легла сверху, словно защищая.
— Если бы я верил в то, что падающие звезды исполняют желания, я бы загадал на всех на них, чтобы Джиллиан Сент-Клэр никогда бы и краешком глаза не увидела ада. Чтобы перед глазами Джиллиан стоял лишь рай.
Джиллиан оставалась абсолютно неподвижной, скрывая свое изумление, от ощущения сильной теплой ладони ее охватило ликование. Бог свидетель, она проехала бы до самой Англии, пробившись сквозь яростные пограничные стычки, если бы знала, что в конце пути ожидало такое! И ей показалось, что тело ее пустило корни в том месте, где она стояла на коленях; она бы охотно состарилась в этом дворике, не обращая ни малейшего внимания на ветер и дождь, град и снег, лишь бы это прикосновение длилось вечно! Загипнотизированная проблеском сомнения в его взгляде, Джиллиан приподняла голову; его голова, казалось, двигается вперед и вниз, словно подталкиваемая случайно налетевшим ветерком.
Его губы были уже в одном дыхании от ее губ, и она с вырывающимся из груди сердцем ждала, что за этим последует.
— Джиллиан! Джиллиан, ты где?
Джиллиан закрыла глаза, желая, чтобы владелец этого бесцеремонно вмешавшегося голоса провалился в ад или даже куда подальше. И ощутила легкое прикосновение губ Гримма, когда тот запечатлел легкий поцелуй, нисколько не напоминавший того, какого она ожидала. Ей хотелось, чтобы его губы смяли ее рот, хотелось, чтобы его язык наполнил весь ее рот, а его дыхание — ее легкие, хотелось всего, что он мог дать.
— Это Рэмси, — сквозь зубы процедил Гримм. — Он идет сюда. Поднимайся с колен, девушка. Живее!
Джиллиан поспешно вскочила на ноги и отступила назад, отчаянно пытаясь заглянуть Гримму в лицо, но темноволосая голова переместилась туда, где всего мгновение назад, была ее собственная голова.
— Гримм, — прошептала она умоляюще.
Джиллиан хотела, чтобы он поднял голову; ей было необходимо увидеть его глаза, убедиться в том, что она действительно видела желание в его глазах, когда он смотрел на нее.
— Девушка, — простонал он, со все еще склоненной головой.
— Да? — прошептала она, затаив дыхание.
Его руки в складках килта сжались в кулаки, и она ждала, трепеща.
Позади них с грохотом открылась и закрылась дверь.
— Джиллиан, — позвал Рэмси, выходя во двор. — Вот ты где! Я так рад, что ты присоединилась к нам. Я подумал, быть может, ты захочешь сопровождать меня на ярмарку? А что твой конь делает на земле, Родерик?
Джиллиан шумно вздохнула от досады и осталась стоять спиной к Рэмси.
— Что, Гримм? Что? — допытывалась она шепотом.
Гримм поднял голову, и его голубые глаза вызывающе блеснули.
— Куин влюблен в тебя, девушка. Думаю, тебе следует это знать, — тихо промолвил он.
Глава 12
Джиллиан ловко ускользнула от Рэмси, сказав, что ей нужно купить «женские вещи» — заявление, от которого, похоже, у того разыгралось воображение. Так она смогла после обеда походить с Кейли и Хэтчардом по лавкам. У серебряных дел мастера она купила новую пряжку для отца, у кожевника приобрела три снежно-белых коврика из овечьих шкур — неимоверно густых и мягких, как кроличий мех. У золотых дел мастера она умело выторговала крохотные звездочки из кованого золота — она использует их для украшения своего нового платья.
Но все это время ее мысли возвращались во дворик, к темноволосому мужчине из плоти и крови, в массивных стенах вокруг сердца которого она заметила первую трещинку. Это ошеломило ее, изумило и укрепило в решимости. Джиллиан ни на мгновение не сомневалась в том, что увидела, — Гримм Родерик не был к ней безразличен. Под каменным курганом — обломками прошлого, которое, как она начинала подозревать, было более жестоким, чем ей представлялось, — лежал живой, ранимый человек.
