Ясенка прикрыла глаза. Эйфер сунула ей под нос чашку, и больная допила бульон.
— Почему? — спросила она, опасаясь ответа.
— Джол больше не старейшина. Тассер вызвал его на поединок и победил. И Джол исчез. Не думаю, что он по своей воле полез в омут.
— В омут? — переспросила Эйфер, не поняв слов Зазар.
— Так болотные люди хоронят своих мертвых. Отдают их на корм подводным жителям. Глубинным жителям.
Ясенка почувствовала, как вздрогнула Эйфер.
— Обычай такой, — сказала она. — Тассер — сын Джола. Я знаю его, мы вместе росли, и по многим причинам он терпеть меня не может. Ладно, мертвым не больно.
— Но Джол был еще жив, — возразила Зазар. — У нас были разногласия, но его судьба ужасна, я такого ему не пожелала бы.
— Тогда ты права, — сказала Ясенка. — Из-за меня ты в опасности. Надо мне вернуться в Новый Волд.
— И как? — спросила старуха, — Ты с постели-то не поднимешься, если не считать того, что без помощи вообще помрешь.
— Я смогу. Должна.
Зазар фыркнула.
— Ничего ты не сможешь без меня. Лежи уж. Я тут кое-что придумала.
Но Ясенка ничего больше не смогла вытянуть из знахарки. Все, что она поняла, так это то, что после короткого разговора шепотом обе женщины покинули хижину, оставив ей еды и воды. Через несколько часов Зазар вернулась одна.
— Ну, как ты? — просила она.
— Намного лучше, — сказала Ясенка. — Я вставала с постели и даже сделала несколько шагов, хотя и устала до ужаса.
— Не надо было. Ну, дурного вроде ничего не случилось.
— Я хотела посмотреть, смогу ли убежать, если что.
Зазар неожиданно улыбнулась.
— Сможешь, — сказала она. — Ты не бойся. Все мужчины на охоте. Добывают мясо для засолки на зиму. Подождем, пока не заявится твой муж с солдатами, чтобы забрать тебя в Ренделшам. Он ведь из Нордорна, так?
Ясенка вздрогнула.
— Полагаю, можно и так сказать, хотя на самом деле он не из Нордорна. Он сын вождя Морских Бродяг, и его зовут Оберн.
Тут пришел черед удивиться Зазар.
— Но ведь… ладно, забудем. Что сделано, то сделано, и у Ткачих на все есть причина, хотя мы ее и не знаем. Я проводила твою служанку через реку и дала ей указатель пути. Через день они придут за тобой, если твой Оберн хоть сколько-то о тебе заботится.
Ясенка закрыла глаза.
— Он придет, — сказала она. По крайней мере, хотя бы на это она могла рассчитывать. Пусть ругает ее за непослушание, за то, что пошла в Трясину, пусть даже ругает ее за потерю ребенка — но он придет за ней.
Она ошибалась. Оберн, войдя в хижину и оставив своих людей снаружи, первым делом набросился с проклятьями не на Ясенку, а на Зазар.
— Если бы не ты… — с угрозой сказал он. Но Зазар была не из тех, кто терпел чужую глупость.
— Если бы не я, — отрезала она, — твоя жена не дожила бы до сегодняшнего дня. — Быстро, не вдаваясь в мрачные детали, она описала ему положение дел. — Когда она пришла сюда, она была скорее мертва, чем жива, и все благодаря тому, что ты не отпускал ее ко мне.
Оберн постарался сдержать гнев — хотя и не слишком это у него получилось.
— Все равно женщины всегда рожали детей. Что ты такого сделала, Ясенка, что ребенок умер?
— Ничего, — ответила Ясенка. — Ничего. Я хотела этого ребенка — нашего ребенка. — Все будет зависеть от того, что он сейчас скажет, подумала Ясенка.
— И все же он умер. А ты сбежала в Трясину. Может, потому он и умер.
Ясенка отвела взгляд. Через пропасть, возникшую между ними, подумала она, сложно будет перекинуть мост. Возможно, они так и останутся по разные стороны. И все же это ее муж, на всю жизнь ее муж. Но хуже всего было то, что он, похоже, и не подозревал об этой пропасти.
