Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пенрод (№3) - Встреча с любовью

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Встреча с любовью - Чтение (стр. 7)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Пенрод

 

 


— Ты не спишь? — обрадовался Бен. — Хорошо. — В его глазах было что-то странное, и Тиа вдруг охватила паника. — Я хочу попросить тебя кое о чем. Я долго над этим думал, а теперь решил посоветоваться.

Тиа смотрела на него широко открытыми испуганными глазами. Она даже представить не могла, что хочет сказать Бен, но инстинктивно чувствовала, что его слова ей не понравятся. Не знала она и о том, как трудно сейчас Бену, сколько бессонных ночей он провел, пока не пришел к такому решению. Старые привычки трудно преодолеть, и ему пришлось основательно над собой поработать, чтобы наконец высказать Тиа то, что он хотел. — Я устала, Бен. О чем ты хочешь попросить? Бен сглотнул. Во рту у него пересохло, а в горло, казалось, напихали ваты. Прежде чем заговорить, ему пришлось выпить стакан воды.

— Выходи за меня замуж, Тиа. Капитан Кумбз зарегистрирует нас прямо в каюте, так что другие пассажиры ничего не заподозрят.

В наступившей напряженной тишине Тиа пыталась уразуметь его слова. Бен делает ей предложение? Человек, который поклялся никогда не жениться? Гордый, самодовольный Бен, который бессовестно использует женщин? Недоверие отразилось на прекрасном лице Тиа, оно быстро сменилось восторгом, а затем — безысходностью.

— Я…

— Я уже попросил Джереми поженить нас. Он зайдет через час.

— Нет. Я не могу, вернее, не хочу.

— Ты… не хочешь? — Ее ответ озадачил Бена.

— Я не хочу выходить за тебя замуж, Бен.

— Черт побери, Тиа, какая же ты бессовестная девчонка! Я лишил тебя девственности. Я затащил тебя на борт этого корабля. И теперь ты предпочитаешь остаться моей шлюхой?

— Ты хочешь жениться не больше, чем я выйти замуж.

— Это к делу не относится. Разве я не сделал тебе предложение? В чем проблема? Почему ты не хочешь выходить за меня замуж?

— Тебе этого не понять.

— Попытайся объяснить.

— Я не хочу иметь мужа. Я никому не хочу принадлежать.

— Ты не ответила на мой вопрос. Ты предпочитаешь оставаться моей шлюхой?

— Да, черт возьми! Я буду твоей любовницей, если ты забудешь весь этот вздор про женитьбу и пообещаешь никогда о ней не говорить.

Бен не верил своим ушам. Нет, ему никогда не понять женщин. Что заставляет одну женщину пускаться во все тяжкие, чтобы привести его к алтарю, а другую — согласиться быть его любовницей, лишь бы он на ней не женился? Это его оскорбляет. Он переборол себя, испытывая перед Тиа вину, и галантно предложил ей выйти за него замуж, чтобы помочь выбраться из затруднительного положения. И что он получил взамен? Отказ! Это уж слишком. Еще хорошо, что здесь не замешана любовь, уговаривал он себя, стараясь не обращать внимания на странную боль в сердце.

— Хорошо, Тиа, пусть будет по-твоему. Ты будешь моей любовницей, но не жди, что я снова сделаю тебе предложение! И не вздумай отталкивать меня. Этот номер у тебя больше не пройдет. Запомни, я хочу тебя, и ты будешь мне принадлежать!

— Я тоже хочу тебя, Бен, — вдруг прошептала Тиа.

— Что?! Что это за хитрость?

— Никакой хитрости. Просто я считаю, что замужество не для меня.

— Поверь мне, дорогая, что я думал исключительно о тебе, предлагая руку и сердце.

Это было не совсем правдой, но Тиа ведь не знала, что Бен долго мучился, прежде чем сделать предложение.

— Я искренне ценю твой порыв и догадываюсь, как, должно быть, трудно тебе было решиться на этот шаг.

— Но…

— Но я больше не хочу говорить об этом. Лучше я… — Она послала ему такой взгляд, после которого слова уже были не нужны.