В страстном взгляде она увидела желание, но, что еще более важно, в его глазах сквозили такие глубокие чувства, что он не мог их выразить и поэтому делал все, что было в его силах, чтобы отрицать их. И это вселяло надежду, на которую можно было опереться. Джиллиан не пришло в голову даже на мгновение задуматься над тем, а стоит ли он усилий, — она знала, что стоит. В нем было все, чего она когда-либо хотела в мужчине. Она понимала, что совершенных людей не бывает; иногда страдания оставляли в душах такие глубокие раны, что лишь любовь могла залечить и развеять их. Иногда самые изувеченные жизнью люди способны на самые глубокие чувства и могут предложить другим очень многое, потому что понимают бесконечную ценность нежности. Она станет тем солнцем, которое заставит его сбросить плащ безразличия, надетый так много лет назад, и пригласит пойти по жизни без защитного панциря.
Предчувствие было таким сильным, что Джиллиан ощутила озноб и слабость. Когда Гримм смотрел на нее, в его взгляде засветилось желание, и, осознавал он это или нет, Джиллиан разглядела на его лице признаки сильной, плотской страсти.
Все, что оставалось сделать, — это придумать способ высвободить это желание. И Джиллиан затрепетала, интуитивно осознавая, что, когда Гримм Родерик спустит с цепи свою страсть, оправдаются все ее ожидания.
— Ты продрогла, девочка? — озабоченно спросил Хэтчард.
— Продрогла? — машинально переспросила Джиллиан.
— Ты дрожишь.
— О, полно тебе, Хэтчард! — фыркнула Кейли. — Это дрожь от девичьих грез. Разве ты не видишь разницы?
Джиллиан изумленно уставилась на Кейли, но та лишь самодовольно улыбнулась.
— Ну, это так, Джиллиан?
— Как ты догадалась?
— Куин кажется таким красивым этим утром, — выразительно проговорила Кейли.
— Как и Гримм, — немедленно вмешался Хэтчард. — Тебе так не показалось, девочка? Я знаю, что ты виделась с ним у конюшен.
Джиллиан с ужасом взглянула на Хэтчарда.
— Ты за мной шпионил?
— Ни в коем случае, — попытался оправдаться Хэтчард. — Просто случайно выглянул в окно.
— О, — вполголоса произнесла Джиллиан, поглядывая то на служанку, то на Хэтчарда. — Почему вы оба на меня так смотрите? — спросила она.
— Как? — с невинным видом захлопала ресницами Кейли.
Джиллиан закатила глаза, выказывая очевидное отвращение к столь явному сводничеству.
— Вернемся в гостиницу? Я обещала поспеть к обеду.
— К обеду с Куином? — с надеждой спросила Кейли.
— С Гриммом, — толкнул служанку локтем Хэтчард.
— С Оккамом, — сухо бросила через плечо Джиллиан.
Хэтчард и Кейли изумленно переглянулись, когда Джиллиан помчалась по улице со свертками в руках.
— Я думал, она взяла нас для переноски покупок, — заметил Хэтчард, подняв рыжую, как у лисы, бровь и показывая пустые руки.
— Рэмми, — улыбнулась Кейли, — подозреваю, что сейчас она могла бы взвалить весь мир на плечи, и он показался бы ей легче перышка. Девушка влюблена, это точно. Мой единственный вопрос — в кого?
— Который из них, Джиллиан? — без предисловий спросила Кейли, застегивая крошечные пуговки сзади на платье девушки — изящной вещице из лимонного шелка, сбегающего волнующей рябью от искусно размещенных на лифе лент вниз.
— Который — что? — беспечно спросила Джиллиан и пробежала пальцами по волосам, откинув блестящий золотой водопад на плечо.
Она сидела в своей комнате в гостинице на крохотной скамеечке перед помутневшим зеркалом, и ей не терпелось сойти к мужчинам, сидевшим в столовой.
Отражение Кейли взглянуло на отражение Джиллиан с немым укором. Служанка потянула волосы девушки назад и закрутила в узел на затылке — несколько сильнее, чем необходимо.
— Ой! — Джиллиан нахмурилась. — Ладно, знаю, что ты имеешь в виду. Просто я пока не желаю отвечать. Посмотрим, как все пойдет сегодня вечером.
Кейли ослабила хватку и улыбнулась.
— Значит, ты признаешься хотя бы в этом — ты действительно намерена выбрать в мужья одного из них? Ты учтешь пожелания отца?