Она должна все прояснить, раз и навсегда, иначе все погибнет.
— Если ты уверен в том, что я сама постаралась погубить ребенка, то лучше нам жить раздельно, — сказала она.
Оберн был ошеломлен.
— Конечно, я никогда ничего плохого о тебе не думал, — сказал он.
— Тогда поверь мне, — ответила она. Голос ее был резким и хриплым. — Может, я права, и нам действительно надо расстаться. Но это опозорит тебя в глазах Морских Бродяг. «Мужчина, который не может указать женщине ее место», — начнут шептаться они у тебя за спиной. Всегда ты, и никогда — я. Никогда никто не думает обо мне. Я не покинула тебя. Я умирала, Оберн. Зазар сказала — еще день, и она ничем не смогла бы мне помочь. Я просто пошла искать помощи, которой ты не мог мне дать, или не понимал, что мне нужна помощь.
— Я понимаю, что у тебя были причины. И все равно мне было тяжело, когда я узнал, что ты ушла.
Она снова отвела взгляд.
— Да. Я знаю. — Собственные слова казались ей ложью. Все равно что с бревном разговаривать. Он не понимал ее и, возможно, никогда не поймет. Если бы понимал — сам отвез бы ее к знахарке, а не пришел бы потом, когда за ним послали.
— Я Морской Бродяга, и мы обходимся с нашими женщинами не так, как люди суши.
— После будешь оправдываться, — сказала Зазар. — Ты ведь оправдываешься перед своей женой, не так ли?
Оберн с некоторым опозданием кивнул.
— Хорошо. Ты принес носилки, как я велела?
— Да. Их можно приладить так, чтобы их везли лошади, как только доберемся до Пограничной реки. — Он повернулся к Ясенке. — Латром командует солдатами, — сказал он. — Мы и Эйфер заберем, чтобы она ухаживала за тобой. До сих пор не понимаю, почему бы нам просто не вернуться в Новый Волд, зачем вместо этого ехать в Ренделшам…
— Тебе и не надо понимать, — перебила его Зазар, потеряв терпение. — Просто поезжай. Повинуйся!
— Ну хорошо, мы поедем в Ренделшам, — сказал Оберн, кивнув знахарке. — В этот сумасшедший дом. Но как только ты оправишься, мы вернемся в Новый Волд. Согласна?
— Согласна, — сказала Ясенка. Ей тоже не улыбалось быть рядом с королем Флорианом или вдовствующей королевой, но она полагалась на мудрость Зазар. Видимо, не просто так знахарка требовала отвезти Ясенку туда, где за ее выздоровлением могли наблюдать умелые лекари.
Оберн взял жену на руки, несмотря на ее утверждения, что хотя бы до двери она и сама может дойти, и вынес из хижины. На мгновение он остановился, глядя ей в лицо, и только тогда Ясенка увидела в его глазах глубокую тревогу, которая выплескивалась наружу в форме гнева.
— Я чуть с ума не сошел из-за тебя, — сказал он, — Если с тобой еще что-то случится…
— Ты рядом, и со мной все будет в порядке, — сказала Ясенка. Она опустила голову ему на грудь. В ней вспыхнула слабая надежда на то, что они сумеют сохранить хотя бы то малое, что еще осталось между ними. Может, он научится вести себя с женщинами иначе, чем привык его народ.
— Я провожу вас до Пограничной реки, — сказала Зазар. — А потом — кто знает, когда еще свидимся.
— Ну, уж точно не при таких обстоятельствах, — сказал Оберн. И прежде чем уложить Ясенку на носилки, сжал ее в объятиях.
— Несмотря на гневливость, ты — хороший человек, — сказала Зазар. — Тем хуже… ну, ладно.
— Как мне встретиться с тобой, чтобы рассказать о выздоровлении Ясенки?
Знахарка неожиданно усмехнулась:
— Я сама найду способ связаться с тобой. Теперь иди. — Она положила руку на плечо Оберна. — Подожди. У тебя ведь есть сын, так? От той женщины, что прежде была твоей женой.
