Ничего не кончено, пока в этом не удостоверишься. Удостовериться — самое трудное, но-это следующий шаг, И Джек несколько раз хлопает по стене левой рукой, правой по-прежнему держит пистолет наготове. Криков обезумевшей от ужаса женщины в подвале он не слышит, курок снова взведен, дымящийся ствол нацелен точно в голову распростертого на полу мужчины, и Джек из предосторожности наступает на мускулистую кисть и протягивает руку, чтобы дотронуться до головы, и тут же понимает, что, в сущности, этого делать не стоит.
Джозеф Хакаби, он же Джозеф Хатчисон лишился примерно половины серого вещества. Единственный выстрел Эйхорда оставил на белоснежной стене дома Ноэль Коллиер кашу из крови, осколков черепа и кусочков мозгового вещества, и кое-что из этого оказалось у Джека на руке. Он подавил тошноту и вытер пальцы. Джо имел при себе охотничий нож длиной в четырнадцать дюймов, который Эйхорд поднял, и вышел вместе с ним в открытую дверь прямо в толпу полицейских.
— Ничего. — Майклс похлопал его по спине. Джек уловил «Ассоциация юристов» и «команда стрелков», потом повертел шеей, что-то хрустнуло, он сглотнул и снова мог кое-что слышать, но все еще так и стоял с ножом в руке наполовину оглушенный грохотом выстрела в полной тишине.
Ноэль Коллиер подбежала к ним и пыталась ему что-то сказать, но он уже уходил, и вид у него был такой, будто он ее не слышит.
Повсюду шныряли парни из полиции. Три или четыре машины стояли с включенными мигалками, и мерцающий свет повсюду отбрасывал волшебные тени. К нему подошел какой-то тип в белом халате и спросил:
— С вами все в порядке?
А Эйхорд ответил:
— Разве Кеннеди боятся стрельбы? — и продолжал идти к своей машине.
«Да. Здорово. Я молодец. Никогда не было лучше. Я нахожусь в Далласе, в паршивом штате Техас, и я только что застрелил человека. Замечательно. Интересно, сколько сейчас времени? Должен навестить одну леди по поводу собаки. Посмотрим, примет ли она нас, бездомных».
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК В БАКХЕДЕ
Посмертное заключение
"Дорогой мистер Эйхорд!
По просьбе начальника полиции Мулкахея и в связи с моей заинтересованностью пролить свет на печально известное дело, закончившееся гибелью мистера Джозефа Хакаби в Далласе, штат Техас, я с удовольствием разыскал и посылаю вам копии рентгеновских снимков Хатчисона и другие, имеющие к этому отношение и, с моей точки зрения, представляющие какой-то интерес материалы.
Согласно нашему разговору от 26 февраля я также направляю этот краткий вариант своего доклада отделу по особо важным преступлениям, который старался написать, следуя вашей просьбе, «простым английским языком».
Примерно 8 февраля я смотрел вечерние новости по пятому каналу. Показали фотографию близнеца мистера Уильяма (Юки) Хакаби, который признался в убийствах по делу Могильщика в Далласе. Фотография оставалась на экране все время передачи, которая включала в себя и интервью с братом покойного. Я помню, как лечил этого человека здесь, в Бельэйр, прошлой осенью (9, 16, 21 сентября, см. прилож.)и поэтому смог предоставить дневник упомянутого лечения.
Человек, которого мы лечили, использовал псевдоним «Джозеф Хатчисон» (см. прилож.).Он не назвал никакого семейного доктора, что объяснил частыми переездами, и медицинская документация о детских годах также была утеряна. Поскольку мистер Хатчисон жаловался на сильные головные боли, он прошел соответствующие тесты и рентгеновское обследование. Первые несколько рентгеновских снимков черепа, обнаружившие возможную опухоль мозга, были показаны пациенту. Он пришел в возбуждение, употреблял оскорбительные выражения и покинул здание в состоянии сильного гнева.
Было сделано несколько попыток разыскать мистера Хатчисона, но ни одна из них не привела к успеху. Мы поступали так, понимая, что он нуждается в лечении либо в нашей клинике, либо в другом подходящем месте. Сведения, сообщенные мистером Хатчисоном во время его прежних визитов, оказались ложными.
Положение Джозефа Хатчисона не давало мне покоя, и в этот момент пятый канал показал передачу, посвященную расследованию, в котором вы и ваша служба принимали участие, и я позвонил начальнику полиции Мулкахею и передал ему эту информацию, которая, как я думал, могла бы оказаться полезной при окончательном решении этого дела.