— Хорошо, Тиа. Я уважаю твое желание. Можешь оставаться моей любовницей, так как именно этого я и хотел. А сейчас, дорогая, помолчи, и я покажу тебе, что такое хороший любовник.

Он начал целовать ее, опаляя жаром, опьяняя страстью, которую так долго сдерживал.

— Надо снять эти трепки, — простонал он, срывая с нее халат и ночную рубашку.

Затем он снова завладел ее ртом и целовал до тех пор, пока ее губы не вспухли. Его рот был нестерпимо горячим, сухим и жестким. Он сжал руками ее голову, и его язык прижался к ее языку. Тиа приподнялась на цыпочки и вцепилась руками в его широкие плечи.

— Подожди, — выдохнул он, отодвигаясь. — Я должен снять эту проклятую одежду.

Отстранившись, Тиа с интересом наблюдала, как он раздевается. Она хотела его. Глаза Бена сияли, когда он посмотрел на Тиа. Она была маленькой, но безупречно сложенной. Ее груди умещались в его ладони и были такой совершенной формы, словно их высекли из мрамора. Ее волосы густой золотистой массой струились по спине, а хорошенькому личику мог бы позавидовать сам ангел. Его взгляд скользнул ниже, туда, где треугольник золотистых волос прикрывал место между ног, подарившее ему сказочное наслаждение. Он хотел ее.

— Ты прекрасна, Тиа. Я не могу припомнить, когда так сильно хотел женщину, как хочу тебя.

— Ты тоже прекрасен, — прошептала она, тяжело дыша.

Бен нетерпеливо прижал Тиа к своей восставшей плоти и, не отпуская от себя, начал подталкивать к кровати, пока она не упала на матрас. Он осторожно лег сверху и сразу завладел ее соском, нежно целуя и покусывая его, а его рука отправилась в путешествие по интимным местам.

— Ты такая теплая и влажная, дорогая, — хрипло простонал Бен. — Мне нравится чувствовать, что ты хочешь меня. — Его палец вошел в ее лоно и стал осторожно ласкать сокровенные глубины, а глаза следили за выражением ее лица.

— Бен, пожалуйста…

— Потерпи, дорогая.

— Мне этого не вынести.

Бен улыбнулся и сполз к ее ногам.

— Раньше ты не позволила бы мне сделать это, — прошептал он.

Тиа напряглась, она не хотела, чтобы он делал это и сейчас.

— Не надо.

— Обещаю, что тебе понравится.

Ее протест потонул в стоне, который вырвался из груди Бена, когда его рот припал к нежным розовым складкам между ног. Никогда в жизни Тиа не чувствовала себя такой незащищенной, такой открытой и уязвимой. Она затрепетала, когда Бен стал языком исследовать влажную расселину, любя тем способом, которого она не могла себе и вообразить. Затем он вошел в нее, такой огромный и пульсирующий и так глубоко, что она полностью ощущала его в себе. Он начал медленно двигаться внутри ее тела, доводя ее до вершины блаженства, где боль и наслаждение сливаются в единое целое. Она кричала — и не слышала своих криков. Она чувствовала только его размеренное движение внутри ее, и это наполняло ее невыносимым блаженством. Сейчас она чувствовала… Видит Бог, сейчас она чувствовала, что любит его. Бен сдерживал себя до тех пор, пока Тиа, вздрогнув, не обмякла и не извергла из себя горячую вязкую жидкость. Тогда сильным толчком он вошел в нее снова и выпустил наконец свое семя. Тиа жарко прижималась к нему, и Бен понял, что никогда больше не захочет никакой другой женщины. Только Тиа и вдруг почувствовал… Видит Бог, он почувствовал, что любит ее, Тиа медленно приходила в себя.

— Раньше я никогда не испытывал потребности иметь постоянную любовницу, но теперь вижу, что это прекрасно, — ухмыльнулся Бен.

Неожиданно раздался стук в дверь.

— Это Джереми. Я здесь для того… Ну вы знаете, для чего.

— Убирайся, дружище. Мы передумали! — крикнул в ответ Бен.

