Кодифицированная речьиспользуется в официальных сферах общения (на конференциях, собраниях и т. д.).
Письменная речь– это графически закрепленная речь, заранее обдуманная и исправленная. Для нее характерны преобладание книжной лексики, наличие сложных предлогов, строгое соблюдение языковых норм, отсутствие внеязыковых элементов.
Письменная речьобычно обращена на зрительное восприятие.
Оформление предикативности и референции связано с актуальным членением предложения, с выделением в нем «темы» или «нового» в сообщении.
Первые два отличия устной формы объединяют ее с произносимой вслух письменной речью. Третье отличие характеризует речь, производимую в устной форме. Устная речь делится на разговорную и неразговорную. Разговорная речь разделяется на научную, публицистическую, деловую, художественную.
Устная речь имеет свою специфику. Она происходит в условиях территориальной и временной близости собеседников. Поэтому в устной речи важную роль играют не только языковые средства, но и интонации, жесты, мимика.
Интонациясоздается мелодикой речи, местом логического ударения, его силой, степенью четкости произношения, наличием или отсутствием пауз. Письменная речь не в состоянии передать интонацию.
8. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи
«Высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)», – писал профессор С. И. Ожегов.
Норма– это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или неуместных. Система норм литературного языка является общеобязательной, кодифицированной (закрепленной).
В эту систему входят
частные нормы
1) произношения;
2) словоупотребления;
3) написания;
4) формообразования;
5) правильные;
6) образцовые.
При этом литературные нормы осознаются как обязательные.
Общепринятые коммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого общества и составляют комплекс условий, без которых человеческая жизнь перестает быть нормальной.
Один из теоретиков культуры речи профессор
Б. Н. Головин
выделяет 5
уровней коммуникативного круга.
Первый уровень– от действительности к сознанию автора. Здесь зарождается замысел высказывания, проявляется коммуникативная задача.
На втором уровнезамысел высказываний соединяется с языковыми данными автора.
На третьем уровнепроисходит «речевое исполнение» замысла.
На четвертом уровнепроисходит восприятие высказывания адресатом. От адресата требуется понимание передаваемой информации.
На
пятом уровнереципиент соотносит полученную при восприятии информацию с действительностью, с ранее накопленными знаниями и делает соответствующие выводы.
9. Стили современного русского языка
Современный русский литературный язык представляет собой то, что в науке принято называть системой его разновидностей, или стилей. Возникновение таких стилей объясняется тем, что различные виды общественной деятельности людей предъявляют языку неодинаковые требования. Допустим, наука как таковая очень нуждается в словах и предложениях, способных точно выражать строго определенные понятия и суждения, необходимые в разных областях знания о мире и человеке. А художественная литература требует от языка большого количества слов и высказываний, позволяющих писателю наиболее ярко, образно описать природу, труд и жизнедеятельность людей, человеческие чувства, страсти, переживания и мысли; прозаик и поэт «рисуют словами», а для того, чтобы рисовать, необходимо не только умение, но и широкий выбор красок; именно в таких «красочных» словах и высказываниях художественная литература нуждается больше, чем, например, наука или политика. Так что же скрывает под собой термин «языковые стили»?
Стиль языка– это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни:
1) обыденное общение;
2) официально-деловое отношение;
3) агитационно-массовую деятельность;
4) науку;
5) словесно-художественное творчество.
Стиль языка характеризуется следующими признаками:
1) целью общения;
2) набором языковых средств и формами (жанрами).
Функциональный стиль речи– стиль литературного языка называется функциональным, так как он выполняет определенную функцию в речи.
Разговорный стильиспользуется в обыденной речи, в беседе, в непринужденной обстановке. В разговорном стиле большую роль играют невербальное общение: мимика, жесты. Происходит она в форме диалога.
В книжной речи используются:
1) научный стиль;
2) публицистический стиль;
3) деловой стиль;
4) художественный стиль.
Научный стильприменяется для сообщений, объяснения научных результатов. Формы этого стиля – диалог, монолог, доклад, научные прения. Особенностью является использование терминов, специальной фразеологии, сложных синтаксических конструкций.
Официально-деловой стильиспользуется в переписке граждан с учреждениями, учреждений друг с другом и т. п.
Его
цель– сообщить точные сведения, имеющие практическое значение, дать точные рекомендации, указания.
Жанры официально-делового стиля:
1) устав;
2) кодекс;
3) закон;
4) указ;
5) приказ;
6) доверенность;
7) расписка;
8) акт;
9) протокол;
10) инструкция;
11) заявление;
12) отчет.
Публицистический стильиспользуется в общественно-политической сфере жизни. Его
цель– сообщить информацию, воздействовать на слушателей и читателей.
Формы:
1) публицистическая статья;
2) очерк;
3) эссе.
Художественный стильупотребляется в словесно-художественном творчестве. Его
цель– нарисовать живую картину, изобразить предмет или события, передать читателю эмоции автора, воздействовать с помощью созданных образов на чувства и мысли слушателя и читателя.
