Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Войны технологий

Автор: Михаил Влад
Жанр:
Аннотация:

Кто имеет реальную власть над обществом? Тот, кто правит государством, например, президент США или президент России? Или тот, кто в состоянии разгромить любую армию на нашей планете?
В недалеком будущем научные разработки российской и американской компаний дают им военные технологии и оружие, которых еще не знал мир: против пуль и снарядов, против любых видов вооружений, в том числе ядерных и даже биологических.
В романе рассказывается о пути становления таких компаний, где важны не только инвестиции и научные разработки, но и ложь, а также предательство людей. Ведь без них не будет ни разработок, ни достижений. В одних случаях герои становятся жертвой ради технологий, в других – инструментом. А когда технологии воплощены в боевые смертоносные машины, а государства порабощены, компании начинают делить власть друг с другом.
Эта история вымышлена. Любое возможное совпадение с реально существующими людьми, компаниями или событиями, имевшими место в реальности, является случайным.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Ирина комментирует книгу «Акванавты» (Павлов Сергей Иванович):

Потрясный роман!)) очень понравился)) наверное ничего лучше и не читала)

ошарашенный комментирует книгу «Собрание сочинений в десяти томах. Том 1» (Толстой Алексей Николаевич):

Сюрприз! У вас под рубрикой "Алексей Константинович Толстой" предлагаются сочинения Алексея Николаевича Толстого. Совершенно разные, замечу для справки, это были писатели и люди.

Ольга комментирует книгу «Чувство реальности. Том 1» (Дашкова Полина Викторовна):

А почему книги Дашковой П. есть в списке, но они не доступны для скачивания или чтения?

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

DINARA1982K@mail/ru комментирует книгу «Аля Кляксич и буква А» (Токмакова Ирина):

классная сказка

тапочка комментирует книгу «Полный root» (Чубарьян Саша):

замечательная! На одном дыхании прочитала. Побольше бы таких книг) Р.S. Спасибо за такую хорошую библиотеку.

витек комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

Впервые прочитал еще в 5 классе. Перечитывал после того раз 10. Великая вещь!

Тимаша комментирует книгу «Монах, который продал свой «феррари»» (Шарма Робин С.):

Василий, полностью с Вами согласна. Читала года 2 назад, абсолютно не помню о чем она, но помню усердное желание автора вот-вот что-то рассказать.

рима комментирует книгу «Русские былины» (Эпосы):

задали найти былины помогите пожалусто?

Лика комментирует книгу «Чумазая принцесса» (Флей Джин):

Чууушь. Бред. Язык это вооще что-то! Прочитала только потому, что человек, давший мне эту книгу, хотел услышать мое мнение.


Информация для правообладателей