— Ты уверен? Для меня это не составит труда.

— Ты уверена, Тиа? — спросил Бен, заглядывая ей в глаза.

В ответ ока молча кивнула. Бен повернулся к двери.

— Мы оба уверены, Джереми. Спасибо.

Дав согласие стать любовницей Бена, Тиа не сделала свою жизнь легче. Они любили друг друга с такой страстью, которая одновременно пугала и восхищала ее. Он был щедрым и внимательным любовником и старался удовлетворить в первую очередь ее. Но он был и требовательным. Он не позволял ей пассивно лежать в его объятиях, если она пыталась это делать, надеясь, что пассивности лежать в его объятиях, если она пыталась это делать, надеясь, что пассивность спасет ее от ужасного греха, который она совершала. Но как бы она не ругала себя за то, что позволяет Бену заниматься с ней любовью, в глубине души она ни о чем не сожалела. Бена было легко любить, и не удивительно, что женщины к нему липли. По правде говоря, Тиа не видела большего вреда в том, что позволяет Бену себя любить, так как оба знали, что их любовь закончится, как только корабль причалит в порту Нового Южного Уэльса. Они часто ссорились: громко, яростно, со здоровой энергией двух молодых животных, для которых лучше постоянная борьба, чем жизнь в разлуке. Их попутчики-пассажиры смотрели на них снисходительно, принимая за новобрачных, страсть которых еще не иссякла. Джереми Кумбз был единственным, кто думал иначе. Он знал Бена уже много лет, навещая их семью каждый раз, когда по торговым делам бывал в Австралии, и ему до сих пор не доводилось видеть, чтобы молодой человек так сильно увлекся. Джереми считал, что его друг встретил наконец свою половину. Даже их споры имели сексуальную подоплеку, заставляя многих пассажиров думать о возникшем между ними разногласии. Когда они схлестывались в очередном споре, не желая уступать друг другу, то от них, казалось, летели искры, но то, что их связывало взаимное влечение, было видно невооруженным глазом. Как можно не заметить два столкнувшихся урагана? И с чем можно сравнить это стихийное бедствие? Как-то днем, когда Тиа отдыхала в каюте, Джереми пригласил Бена к себе для приватной беседы.

— Почему ты не женишься на этой девушке? — без обиняков задал вопрос Джереми. — Вы просто созданы друг для друга.

— Хочешь верь, хочешь нет, но Тиа отказывается выходить за меня, — грустно проговорил Бен.

— Неужели она отвергла твое предложение? — Удивлению Джереми не было предела. — Я считал, что это ты раздумал жениться на ней.

— Ты можешь в это поверить? Тиа — единственная женщина, которой я сделал предложение. Я предложил ей выйти за меня замуж только для того, чтобы облегчить ее положение, но она предпочитает быть моей любовницей, но не женой.

— Сдается мне, что это чертовски гнусная причина, чтобы делать предложение, — укоризненно заметил Джереми. — Возможно, Тиа не хочет иметь дело с мужчиной, который уверен, что брак — что ловушка для идиотов. Наверное, она думает, что ты будешь отвратительным мужем.

— Чем бы она ни руководствовалась, она меня не хочет, вот и весь разговор. Я больше никогда не сделаю ей предложения.

— А что будет, когда вы приедете в Новый Южный Уэльс?

— Не знаю — понурил голову Бен. — Проклятие! Я ничего о ней не знаю. Вся ее жизнь — сплошная тайна.

— Разреши дать тебе совет, — осторожно начал Джереми. Он понимал, что лезет не в свое дело, но его оправдывала уверенность в том, что Бен и Тиа идеально подходят друг другу. — Нам предстоит еще много долгих недель плыть до Австралии. Думаю, сейчас самое удачное время заставить Тиа все тебе рассказать. Вдруг она просто стесняется или стыдится своей прошлой жизни и потому не хочет о ней говорить.

— Тиа стесняется? Ха! — Бен хрипло рассмеялся. — Эта девушка упрямее любого из нас. Насколько я ее знаю, она никогда не испытывает стыда. — Бен покраснел, вспомнив, в каком был шоке, когда обнаружил, что она девственница.