— Да. Его зовут Рохан, — озадаченно ответил Оберн. Ясенка тоже была удивлена. Она не рассказывала Зазар о мальчике. Правда, могла проговориться, пока лежала в бреду. Если так, то она, пожалуй, проболталась своей опекунше и о Горине, и о том, как любит его. Это объяснило бы язвительные замечания Зазар.
— Пошли за ним и позови его в Ренделшам, — велела знахарка Оберну. — Он утешит Ясенку, заменит ей потерянного ребенка и станет ей как собственный сын.
— Хорошо, — кивнул Оберн. И маленький отряд тронулся через Зловещую Трясину туда, где можно было отыскать дорогу и сделать путь для Ясенки немного легче.
Даже на ровной дороге, даже после того, как Эйфср застелила носилки чем могла, чтобы в них было удобнее лежать, Ясенка измучилась так, что жалела, что не умерла там, в Трясине. Наконец вдали показались башни Ренделшама. Они проехали Крагден не останавливаясь и сразу же направились в замок. Там под присмотром Эйфер слуги засуетились, помогая ей подготовить апартаменты для Ясенки, — их по обещанию королевы действительно держали свободными для нее, буде она пожелает приехать. Кто-то поспешил за врачами, кто-то — оповещать короля и вдовствующую королеву о прибытии гостьи.
Ясенка погрузилась в глубокий сон сразу же, как только ее уложили в постель, и проснулась на следующий день поздним утром, чувствуя себя значительно лучше. Лорган, старейший и самый опытный из врачей замка Ренделшам, сидел рядом с ней.
— Если ваша горничная хотя бы вполовину верно рассказывает, — сказал он, — то вы едва спаслись от смерти.
— Боюсь, она еще и половины не сказала, — ответила Ясенка и зевнула. — Но я здесь, я жива, и мне велено оставаться тут, пока я окончательно не оправлюсь.
— А, знахарка, — улыбнулся Лорган. — Неудивительно, что она прислала вас сюда. Мы много лет не общались с ней. Она мне еще и вот это прислала. — Он показал Ясенке обрывок грубой лубяной бумаги, на которой было что-то неразборчиво нацарапано. — Рецепт специального укрепляющего средства, которое я должен сварить и которое ваша служанка должна вам давать каждый день. Оно вскоре поднимет вас на ноги, если Зазар чего-нибудь не упустила. — Он улыбнулся еще шире. — Но это вряд ли.
Тут появилась Эйфер с подносом, на котором стояли несколько закрытых крышками блюд и хрустальный графин с какой-то зеленой жидкостью. Даже издали Ясенка уловила ее острый аромат.
— Завтрак, миледи, — сказала она. — Или обед, как скажете. Но вы съедите все до крошки и выпьете вот этот напиток до последней капли. Я сама все приготовила.
— Вижу, вы в хороших руках, — сказал, вставая с кресла, мастер Лорган. — Мне всегда нравится, когда у моих пациентов есть тот, кто присматривает за ними и заставляет их все делать как надо. Позвольте откланяться до завтра.
Ясенка едва успела сказать ему «до свидания» — и дверь за врачом уже закрылась. Эйфер усадила свою госпожу в постели, разложила на ее груди салфетку и поставила на колени поднос, прежде чем Ясенка поняла, что происходит.
— Сначала яйца, — твердо заявила Эйфер. — Хлеб, фрукты, если не вырвет, потом напиток. — Она отступила на шаг и скрестила руки на груди, явно намереваясь стоять над душой у Ясенки, пока та не сделает все как надо.
Понимая, что спорить бесполезно, Ясенка сняла крышку с одной из тарелок. Там лежали три вареных яйца на кусочках поджаренного хлеба.
Еще хлеб — уже не поджаренный, с маслом и сыром — лежал на другой тарелке, а в третьей были очищенные и нарезанные свежие фрукты.
— Как я все это съем? — спросила она. — Я так давно не ела…
— Тем более стоит поесть. Вы так исхудали, что вас под одеялом и не видать.