— Да, Кейли, о, безусловно, да!
И Джиллиан, сверкнув глазами, вскочила на ноги.
— Полагаю, ты хочешь пойти сегодня с распущенными волосами, — проворчала Кейли. — Хотя тебе следовало бы позволить мне причесать и завить их.
— Мне нравятся прямые, — ответила Джиллиан. — Они достаточно волнистые сами по себе, и у меня нет времени на такие пустяки.
— О, теперь у девушки, которой понадобилось больше часа, чтобы выбрать платье, нет времени на пустяки? — поддразнивая, заметила Кейли.
— Я уже опаздываю, Кейли, — бросила Джиллиан, и, залившись от смущения краской, выпорхнула из комнаты.
— Опаздывает, — отметил Гримм, раздраженно расхаживая по комнате. Они уже некоторое время ждали ее в небольшой передней, расположенной между той частью постоялого двора, где находились жилые комнаты, и общей харчевней.
— Ради копья Одина, почему бы нам просто не послать поднос в ее комнату?
— И лишить себя удовольствия ее общества? Ни за что! — возмутился Рэмси.
— Перестань расхаживать, — усмехнулся Куин. — Тебе надо немного расслабиться.
— Я совершенно расслаблен, — возразил Гримм, вышагивая взад-вперед.
— Нет, не расслаблен, — не согласился Куин. — Ты выглядишь почти хрупким. Если бы я прикоснулся к тебе мечом, ты бы развалился.
— Если бы ты ударил меня мечом, я бы точно ударил тебя своим, и не рукояткой.
— Не нужно обижаться…
— А я и не обижаюсь.
Куин и Рэмси окинули его снисходительными взглядами.
— Это несправедливо, — сердито глянул на них Гримм. — Это ловушка. Если кто-то говорит «не обижайся», какой же ответ можно на это дать, кроме как обиженный? Остается только два выбора: ничего не говорить, или показаться обиженным.
— Гримм, иногда ты слишком много думаешь, — заметил Рэмси.
— Пойду выпью, — вскипел Гримм. — Зайдете за мной, когда она будет готова, если это замечательное событие все же произойдет до восхода солнца.
Рэмси бросил на Куина вопросительный взгляд.
— Когда мы жили при дворе, у него не было такого скверного характера, де Монкрейф. Что с ним происходит? Это не из-за меня, а? У нас было несколько недоразумений в прошлом, но я думал, что все уже позади и забыто.
— Если мне не изменяет память, шрам на твоем лице — это воспоминание об одном из этих «недоразумений», не так ли?
Когда Рэмси поморщился, Куин продолжил:
— Это не из-за тебя, Логан. Он всегда так вел себя, когда рядом была Джиллиан. Только, похоже, с тех пор, как она выросла, все стало еще хуже.
— Если он думает, что завоюет ее, то ошибается, — тихо произнес Рэмси.
— Он и не пытается завоевать ее, Логан. Он пытается возненавидеть ее. И если ты думаешь, что завоюешь ее, тогда это ты ошибаешься.
Рэмси Логан ничего не ответил, но его вызывающий вид говорил красноречивее всяких слов, затем он отвернулся и шагнул в переполненную харчевню.
Куин бросил беглый взгляд на пустую лестницу, пожал плечами и последовал за ним.
Когда Джиллиан спустилась по лестнице, никто ее не ждал.
«Отличные подобрались ухажеры, — подумала она. — Сначала меня бросают, затем… снова бросают».
Она посмотрела на лестницу, нервно одергивая вырез платья. Может, вернуться за Кейли? «Черный башмак» считался самой изысканной гостиницей в Дурркеше, славившейся лучшей едой, которую можно найти в захолустье, и все же мысль о том, чтобы самой войти в переполненную харчевню, немного пугала ее. Она никогда еще не заходила в таверну одна.
Джиллиан подошла к двери и заглянула в щель.
Помещение было битком набито шумными группами завсегдатаев. Волнами нарастал и расплескивался смех, а ведь добрая половина присутствующих были вынуждены есть стоя! Внезапно, словно по велению свыше, все куда-то исчезли, и ее взору предстал темноволосый, греховно красивый мужчина, одиноко стоящий у резной дубовой стойки, служившей баром. Только Гримм Родерик мог стоять с такой дерзкой грацией.