— Ты будешь последним дураком, если ее отпустишь, — заключил Джереми и ушел, оставив приятеля размышлять над его словами.

Когда Бен вернулся в каюту, на его лице была написана такая решимость, что Тиа заволновалась.

— Ты доверяешь мне? — спросил Бен, пристально глядя на нее.

— Не больше, чем любому другому мужчине.

— Мне кажется, настало время рассказать правду о себе.

— Нечего рассказывать. Ты знаешь все, что тебе положено знать.

— Думаю, что нет. Что это за негодяи, которые пытались тебя похитить? Я терпеливо ждал, что ты сама все расскажешь. Но, как я сейчас понимаю, это не входит в твои намерения.

— В моей жизни нет ничего интересного, — пробурчала Тиа, отводя взгляд.

— Посмотри на меня, Тиа, — попросил Бен, беря ее за подбородок. — Я никому не позволю обидеть тебя. Как ты думаешь, почему я взял тебя с собой?

Если бы Тиа хотела честно ответить на этот вопрос, она бы сказала, что Бен испытывает к ней чувства, гораздо более сильные, чем хочет себе в этом признаться. Но в последний момент испугалась правды и потому ответила так:

— Ты хотел иметь рядом с собой любовницу. Бен закатил глаза:

— Господи, Тиа, если бы мне нужна была просто любовница, я не стал бы бегать по Лондону, чтобы ее найти. Пойми, я не мог уехать, зная, что тебе грозит опасность. Поэтому и взял тебя с собой.

Тиа не поверила. Бену нравится заниматься с ней любовью, бот он и изображает из себя благородного человека. Он испытывает к ней жалость, а кроме того, непонятно почему вбил себе в голову, что обязан ее защищать. А поскольку в Австралии это сделать легче, взял ее с собой. Эти мысли не прибавили Тиа оптимизма, и она решила не раскрывать Бену правды о своей жизни.

— Не вижу никакого смысла рассказывать тебе о своих проблемах. В Австралии мы расстанемся, и каждый пойдет своей дорогой.

— Как ты намереваешься выжить в незнакомой стране? Будешь лазить по карманам? Воровать?

— Я буду работать. Я молодая, сильная и смогу о себе позаботиться. Возможно, накопив денег, вернусь в Англию.

— Работать? Как бы не так! Ты плохо знаешь Австралию. Работа там предоставляется только заключенным, которые решили остаться в стране навсегда. Пока не истечет срок их наказания, им дают кров и снабжают продуктами, а после освобождения им придется рассчитывать только на себя.

Тиа помрачнела. Если она не сможет работать, как она будет жить?

— Ты сможешь добывать средства к существованию только своим телом. Другой работы у тебя не будет.

— Ты, проклятый осел! — возмутилась Тиа, налетев на него с кулаками.

Бен перехватил ее руку.

— Я не хотел тебя оскорблять. Я просто пытаюсь тебе объяснить, что одна ты там не выживешь. Если ты будешь настаивать на своем возвращении в Англию, даже когда мы достигнем берегов Австралии, я помогу тебе сесть на корабль и дам достаточно денег, чтобы ты больше не жила на улице.

Бен старался говорить убедительно, зная, что никуда не отпустит Тиа. Он просто хотел ее успокоить.

— Мне не нужны твои деньги! Я смогу прожить и без них.

— Почему ты не хочешь выйти за меня замуж? Слова Бена болью отозвались в ее сердце.

— Потому что мы оба этого не хотим.

— Ты упрямейшая из женщин, каких мне только приходилось видеть. — «И в то же время самая красивая, страстная и желанная», — хотелось добавить Бену, но он промолчал.

Он был готов заниматься с ней любовью круглосуточно. Удовольствие, которое он при этом получал, нельзя было сравнить ни с чем. Он и не думал, что такое бывает. Без нее жизнь станет пустой и скучной. Он поступил опрометчиво, поспешив сделать предложение, так что ей придется долго ждать следующего.

— Ты и раньше меня так обзывал, — проворчала Тиа.