Ясенка послушно начала с яиц. Нарезала их и кусочки хлеба ложкой. Смесь оказалась на удивление вкусной, и Ясенка и оглянуться не успела, как все проглотила. Яйца не были политы сладким соусом, который, по мнению Ясенки, только портил вкус блюд, и она благодарно улыбнулась Эйфер за то, что та помнила о ее предпочтениях. Отодвинув в сторону масло, съела кусок хлеба с сыром и принялась за фрукты.
— Вкусно, — сказала она наконец. — В меня уже и не лезет.
— Ничего, для напитка местечко еще осталось, — сказала Эйфер.
— Он пахнет, как… как…
— Как травы Трясинной земли? Это так, но он куда вкуснее, чем пахнет. Я попробовала.
Ясенка поняла, что отвертеться не удастся, и сделала глоток. Эйфер оказалась права. Несмотря на крепкий болотистый запах — несомненно, это были какие-то травки Зазар, судя по тому, что мастер Лорган знал ее эликсиры, — варево было вовсе не таким уж противным, хотя и горчило. Ясенка осушила чашку и опять легла, утомленная.
— А где Оберн? — спросила она.
— Когда он увидел, что вы в хороших руках, он поехал в Новый Волд за своим сыном, как велела ему та странная старуха. Это она вырастила вас?
— Да. Ее зовут Зазар, она знахарка и очень известна. Похоже, в Ренделе чуть ли не все ее знают. Мне кажется, моя мать пыталась добраться до нее прежде, чем родила меня. Она умерла, оставив меня сиротой. И только теперь я понимаю, как мне повезло, что Зазар меня удочерила.
Эйфер принесла и другие новости — о том, кто приехал и кто уехал, но самым интересным известием было то, что графа Горина при дворе нет.
— Он вернулся домой? — осторожно спросила Ясенка.
— Ненадолго. Он уехал, чтобы привести в Рендел побольше своих людей. Из этого я заключаю, что на севере дела идут худо.
Как бы Ясенке ни хотелось увидеть его, сейчас было не время возобновлять знакомство, и она была даже отчасти рада, что граф уехал.
— Ну, так добрый ему путь. — Она снова зевнула. — Неужто можно так быстро снова захотеть спать?
— Да. Спите и не беспокойтесь ни о чем. Я здесь, с вами, а скоро тут будут ваш муж и пасынок.
Ясенка довольно вздохнула и послушно закрыла глаза.
В другом крыле замка король Флориан расхаживал по комнате, а его нынешняя любовница, леди Джасин, жена мелкого придворного чиновника, сидела, вольно развалившись в кресле. Она ела орешки в сахаре со специями с серебряного блюда. Была она почти нагая — лишь легкая рубашка была небрежно обвязана вокруг ее талии. Но если она хотела казаться соблазнительной, то Флориан ее усилий не замечал.
— Не вижу, о чем тут беспокоиться, — сказала она. — Твоя сестра не может причинить тебе вреда, даже если бы и захотела.
— Не в том дело, — раздраженно ответил Флориан. — Она здесь, а мне куда лучше, когда она где-нибудь в другом месте. Где угодно, только не здесь.
— Лучше тебе привыкнуть к ее присутствию, — пожала плечами Джасин. — Пока яд не выйдет из ее тела, она никуда не уедет.
Флориан замер.
— Какой еще яд? — с подозрением спросил он. — Кто-то хочет сказать, что ее отравили? — «Не может быть, — подумал он. — Неужели кто-то пустил такой слух?»
— Да тут все естественно, любовь моя, — сказала Джасин, бросая в рот очередной орешек. — Иногда дела у женщин идут не так, как хотелось бы. Она была беременна, ребенок умер у нее во чреве, вытолкнуть его она не смогла. Тебе не понравятся грязные подробности. Но та ведьма из Трясины спасла ее.
Женщина облизнула пальцы, и Флориан досадливо уставился на нее. Сначала она ему нравилась, но ее грубость начала уже его раздражать. Поначалу это казалось ему даже пикантным, но теперь он стал подозревать, что на самом деле эта особа — обычная шлюха, слишком высоко запрыгнувшая.