Необходимо и важно отметить, что существует некая тесная спаянность использования того или иного стиля и ситуации общения, типа мышления (логико-понятийный, познавательно-оценивающий, информационный, эмоциональный), содержания речи и цели (сообщение информации, воздействие и т. д.), не допускающая возможности свободного выбора стиля. А несоответствие стиля ситуации, типу мышления, содержания речи и ее цели используется поэтому в пародиях.
10. Стили книжного литературного языка
В каждом стиле преобладает какая-либо доминирующая черта.
1. Доминантной чертой делового стиля является предельная точность, которая не может допускать неверных толкований. Отсюда и его громоздкость, запрет местоименных замен, длинные предложения с массой уточняющих оборотов, использование специальных терминов, определенных понятий, стандартизированное построение речи вплоть до использования специальных бланков, подлежащих заполнению, фактическая невозможность устной формы речи. Официально-деловой стиль характеризуется еще и устойчивостью жанровой тематики, например законодательных тем; протокольно-дипломатических, документально-юридических; официально-документальных; канцелярских и др. В каждой теме есть свои собственные различительные признаки и своя степень функциональной принадлежности.
Так, например, в канцелярско-деловой речи особенно устойчивыми являются разного рода
клише(часто используемые слова и обороты). Здесь используются определенные слова для наименования одного и того же явления, понятия в разных сферах деятельности. Например, человека в официальном общении называют
гражданином; покупателем– в магазине;
клиентом– в парикмахерской;
больным, пациентом– в больнице,
пассажиром– на разных видах транспорта,
коллегой– на работе и т. д. В официально-деловых документах особое значение приобретают императивные слова, которые придают точное, конкретное значение словам и способствуют объективности и логичности формулировок, например:
приказываю, поручаю, постановляет, надлежит, необходимо, рекомендует, оповещает, предупреждает, обязывает, следуети т. д.
2. Доминантная черта публицистического стиля – освещение вопросов общественно-политической жизни, т. е. социальная оценочность. Она проявляется не только в так называемых газетных печатях (
демократ, коммунизм, фашист), не только в словах с оценочным характером (
вожак, главарь), но и в самом отборе фактов, степени внимания к ним, в использовании фразеологии. Публицистический стиль, который иногда называют газетно-публицистическим, также неоднороден. В нем можно выделить несколько лексических групп:
1) лексическая группа слов, которая характеризуется особой возвышенностью:
бессмертие, вечность, вдохновение, возмездие, владычество, воинство, всемогущий, негодование, неотвратимый, сущий, созидательность, бдительность, свершение, сподвижник, твердыня, творец, шествиеи др. Эти слова активно используются в каких-нибудь пропагандистских целях, призванных развивать теоретическое мышление читателей, как бы углублять их научные представления о разнообразных явлениях общественной жизни, наиболее конкретно и точно донести какую-либо информацию читателям. Часто слова с абстрактным, а также с дополнительным оценочным значением употребляют и в агитационных произведениях, несмотря на то, что в них преобладающей является конкретная лексика, так как подобные публикации призваны формировать четкую, определенно направленную идейную позицию читателей, их конкретное общественно-политическое сознание. К таким высоким в агитационных публикациях словам могут примыкать в качестве дополнения образно-метафорические значения общеупотребительных слов и многие лексические изобразительно-выразительные средства: эпитеты, метафоры, антитезы, метонимии и др. Это заметно выделяет газетно-публицистический стиль из числа других функциональных лексических подсистем книжных стилей. Подобные средства имеют собственно стилистическую окрашенность, функционально они не закреплены, хотя и составляют значительный слой лексических средств данного стиля;
2) группа слов, которая имеет общественно-политическое значение:
выступление, агитация, презентация; волнение, гуманизм, демократия, политический, гражданственность, коммунистический, классовый, идея, идейность, диктатура; мировоззрение, сознание, общественный, социалистический, миролюбивый, революционный; борьба, благосостояние, состоятельный(человек) и др. Слова этой группы широко используются с целью сообщения, т. е. выполняют информативную функцию. Они также обладают стилевой коннотацией;
3) группы слов, которые в публицистике, выражая определенное отношение к описываемым фактам, явлениям действительности, дающей им общественно значимую оценку, развивают новые значения, преимущественно качественно-оценочного характера. Например, слово
астрономическийобозначает все, что связано с астрономией (
астрономическое тело), космическим пространством. У этого слова есть и качественно-оценочное переносное значение (о цифрах) – очень большие в числовом отношении величины.
3. Доминантной чертой научного стиля является понятийная точность. В связи с этим здесь используется терминология. Этот стиль имеет очень большое значение для хранения научных работ. В нем будет также превалировать подчеркнутая логичность речи, приводящая к широкому употреблению в текстах-рассуждениях специальных текстовых «соединителей-союзов» и союзных слов. В этом стиле наблюдается употребление сложноподчиненных предложений.