— Мы и раньше говорили об этом, — в том же тоне произнес Бен, — а результат все тот же. Я знаю о тебе не больше, чем в первую встречу.

— Именно этого я и добиваюсь, — твердо проговорила Тиа.

— Мне кажется, у нас нет желания вцепиться друг другу в глотки, только когда мы занимаемся любовью, — разозлился Бен. Почему она постоянно его провоцирует?

— Ты праа^ — согласилась Тиа.

— Тогда давай займемся тем, что у нас получается лучше всего.

Обняв Тиа за талию, Бен грубо притянул ее к себе, и от его жаркого поцелуя по ее телу разлилось пламя. Между ногами стало влажно. Стоит ему дотронуться до нее, и она сразу сдается. Неужели против Бена нет лекарства?

«Только одно, — нашептывал ей внутренний голос, — бежать, пока не поздно».

Глава 9

Новый Южный Уэльс, Австралия, 1819 год

Вскоре Тиа окончательно замкнулась в себе. Бен не мог добиться от нее ни слова, и это очень его тревожило. Она сделалась молчаливой, необщительной и пресекала любую попытку вызвать ее на откровенность.

Какую тайну скрывает Тиа, не переставал спрашивать себя Бен. Почему даже сейчас, когда от Англии их отделяют тысячи миль, она не желает говорить о своем прошлом?

Наконец Бен с горечью убедился, что Тиа ничего ему не расскажет, и сдался. Она становилась ласковой и покладистой, когда они просто наслаждались обществом друг друга или рассуждали о делах, никак не связанных с ее прошлым. Язычок у маленькой ведьмы был острым, и она ставила Бена на место всякий раз, когда он переступал границы, которые она сама установила, Они находили общий язык лишь в постели, занимаясь любовью. И всегда, разомкнув объятия, Бен задавался вопросом, кто из них оказался в выигрыше, так как стоило ему прийти в себя после любовных утех, он начинал ощущать боль в сердце, и утихала она, только когда они снова любили друг друга. Он предвидел унылое будущее, которое ждет его без Тиа, и, однако, не знал, как решить их проблемы.

Был январь 1819 года, самый разгар лета в Южном полушарии, когда «Марта С.» прибыла наконец в порт Сиднея. Тиа боялась ступить на берег после долгого путешествия, длившегося целых полгода.

Позавтракав, они поднялись на палубу понаблюдать, как пришвартовывается корабль. Восторженное выражение лица Бена говорило о том, что он рад возвращению домой, несмотря на веселое времяпрепровождение в Англии, в то время как Тиа ощущала страх и беспокойство. Она не знала, что ждет ее в дикой, незнакомой стране. Бен заметил ее волнение и попытался успокоить:

— Заранее могу предсказать, что ты полюбишь Австралию. Это такая чудесная и такая огромная страна, что понадобятся годы и годы, чтобы ее освоить. Робин был первым, кто перешел через Голубые горы, которые считались непреодолимыми, и сейчас он мировой судья в Батхерсте. Он первый среди бывших каторжников, избранный мировым судьей.

В голосе Бена было столько гордости, что можно было подумать, будто Робин его родной брат, а не просто друг.

— Меня удивляет, что твоя семья поддерживает дружеские отношения с человеком, осужденным за преступление и приговоренным к ссылке, — заметила Тиа.

— Я бы не назвал браконьерство серьезным преступлением, — возразил Бен. — Кроме того, он искупил свою вину перед обществом, когда потерял свободу и землю, на которой жил, и был сослан на каторгу. Слава Богу, что губернатор Маккуори нашел возможным его освободить. Затем Робин встретил Кейт Маккензи. Когда-нибудь ты познакомишься с ней, Робином и их дочерью Молли.

— Возможно, — загадочно протянула Тиа.

— Надеюсь, Дир нас встретит. Думаю, он торчит здесь уже несколько недель и встречает каждый корабль, прибывающий из Англии.

— Дир, твой брат? — уточнила Тиа, которая много слышала о Дире, его жене Кейси и об их трудной, но крепкой любви. Сейчас у них было трое детей: два мальчика и девочка. Дир слыл богатым преуспевающим землевладельцем и животноводом.