— Какое несчастье, — бесстрастно сказал он.
И он забыл об этом как о мелком женском деле. Ему и без того было о чем подумать. Наконец он велел Джасин одеться и оставить его. Когда она выскользнула за дверь, король послал за Роулом, слугой, который много лет назад помог ему решить вопрос с тем нордорнским послом… как бишь его звали? О да, граф Бжоден. Роул решил вопрос аккуратно и эффективно, не упустив ничего, и потом еще пару раз выполнял такие же поручения.
Его сестрица вернулась в Ренделшам после того, как чертов Морской Бродяга спас ее, а сержант Латром не сумел верно понять полученный приказ. Флориан злобно хмыкнул. Любой дурак понял бы, что Ясенку надо было прирезать при первой возможности. Приказ в той записке — его злило еще и то, что записка не была уничтожена, — был лишь прикрытием на случай, если что пойдет не так. Ладно, хорошо хоть, что записка вообще была. Хотя это все равно его не радовало. Ничего, зато Роул не подведет его. Надо нанести удар быстро и окончательно, чтобы вокруг сестрицы не успела сформироваться очередная партия.
В дверь, из которой только что вышла Джасин, тихонько постучали. Она приоткрылась, и внутрь проскользнул Роул.
— Вы посылали за мной, ваше величество?
— Да. У меня есть для тебя еще одно… хм… особое поручение.
Роул ухмыльнулся.
— Располагайте мной, ваше величество. Вы знаете, что я предан вам душой и телом.
— Хм, да, — с некоторым раздражением сказал Флориан. Этому преданному человеку хорошо платили. И еще раз заплатят, когда он поймет, что замыслил Флориан. — Недавно в замок вернулась некая дама. Ее как-то раз похитили, но она осталась целой и невредимой. Я хочу, чтобы ты это исправил. Ты и других отвозил в Зловещую Трясину, живых и мертвых. Мне кажется, будет весьма уместно вновь отвезти эту даму в родные края. В конце концов, она некогда жила там.
— Принцесса, значит, — с сомнением проговорил Роул. — Простите, сир, вы предлагаете снова ее похитить?
— Именно.
— Не советую, сир.
— Почему?
— Если позволите говорить открыто, сир?..
Флориан кивнул:
— Отступать поздно.
— Хорошо. Хотя я в этом и не участвовал, но знаю, что весь замок и город жужжали, будто бы за похищением принцессы стояли вы. Вам ничего не смогли предъявить, и в этом вам повезло. Но если это повторится, да еще когда она под вашей крышей… — Роул выразительно пожал плечами. — Вы будете первым, к кому придут расспрашивать о ней.
Флориан подумал над словами слуги. Проклятье, он прав. Ясенку, безусловно, надо устранить, но как?
Роул, словно читая мысли короля, продолжал:
— Надо найти другой способ. Слуги говорят, что дама больна.
— Да. Она потеряла ребенка, и от этого у нее что-то вроде отравления или заражения.
— Ну, вот.
Флориан моргнул, не сразу поняв намек. Затем вспомнил слова леди Джасин: «Да все естественно, любовь моя». О, все отлично! Конечно, его сестре дают лекарства. Подлить в какой-нибудь отвар немного яда, и она умрет тихо и безболезненно, и ни у кого не возникнет вопросов.
Более того, король уже знал, кто это для него сделает. Яд — это не в духе Роула, да и в апартаментах Ясенки ему делать нечего. Это сделает Джасин, если ему удастся ее убедить. Надо втолковать ей, что в этом нет ничего дурного. К тому же можно намекнуть ей, что ее статус весьма повысится. А затем…
Король улыбнулся. План окончательно сформировался в его голове — безупречный, совершенный план. И, что еще лучше, Роул снова оказался полезным. Когда же сестрица умрет, Роул отвезет ее труп туда, где она станет добычей хищников. А поскольку для красивого — и тщательно запечатанного гроба — понадобится тело, то туда ляжет Джасин. Как только она поймет, что ее обдурили, ее придется убрать. Может, она и туповата, но даже она сообразит, какую сыграла роль в смерти Ясенки, а язык у нее слишком трепливый, чтобы можно было оставить ее в живых.