Так, точность научного стиля меньше связана с точным соответствием конкретной действительности, является более абстрактной, обобщенной, чем точность делового стиля. Здесь также отсутствуют иностилевые вкрапления – разговорная, диалектная речь и др.
В научном стиле, как и в деловом, почти не употребляются слова, имеющие дополнительные эмоционально-экспрессивные оценки, т. е. коннотативное содержание. Очень редки случаи использования слов в переносном значении. А если все-таки встречаются подобные лексические единицы в научных терминологических системах, то тогда яркая образность, присущая им в общеупотребительном языке, в какой-то мере утрачивается. Однако такие терминологические элементы могут иногда вызывать ассоциативные представления, свойственные им в нетерминологической области. Например,
правильный треугольник —в геометрии (ассоциативное представление о чем-то стандартном, постоянном, идеальном, прямом и т. д.);
благородные металлы —в химии (ассоциативное представление о чем-то более ценном, чем при употреблении просто слова
металл).
В научных текстах нередко можно встретить и окказиональные слова, индивидуальные термины, обусловленные спецификой предмета, авторским подходом к решению проблемы или отсутствием наименования для вновь описываемых явлений. Такими, например, являются физические термины
ультра-свет, хук-эффекти др.
Значение терминов велико, так как они позволяют логически четко раскрыть и мотивировать каждое научное понятие, его содержание, показать отличительные признаки, что хорошо помогает быстрому усвоению изучаемой науки. Ведь термин является наиболее многосторонней, наиболее точной, четкой и емкой характеристикой предмета или явления.
Научный стиль может также включать в себя некоторые отвлеченные слова типа:
действие, дополнение, допущение, доказательство, решение, единственность, жизненность, мнение, зависимость, изменение, параллельность, знание, мышление, трудность, истина, практика, опыт, направление, наполнение, начинание, координация, общность, объяснение, номенклатура, определение, понятие, положение, концепция, последовательность, пространство, систематизация, совершенствование, сравнение, умозаключение, условие, вывод, функционированиеи др.
Не менее характерным признаком научного стиля, как было сказано выше, является наличие в нем особых слов и оборотов, способствующих максимальной логизации изложения мыслей, например сложных сочинительных и подчинительных союзов, союзных слов и других текстовых скреп типа
следовательно, благодаря чему, в соответствии, аналогично, таким образом, несмотря на то что, однако, тогда как, между тем как, ввиду того, следует заметить что, вследствие чегои др. Такие слова функционально менее окрашены или совершенно лишены какой-либо дополнительной маркированности.
4. Доминантной чертой художественного стиля является образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, к неизбитым выражениям, большему количеству тропов, метафор, использованию специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи – ритм, рифма, даже в прозе присутствует особая гармоническая, линейная организация речи. Некоторые ученые-лингвисты считают, что художественный стиль не является стилем как таковым. Такое понимание художественного стиля объясняется тем, что он вбирает в себя слова из всех книжных и разговорных стилей, а также отдельные элементы из ограниченных по сфере употребления лексико-семантических групп (узкодиалектной, профессиональной, жаргонной, арготической и т. д.). Это не стиль еще и потому, что он индивидуален для каждого автора, который по-своему выражает познания окружающей его действительности. В этом стиле и межстилевые, стилистически нейтральные лексические единицы могут стать особым изобразительно-выразительным средством, т. е. выполнять эстетические функции.
11. Разговорная разновидность литературного языка
Разговорная разновидность литературного языка используется в различных видах бытовых отношений людей при условии непринужденности общения в устной форме. Цель такой речи – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, синтаксическая запутанность и небрежность, неограниченное использование местоимений и т. д. Разговорную речь от книжно-письменной отличает не только форма (это устная и притом преимущественно диалогическая речь), но и такие черты, как неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность, непосредственность контакта между участниками общения.
Под понятием «разговорная речь» часто объединяются не только разговорный стиль в его письменной форме и устная разговорная речь, но и всякая сниженная речь.
Разговорная разновидность литературного языка в отличие от книжно-письменной не подвергается целенаправленной нормализации, но в ней есть определенные нормы как результат речевой традиции. Эта разновидность литературного языка не столь четко членится на речевые жанры. Однако и здесь можно выделить различные речевые особенности в зависимости от условий, в которых происходит общение, от взаимоотношений участников разговора, ситуации, в которой объединены два коммуниката, и т. п. Сравните, например, беседу друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребенком, диалог продавца и покупателя и др.
Образцы разговорной речи
...
– А сколько ей лет-то?
– Девятнадцать. Вот щас, в феврале будет девятнадцать.
– А-а.
– А я ей говорю: ты смотри там осторожно, потому что… знаешь, разные люди бывают, ты никого в Санкт-Петербурге не знаешь, и пошла, и пошла. А она смеется в трубку и мне токо (только) все да да нет. А оказывается, там этот молодой человек рядом стоял… (из разговора за чаем).
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.