— Да, мой старший брат. Иногда он бывает весьма высокомерным, но Кейси умеет сбить с него спесь. Я люблю Кейси. Эта очаровательная особа с рыжими волосами жила в аду, пока не встретила Дира. И Робин, и Дир приложили массу усилий, чтобы завоевать любовь своих женщин, вот почему я решил оставаться свободным и не обременять себя семьей.

— Я думала, что ты так цепляешься за свободу, потому что какая-то женщина разбила твое сердце.

— Ничего подобного, — усмехнулся Бен. — Ни одна женщина не может разбить мое сердце.

Тиа загрустила. Да, такой пресыщенный мужчина, как Бен, едва ли будет сходить с ума по женщине. Скорее наоборот. Он предлагал ей стать его женой просто из врожденной порядочности, так как считал себя обязанным это сделать. И она снова подумала, что должна как можно скорее исчезнуть из его жизни, чтобы он не испытывал чувства вины каждый раз, когда на нее посмотрит.

— Трап уже подали, Тиа. Как чудесно снова почувствовать под ногами твердую землю! Прошло три года с тех пор, как я покинул родные края. Я родился в Англии, но мое сердце всегда будет принадлежать Австралии.

— Подожди, — прервала его Тиа, положив маленькую руку ему на плечо. — Ты помнишь о нашей договоренности? — Бен с недоумением посмотрел на нее. — Мы договаривались, что после окончания путешествия каждый пойдет своей дорогой.

— Ты ведь не думаешь, что я принял твои слова всерьез? — произнес Бен, удивляясь тому, что она вновь затеяла этот разговор. — Как ты будешь жить? У тебя нет ни денег, ни даже одежды.

— Я думаю, ты мог бы одолжить мне немного денег, пока я не найду работу.

— Я уже объяснил тебе, что в Австралии ты не найдешь никакой работы. Давай спускаться, мы можем обсудить этот вопрос позже.

Бен схватил Тиа за руку и потащил по трапу вниз так поспешно, что она едва поспевала за ним. После первого шага по твердой земле у Тиа закружилась голова, и она инстинктивно вцепилась в руку Бена, чтобы не упасть. Слава Богу, он в это время остановился, высматривая брата. За несколько мгновений Тиа пришла в себя и стала жадно оглядываться вокруг. Сначала она заметила серповидный пляж, покрытый желтым песком. Никогда в своей жизни она не видела такого чистого песка, и он показался ей очень странным. В гавани стояли корабли под разными флагами, и на них суетились грузчики. Даже в самый разгар дня в порту было полно москитов, и приходилось постоянно от них отмахиваться. Однако Бен, казалось, не замечал противных насекомых.

— Дир!

Повернувшись, Тиа обнаружила, что Бен весело машет кому-то рукой. Затем увидела улыбающегося мужчину, широким шагом направлявшегося к ним. Он был на несколько лет старше Бена. Удивительно красивое лицо загорело до черноты. Он отличался крепким телосложением и стальными-мускулами, играющими под легкой рубашкой. Глаза у него были серые, как у Бена, и такие же черные волосы. У Тиа сложилось впечатление, что старший брат ни в чем не уступал Бену, и ей стало жаль Кейси Пенрод, так как она поняла, что Дир пользуется таким же успехом у женщин, как и Бен.

— Мой маленький братец, наконец-то ты решил вернуться домой!

— А ты сомневался в этом после письма отца? — засмеялся Бен, обнимая брата и хлопая его по спине.

— Небось пресытился светской жизнью после двух лет пребывания в Лондоне? Мне-то хватило и одного года. Правда, я никогда не был таким дамским угодником, как ты.

— Я слышал совсем другое, — ухмыльнулся Бен и нетерпеливо спросил: — Как отец? Как Мод? Мне трудно представить, что отец собирается уезжать из Австралии.

— Это ради Мод. Отец недавно узнал, что она страдает от какой-то тяжелой болезни, и хочет отвезти ее в Швейцарию, чтобы положить в специальную клинику.

— В письме отец даже не упомянул о болезни своей жены, — побледнев, проговорил Бен.