— Ты прав, Роул. Это была лишь мимолетная мысль, и ты показал мне, что нельзя поддаваться минутному порыву. Будь наготове, поскольку у меня найдется потом для тебя кое-какая работенка.
— Можете положиться на меня, ваше величество, — неуклюже откланялся слуга, заговорщически ухмыльнулся королю и вышел точно так же осторожно, как и вошел.
Флориан тоже усмехнулся, но улыбка его была неприятной, поскольку он уже начал обдумывать подробности будущей безвременной смерти своих сестры и любовницы.
9
Всем известно, что есть люди, которые зарабатывают себе на жизнь тем, что составляют яды, как убивающие медленно и незаметно, так и убивающие быстро. По этой причине почти все знатные люди держали при себе штат врачей, чьей обязанностью было, в частности, обнаружение таких ядов даже на одежде. Не раз подаренная пара перчаток или затейливо вышитая рубашка становились причиной гибели хозяина. Самые осторожные также не забывали о своих поварах и хорошо им платили, чтобы их трудно было подкупить. Но все равно полностью избежать опасности было невозможно. Однако в мире, где политические противники ни перед чем не останавливаются, мудрец предпримет все возможные предосторожности. Король Флориан считал себя тем самым мудрецом, а потому послал за Джаредом, учеником мастера Лоргана; Джаред отличался особой прилежностью в изучении лечебного искусства. Более того, примерный верноподданный Джаред не только обладал особым даром определять яды, но и собирал новые и необычные. Он называл это просто увлечением, но это было полезное увлечение. Будь при дворе должность королевского отравителя, лучше Джареда для нее никто не подошел бы. Но вместо этого он был всего лишь одним из лекарей замка Ренделшам.
Когда Флориан сказал Джареду, чего он хочет, хотя и не назвав того, для кого предназначался яд, Джаред лишь приподнял бровь.
— Как я себе представляю, яд должен действовать медленно и постепенно, — сказал Флориан. — Тогда его действие примут за смерть после долгой и изнурительной болезни. Весьма естественно.
— Думаю, я знаю, что вам нужно, — ответил Джаред и откланялся.
А Флориан стал думать, как бы заставить Джасин добавлять яд в лекарства для Ясенки. Конечно, лучше всего будет сказать, что это лекарство, которое поможет королевской сестре поскорее встать на ноги.
Вдовствующая королева Иса отпустила последних просителей. Весь день она занималась тем, чем должен был бы заниматься Флориан. Когда она останется одна, она выяснит, что на сей раз отвлекло его от государственных дел.
Возможно, слишком долго не прибегала она к этому особому ритуалу… Королева поднесла указательный палец правой руки с кольцом к губам и коснулась его кончиком языка.
— Тис, — сказала она.
Как обычно, зрение Исы изменилось, словно некая ее часть незримо пошла по замку, подсматривая за членами Дома Тиса, Дома ее предков. Главой его ныне был Флориан. А вот и он.
Последнее время фехтование стало для короля чуть ли не навязчивой идеей. В Большом Зале едва ли не беспрерывно шли занятия и устраивались учебные бои между учениками — и в этих схватках с радостью участвовал Флориан. Сейчас он как раз этим и занимался. Ну, это лучше, чем, к ужасу своей жены, менять любовниц как перчатки.
Ради пробы королева коснулась языком кольца на большом пальце ее правой руки.
— Дуб.
Перед ее глазами встала та же картина. Интересно… и тревожно. Не следует открывать Флориану, что он сейчас, по крайней мере для Великих Колец, глава двух из четырех Великих Домов Рендела. Тис и Дуб всегда были союзниками, но на ее памяти ни один человек не объединял в себе два Дома.
Пусть Флориан убивает время на фехтование и шлюх, а ей оставит управление государством. В конце концов, именно к ней перешли Великие Кольца, причем по их собственной воле. Они остались с ней. Значит, она лучше всего подходит для них, а у Флориана — свои дела.