Мне объяснили, что из-за природы смертельной огнестрельной раны покойного нельзя провести уверенное опознание с помощью рентгеновских лучей. Однако мое мнение таково, что эта группа рентгеновских снимков (см. прилож.)принадлежит мистеру Джозефу Хакаби.
Как я, уже говорил вам в нашем телефонном разговоре от 26 февраля, за двадцать три года практики я никогда не встречал подобных рентгеновских снимков.
Его мозговая опухоль уникальна. Во-первых, она является крайне редко встречающейся опухолью шишковидной железы, а во-вторых, имеет весьма своеобразную форму. На снимке видно. Эта железа, которую считают несущественным элементом человеческого организма, часто отвердевает, когда человек достигает тридцати лет. Ее легко различить при просвечивании черепа рентгеновскими лучами. Если в мозгу имеется какое-нибудь распознаваемое образование, как опухоль или гематома, то иногда это отвердение смещается со своей нормальной позиции.
Опухоль, первоначально образующаяся в железе, обычно носит шишковидный характер, но из-за формы опухоли на снимке и фактора смещения я не могу быть уверен в природе мозговой опухоли мистера Хатчисона. Тем не менее можно предположить, что эта опухоль станет важным фактором при дальнейшем анализе.
Во время нашего первого телефонного разговора вы попросили меня пояснить, что такое «третий глаз». Я использовал этот образ, имея в виду форму опухоли и ее шишковидность. Об этой железе сложилась легенда как о наследии, доставшемся от древних предков, остаток легендарного «третьего глаза посреди лба».
Шишковидный «третий глаз» — это то, что можно назвать биологическим антропоморфизмом. В основе его лежит эволюция ящерицы, у которой позвоночник анатомически соединен с этой железой. Когда-то, возможно, она была у доисторических предшественников нервным трактом третьего глаза.
У людей шишковидный придаток имеет какое-то отношение к способности различать день и ночь, но это чисто умозрительное рассуждение.
Бойд, знаменитый канадский патолог, говорит: «Теперь когда шишковидный придаток уже не считается местонахождением человеческой души, трудно подобрать ему какую-нибудь функцию».
Если я могу передать еще какую-либо информацию в отношении этого дела, пожалуйста, не стесняйтесь связаться со мной.
Искренне ваш
Кингмэн Фредерикс, Д. О
Главный радиолог. Радиологическая клиника Бельэйр, Техас.
P.S. Удаление шишковидного придатка у животного проведенное в лабораторных условиях, стимулирует гонадальную гипертрофию и сексуальное развитие. Есть мнение, что шишковидный придаток также оказывает влияние на сексуальные характеристики человека и его поведение"
Примечания
1
Чанк — толстяк (амер.).
2
Чинк — прозвище китайца в Америке: Джеймс Ли — китаец.
4
«Джек Дэниелс» — марка американского виски.
5
«Энола Гей» — бомбардировщик, с которого была сброшена атомная бомба на Хиросиму.
6
Джек Руби застрелил Ли Харви Освальда, которого считают убийцей президента Кеннеди.
7
Лав Филд — поле любви (англ.).
8
Юки — сокращенно от юкелеле; юкелеле — гавайская гитара.
9
Чарльз Мэнсон — маньяк, наркоман, глава «семейства». Так именовалась молодежная секта, члены которой занимались проституцией, кражами, грабежами, убийствами. Мэнсон — организатор убийства актрисы Шарон Тэйт и ее друзей в Лос-Анджелесе в августе 1969 г.
10
Кэри Грант — американский киноактер.
11
«Земляничные поля» — песня «Битлз».
12
Пол — Пол Маккартни, участник группы «Битлз».
13
Модус операнди — метод работы (лат.).
14
Книга пророка Захарии 6:1.
15
Социопат — человек, живущий в разладе с обществом, имеющий склонность к антиобщественным поступкам.
16
Приблизительно 1 м 68 см.
19
Супербоул — главный приз, разыгрываемый в американском футболе.
20
Убийца президента Линкольна.
21
«Тень» — популярный фантастический роман-триллер, главного героя зовут Вернон Лэмонт, он обладает способностью подчинять других своей воле и читать их мысли.
22
Бэйси. Вуди, Тэд Дамерон — известные джазовые музыканты.
23
Имеется в виду движение хиппи.
24
Имена американских киноактеров и киноактрис.
25
ноксия — недостаток кислорода в крови.