— Он пообещал Мод, что предоставит тебе право самому принимать решение о возвращении, не используя ее болезнь в качестве предлога. Я приехал на двуколке. Поговорим по дороге. Я уже попросил капитана отправить твой багаж. — Тут он наконец заметил Тиа. Она стояла в сторонке, не желая привлекать к себе внимание и мешать беседе. — Извините, мисс, — поклонился Дир, — вы кого-то ждете? Могу я чем-нибудь вам помочь?

Тиа судорожно сглотнула, переводя испуганный взгляд с Дира на Бена. Что она могла ответить? Что она любовница Бена? Что спала с ним целых полгода, а сейчас собирается его покинуть?

— Тиа со мной, — ответил Бен решительно. Дир пристально посмотрел на него.

— Ты привез с собой шлю… женщину из Англии? — с отвращением произнес он. — Черт возьми, Бен, ты что, свихнулся? Что скажет отец? Я вижу, ты совсем не изменился. Советую оставить ее в Сиднее. Ей не место на ферме. Пойдут сплетни.

Тиа похолодела. Резкие слова Дира лишний раз напомнили ей, что она просто-напросто шлюха Бена и не может войти в его семью. Бен вздрогнул, услышав грубые слова брата. Дир не имел права клеймить Тиа, ведь он ничего не знает о ней. С каких это пор он стал таким высокомерным, самоуверенным ослом? Тиа была славной девочкой, немного грубоватой и часто сварливой, но совершенно невинной, пока он не уложил ее в постель. Бен не мог допустить, чтобы брат принял Тиа за шлюху. Он открыл было рот, чтобы объяснить Диру, как Тиа вошла в его жизнь, но тут же осекся, подумав, что ему придется представить ее как свою любовницу. Повернувшись к Тиа, он посмотрел на маленькое бледное личико, ища поддержки. Она выглядела испуганной, но гордой. Ее подбородок был вздернут, а глаза широко распахнуты. Пусть Тиа его любовница, но он никогда не встречал женщины, которая могла бы с ней сравниться, и не собирался оскорблять ее, признавшись Диру, что она значит для него не больше, чем любая другая подружка из его прошлого. Придется врать.

— Думаю, ты должен извиниться перед ней, Дир, — спокойно проговорил Бен. — Тиа моя жена.

Дир был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова и некоторое время молчал, обдумывая услышанное.

Эта ложь потрясла даже самого Бена. Он не собирался прибегать к такому бессовестному обману, но не мог позволить Диру и другим родственникам относиться к Тиа как к шлюхе. Выдав ее за свою жену, Бен успокоился, решив, что так будет лучше для всех. Потрясение, написанное на лице Тиа, сказало Бену, что он поставил в затруднительное положение не только свою семью, но и ее тоже. Убедить ее продолжать притворство, которое они начали в Англии, будет нелегкой задачей.

— Бен, но это же…

— Все будет хорошо, дорогая, — прервал ее Бен. — Дир все поймет. Не так давно он и сам привез жену из Англии. — Бен взглядом приказал ей молчать. Но по виду Тиа нельзя было сказать, что ей понравилась эта ложь.

Дир наконец обрел дар речи:

— Женился? Ты? Черт возьми, Бен, ты последний на земле человек, которого я ожидал увидеть женатым. Нельзя сказать, что я огорчен этим. Скорее наоборот. Я думал, что не доживу до того дня, когда мой маленький брат, закоренелый холостяк, одной своей улыбкой очаровывающий женщин, привезет домой жену. Да к тому же хорошенькую, — добавил Дир, посмотрев на Тиа с таким восторгом, что она не могла удержаться от застенчивой улыбки. Сейчас она точно знала, кто научил Бена очаровывать женщин.

— Добро пожаловать, Тиа. Мне хочется поскорее познакомить тебя с Кейси и детьми. Они будут так же рады тебе, как и я. В это невозможно поверить! Бен женился. Вы, должно быть, какая-то особенная женщина, если сумели прибрать его к рукам.