Затем к нему подошел Куин, подал выпивку и сказал что-то, отчего Гримм чуть не улыбнулся. Джиллиан сама улыбнулась, наблюдая, как Гримм прервал зарождавшуюся на лице улыбку. Когда Куин вновь растворился в толпе, Джиллиан шмыгнула в зал и поспешила к Гримму. При виде девушки его глаза странно вспыхнули; он кивнул, но ничего не сказал. Джиллиан стояла молча, подыскивая, что сказать, — ей хотелось произнести что-нибудь остроумное и интригующее; наконец-то она оказалась наедине с ним, в окружении чужих людей, и можно было вступать в тот разговор, о котором она так часто мечтала.
Но прежде чем она придумала, что сказать, он, похоже, утратил к ней интерес и отвернулся.
Джиллиан мысленно выругалась. «Черт возьми, Джиллиан, — подумала она про себя, — не можешь произнести несколько слов, когда находишься рядом с этим человеком?». Ее глаза тут же отправились в восторженное путешествие: с затылка, обласкав густые черные волосы, ее взгляд скользнул по мускулистой спине, натянувшей ткань рубашки, когда он поднял руку, чтобы сделать очередной глоток эля. Она упивалась самим его видом, тем, как вздувались мышцы плеч, когда он пожимал руку знакомому. Глаза ее спускались все ниже и ниже, на узкую талию, переходившую в тугие, мускулистые бедра и могучие ноги.
«Его ноги усыпаны волосками», — заметила она, с участившимся дыханием рассматривая тыльную сторону бедра под килтом. Но где начинались и где заканчивались эти шелковистые черные волоски?
Джиллиан сделала такой выдох, что сама удивилась, как она могла вмещать в себе столько воздуха. Каждая частица ее тела реагировала на такую же частицу его тела с восхитительным предвкушением. Уже от того, что она стояла рядом с этим загадочно соблазнительным мужчиной, она ощущала слабость в ногах и дрожь в животе.
Когда Гримм отклонился назад, легонько коснувшись ее, Джиллиан быстро прислонилась щекой к его плечу, так мягко, что он и не заметил, что у него украли прикосновение. Вдохнув его запах, она беззастенчиво потянулась к нему. Ее руки нашли его лопатки, и она нежно провела по ним ноготками, легонько оцарапывая кожу под рубашкой.
Тихий стон слетел с его губ, и глаза девушки расширились. Она продолжала нежно царапать его, ошеломленная тем, что он ничего не говорит. Он не отстранился, не повернулся, не разразился бранью!
Джиллиан задержала дыхание, а затем жадно вдохнула, упиваясь свежим ароматом пряного мыла и мужчины. Он слегка зашевелился под ее ногтями, как кот, которому почесывают под подбородком. Неужели ему действительно приятно ее прикосновение?
«О, неужели боги не могут сегодня исполнить одно мое желание — почувствовать поцелуй этого мужчины!».
Джиллиан нежно скользнула ладонями по его спине и прильнула к нему. Ее пальцы обследовали каждый мускул его широких плеч, спустились к сужающейся талии, затем снова взлетели на спину, и его тело расслабилось под ее руками.
«Рай, это рай», — мечтательно подумала она.
— У тебя очень довольный вид, Гримм, — прервал ее фантазии голос Куина. — Удивительно, как влияет на твое настроение выпивка. Куда это подевалась Джиллиан? Разве ее не было здесь всего мгновение назад?
Руки Джиллиан замерли на спине Гримма, такой широкой, что она полностью закрывала ее от Куина. Она понурила голову, внезапно почувствовав себя виноватой. Мышцы на спине Гримма окаменели под ее неподвижными пальцами.
— Разве она не вышла наружу подышать свежим воздухом? — ошеломленная, она услышала голос Гримма.
— Одна? Черт возьми, друг, тебе не следовало позволять ей бродить на улице одной!
Сапоги Куина звонко зацокали по каменному полу, — он быстрым шагом отправился на ее поиски. Гримм развернулся, его глаза горели яростью.
— Что это ты себе позволяешь, птичка? — зарычал он.
— Я потрогала тебя, — просто ответила Джиллиан.
Гримм схватил обе ее ладони в свои, чуть не раздавив пальцами ее нежные кости.