Затем, уже зная, что увидит, Иса коснулась языком деревянной вставки Кольца на большом пальце левой руки.
— Ясень.
Королева увидела ее, принцессу-лягушку, как метко назвала ее Маркла. Ясенка спала. Может, она видела во сне человека, который не был ей мужем. Выглядела она плохо. Возможно, слухи не лгут. Иса спросила себя: хочет ли она, чтобы Ясенка выжила? Или нет?
Затем она коснулась языком последнего Кольца: Рябина, слабейший из Домов, был традиционным союзником Ясеня, как Тис — союзником Дуба. Вместо одного изображения — два, отдельных и четких. Лорд Уиттерн и молодая королева Раннора. Иса снова задумалась. Флориан — глава Дуба и Тиса, а его жена по меньшей мере столь же влиятельна, как правящий Домом Рябины Уиттерн… все это давало слишком много власти тому, кто не был ее достоин. Может быть, подумала королева, это и к лучшему, что король так поглощен фехтованием и постельными утехами.
Она снова коснулась языком Кольца на большом пальце левой руки, вызывая образ Ясенки, дочери своего покойного супруга и злейшей своей соперницы. Девушка пошевелилась во сне, словно почувствовав призрачное присутствие Исы, и та тотчас ушла.
Возможно, ей следует преодолеть свою враждебность к девушке не только внешне, но и в душе. По крайней мере, пока она не отнимет у Флориана часть власти… ведь он может в конце концов осознать ее масштабы и начнет пользоваться ею не так, как подобает. И конечно, очень многое зависит от того, какого пола родится ребенок у Ранноры. Иса прикусила губу, понимая, что в любом случае ей понадобятся союзники.
Ясенка должна жить.
— Конечно, ничего плохого с ней от этого не будет, — сказал Флориан. Он привлек к себе Джасин и погладил ее по щеке — она это любила. — Ты же знаешь врачей — они так ненавидят друг друга, что если один изобретает какое-нибудь лекарство, то другой никогда им не воспользуется, даже если его пациент умрет.
— Скажи еще раз, чего ты от меня хочешь.
Флориан подвел Джасин к столу и усадил в кресло. Затем придвинул еще одно для себя и поставил на стол маленький флакон.
— Моей сестре предписано каждый день давать укрепляющий силы напиток. Готовит его мастер Лорган. Ты вызовешься относить его в покои моей сестры. Это будет просто — мастер Лорган так занят, что просто не успевает относить ей снадобье лично, так что оно просто портится. Добавляй шесть капель — ни больше и ни меньше — из этого флакончика каждый день в питье для моей сестры, и вскоре ей станет намного лучше. Я в этом уверен.
— И правда легко…
— Легко. И непростительно, что мастер Лорган сам не присматривает за этим. Но я уже сказал, врачи — народ завистливый.
— Видать, ты очень любишь сестру, раз так заботишься о ее здоровье.
— У меня нет другой сестры — по крайней мере, я других не знаю, — сказал Флориан с несколько злой иронией. — Конечно, меня очень заботит все, что с ней происходит.
— Хорошо, я сделаю, как ты просишь. Даже если бы ты не пообещал мне титула и дома, я, наверное, все равно бы это сделала, хотя я и благодарна за подарок. Вы весьма щедры, сир.
— О, я умею быть весьма щедрым с тем, кто мне угождает, — ответил Флориан. — Вот так, например.
Он положил рядом с флаконом увесистый кошель. Джасин, слегка встряхнув, взвесила его на руке, и кабинет наполнился тяжелым звоном монет. Она заглянула внутрь.
— Золото!
— Как я уже сказал, я умею быть весьма щедрым с тем, кто мне угождает, и когда мне приятно это делать.
Она улыбнулась:
— Тогда я должна постараться угождать тебе чаще. И ублажить тебя как следует. Нынче ночью, да?
— Конечно. — Он пообещал провести вечер с Раннорой, но знал, что сможет уйти пораньше, сославшись на головную боль. И почему бы не получить от Джасин все удовольствия, пока она еще имеет возможность постараться для него?