А Бен в это время размышлял, какой дьявол заставил его представить Тиа своей женой. Прежде всего необходимо предупредить Джереми, а то он может все испортить, рассказав Диру о том, кто такая Тиа. Каждый раз, когда Джереми появлялся в Новом Южном Уэльсе, он непременно навещал их семью. Иногда жена Джереми Марта отправлялась вместе с ним в плавание, и Бен благодарил Бога, что на сей раз ее не было, так как она ни за что не одобрила бы ложь Бена и сразу выложила бы всю правду. Но если он успеет предупредить Джереми, тот, будучи человеком порядочным, его не выдаст.

— Посади Тиа в двуколку, Дир. Мне надо переговорить с Джереми. — Бен сделал вид, что вспомнил о чем-то срочном.

— Это не может подождать? Я уверен, он навестит нас перед отплытием из Сиднея.

— Нет, это ждать не может. Я всего на несколько минут.

Бен повернулся и побежал, оставив Дира с потрясенной Тиа. У нее были все основания задушить Бена, и, когда они останутся одни, она непременно это сделает. Как он мог поставить ее в такое ужасное положение? Как осмелился подумать, что она согласится снова играть роль его жены? Что ее ожидает, когда правда в конце концов выплывет наружу?

Она не жена Бена и никогда ею не будет.

— Ты из Лондона, Тиа? — спросил Дир, ведя ее к двуколке.

— Нет… я жила в сельской местности… — Тиа на ходу придумывала свою историю.

— Кто твои родственники? Я познакомился со многими, когда несколько лет назад посетил Англию.

— Вы их не знаете, — небрежно ответила она, усаживаясь вместе с Диром в двуколку. — Мы живем в сельской местности и не славимся богатством и известностью.

— А где именно? — настойчиво продолжал задавать вопросы Дир. Тиа начала нервничать. Неужели он подозревает правду?

— Графство Кент, — проговорила она, что было недалеко от истины. По крайней мере она знала эту часть страны и могла о ней говорить.

— Какую фамилию ты носила до замужества?

Тиа поежилась. Вопросы Дира с каждой минутой все больше ее тревожили. Она не подозревала, что он задает их из простого любопытства, а не из желания уличить ее во лжи. Он знал Бена достаточно хорошо и был уверен, что брат ни за что не соврет в таком священном деле, как брак. И хотя Бен клялся, что никогда не свяжет себя брачными узами, Дир не сомневался, что это просто бравада. К счастью, в это время вернулся Бен, и Тиа сочла возможным не отвечать на вопрос Дира.

Бен сел рядом с ней и быстро включился в беседу:

— Мы все объясним тебе позже, Дир. Я хочу показать Тиа самые интересные места, когда мы выедем из Сиднея.

Дир натянул вожжи, и двуколка тронулась.

— Не могу поверить, что за время моего отсутствия было снесено столько зданий, — произнес Бен, удивленно оглядываясь. — Маккуори совершил чудо за время своего короткого правления.

— Скажи это британскому правительству, — ответил Дир с сарказмом. — Оно сильно возражает против затрат, которые идут на народные нужды. Разве ты забыл, что многие влиятельные люди настаивали на том, чтобы бывшим каторжанам отводили меньше земли, чем богатым землевладельцам? Слава Богу, что Австралия уже обрела твердую экономическую основу и не допустит неравенства между разными слоями населения.

— Это банк? — спросил Бен, указывая на здание, которого не было, когда он уезжал из Сиднея.

— Да, а рядом с ним церковь. А там дом правительства. Тиа не уставала удивляться. Некоторые здания были еще не достроены, а дороги напоминали проселочные. По сравнению с Лондоном это была просто большая деревня.

— Заключенные проложили вполне сносную дорогу до Батхерста. Сейчас в стране начинает развиваться судостроение.

— А что с бывшими каторжанами? С ними поступают справедливо?

Дир нахмурился:

— Сейчас четыре миллиона семьдесят тысяч акров досталось бывшим заключенным в частное владение. Многие из них сидят по уши в долгах. Некоторые веши никогда не изменятся. Но Робин делает все возможное, чтобы улучшить ситуацию.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17