Хотя эта женщина соображает туго, полной дурой ее не назовешь. В конце концов до нее дойдет, какую она сыграла роль в смерти его дражайшей сестрицы, и вот тогда Роул выполнит еще одно поручение короля. Сейчас, когда судьба Джасин была почти решена, король ощутил к ней сильное влечение, почти как в первые дни их связи. Он может уделить ей даже несколько вечеров, чтобы у нее не возникло подозрений. И чтобы она стала посговорчивее.
Когда Оберн вернулся с Роханом в Ренделшам, как приказала Зазар, он думал, что Ясенка будет выглядеть и чувствовать себя гораздо лучше. К его ужасу, ей стало за это время только хуже, хотя приняла она его тепло, попросила Рохана сесть у ее постели и рассказать о путешествии.
Эйфер отвела Оберна в сторонку.
— Я не понимаю, что убивает мою госпожу, — прошептала Эйфер, — но она чахнет день ото дня.
— А что говорит лекарь?
— Ничего. Он в таком же недоумении, как и все мы. Я сама готовлю еду моей госпоже, как раз так, как она любит, и каждый день даю ей чашу укрепляющего напитка…
— Напитка?
— Да, сударь, как приказала та женщина из Трясины. Мастер Лорган сам его готовит. Хотя в последнее время…
— Что?
— Он приносит его не лично, как раньше, когда мы только что приехали, это теперь делает одна из придворных дам.
— Какая именно?
— Джасин, сударь. — Эйфер поморщилась. — Говорят, она любовница короля.
— Спасибо, Эйфер. Скажи жене, что я ушел по делам, и пусть Рохан остается при ней, сколько она пожелает, только последи, чтобы он ее не утомлял. Может, мальчик ее немного развеселит.
Полный недобрых предчувствий, Оберн пошел искать леди Джасин. Он нашел ее в компании других дам. Они занимались рукоделием. Когда слуга назвал его, она испуганно подняла взгляд, но без возражений пошла с Оберном туда, где они могли бы поговорить без свидетелей.
— Я пришел поблагодарить вас за заботу о моей жене, леди Ясенке, — сказал он. — Я слышал, вы сами предложили лично относить ей каждый день укрепляющий напиток?
— О, я тут ни при чем, сударь. Я просто сделала все, что могла, чтобы помочь ей. А ей полегчало, как обещал король? Я ведь просто отдаю чашу служанке, прямо в дверях, мне даже не дают посмотреть на леди Ясенку.
Король! Недобрые предчувствия еще сильнее охватили Оберна. Значит, это тупое разряженное коронованное ничтожество, которого Касаи кроме как мужеложцем не называл, приложило руку к лечению леди Ясенки! Это ничего хорошего не предвещало. Оберн знал, что не может позволить своему гневу вырваться наружу — пока не может. Сначала надо выяснить все до конца. И он решил солгать.
— Да, ей заметно лучше. Румянец на щеки вернулся, глаза сияют.
— Это хорошо, — улыбнулась леди Джасин. — Значит, его величество не ошибся. Лекари — завистливый народ, и мастер Лорган не захотел давать ей то снадобье, от которого леди могла быстро поправиться.
Оберн решил поставить на карту все.
— Теперь, когда я вернулся, — сказал он, улыбаясь как можно обаятельнее, — я сам хотел бы добавлять то самое снадобье в напиток моей жены. Вы наверняка понимаете, как мне хочется самому ухаживать за моей любимой.
Леди Джасин кивнула:
— Конечно, сударь. Подождите, я принесу флакончик.
Оберн понимал, что очень рискует, проникая в королевский заговор, и вся его надежда была на то, что Джасин просто тупая дура и ее использовали втемную. Тогда она не будет противиться его просьбе. Если бы она знала, что подливает в напиток для Ясенки яд, от которого становится только хуже, она никогда бы не позволила ему самому заняться этим. Значит, она тут ни при чем. Оберну стало немного легче от этой мысли.
Джасин быстро вернулась. Она подала ему флакон. Поднеся флакон к свету, Оберн увидел, что тот почти полон. Он открыл флакончик, понюхал — и тут же узнал резкий запах.