— Просто ты об этом уже забыл, — хмыкнул Бен, вспомнив, как Кейт заблудилась в Голубых горах, а вернувшись домой, обнаружила Робина в постели с другой женщиной. И как все считали Кейси мертвой, а она в это время уже вернулась в Англию, где Дир с трудом ее разыскал. — Я попал в положение, которого избегал всю жизнь.
— И что ты собираешься теперь делать? — спросила Кейт.
— Я должен найти Тиа прежде, чем это сделает Дамьен. Надеюсь, кто-нибудь в Сиднее ее видел.
— Желаю удачи, — улыбнулся Робин. — Хочешь, я поеду с тобой? Со дня рождения Молли мне не приходилось пускаться в подобные авантюры.
— Спасибо, дружище, я поеду один. Ты нужен Кейт. Вы останетесь на моей ферме?
— Нет. Нас пригласил Дир, а так как Молли хочется поиграть с его детьми, мы поедем к ним. А ты когда отправишься в Сидней?
— Завтра. Я не могу больше ждать. У меня такое ощущение, что Тиа нужна моя помощь.
Бен ехал в Сидней, поглощенный мыслями о Тиа. Отчаянное желание найти ее гнало его вперед, любовь заполняла сердце, а нетерпение терзало мозг. Она стояла перед ним как живая. Он видел ее в постели, видел прекрасные золотистые волосы, рассыпавшиеся по подушке. Видел ее необыкновенно красивые зелено-голубые глаза, страстный взгляд, когда они любили друг друга, видел румянец на ее нежных щеках. Бен вспоминал шелковистость ее кожи, когда она прижималась к его груди, сладость пота, который он слизывал языком, изгибы тела, которые так хорошо вписывались в его изгибы, словно они были созданы друг для друга. Тиа, конечно, не назовешь высокой, но она настоящая женщина: маленькие упругие груди, осиная талия, круглые бедра, плавно переходящие в длинные стройные ноги. От этих мыслей Бена бросило в дрожь, и он покрутил головой, отгоняя видения, мешавшие выполнению его миссии. Ему приятно было думать о Тиа, но разве эти ощущения могут сравниться с тем восторгом, который он испытает, когда наконец найдет ее? Как же давно они не занимались любовью. Проклятие! О чем он только думает! С каких это пор женщина стала так много для него значить? Он с трудом узнавал себя. К тому же он до сих пор не уверен, что хочет что-то изменить в своей жизни. Конечно, ему нравится Тиа. Надо быть дураком, чтобы это отрицать. Он всегда был похотливым самцом, а Тиа распалила в нем страсть в тот самый момент, когда он сорвал с нее шапку и обнаружил, что под грязными лохмотьями скрывается женщина. Он так увлекся ею, что дважды делал ей предложение, и оба раза получил отказ. И хотя он сейчас знал причину, по которой Тиа ему отказала, его гордость все же была уязвлена. Скорее в аду выпадет снег, чем он снова сделает предложение какой-нибудь женщине. «Даже Тиа?» — язвительно поинтересовался внутренний голос. Но он не нашел ответа на этот вопрос. Поживем — увидим. Приехав в Сидней, Бен обнаружил, что Фэрфилд и его головорезы покинули город. Клерк в отеле не знал, куда они отправились, но охотно рассказал, что его светлость был одет в пестрый костюм, имел при себе оружие и нанял проводника-аборигена. Клерк также назвал магазин, откуда в отель были доставлены покупки лорда. У Бена появился проблеск надежды. Неужели Фэрфилд каким-то образом узнал, где прячется Тиа? Что он с ней сделает, если найдет первым? Фэрфилд сейчас так разозлен, что может сделать с Тиа все, что угодно. Поблагодарив клерка, Бен бросился в магазин, чтобы расспросить хозяина о Фэрфилде. Он хорошо знал владельца и надеялся, что тот все ему расскажет. Так и случилось.
— Его светлость спрашивали о пареньке, который заходил в магазин недели две назад, — поведал ему хозяин. — Парнишка говорил, что он с «Южной звезды», и расплатился за покупки золотой монетой. А в чем дело?
— Это долгая история, Перкинс, но могу сказать, что этот Фэрфилд доставит мальчику большие неприятности, если его найдет. Ты хотя бы представляешь, куда он мог пойти?
— Я бы ничего не стал говорить лорду Фэрфилду, если бы знал, что жизнь паренька в опасности. Но я расскажу тебе то же, что рассказал ему. Закупив припасы, парень направился на юг.
— Спасибо, Перкинс.
— Я тоже надеюсь.
Каждый день, проведенный с разбойниками, затруднял побег Тиа. Кресс продолжал похотливо посматривать на нее, хотя при товарищах делал вид, что ее не замечает. Но стоило ему остаться с ней наедине, он начинал отпускать грязные шуточки и делать отвратительные предложения. Обычно Тиа не реагировала на его приставания. Она удивительно быстро научилась готовить на открытом огне и вскоре стала равноправным членом банды. Она даже участвовала в набеге на семью, возвращавшуюся из Сиднея. Впрочем, она испытала большое облегчение, обнаружив, что вся семья осталась жива. После ограбления им было позволено ехать своей дорогой. Следующий набег проходил без участия Тиа. Она придумала какую-то отговорку и осталась в лагере, когда остальные отправились грабить ничего не подозревающих людей. После этого случая она всегда оставалась в лагере под предлогом охраны добра от других разбойников или представителей закона. Тиа плохо представляла, как поступит, если другая банда нападет на лагерь, когда она в одиночестве стережет бандитские «сокровища». Шли дни, и Тиа стала подумывать о возвращении в Сидней. Она надеялась, что Дамьен, отчаявшись, прекратил поиски и отплыл в Англию на другом корабле Она не знала, что нанесла такой удар по его гордости что он поклялся хоть вечно искать женщину, которая оскорбила его в день свадьбы. А тем временем почти все разбойники полюбили Тиа, особенно Джимпси. За исключением Кресса, который то и дело досаждал ей своими приставаниями. Однажды, когда мужчины решили совершить набег на какую-то маленькую деревушку, чтобы украсть корову, Тиа снова выразила желание подежурить, Уоллз не возражал, правильно рассудив, что от мальчишки все равно будет мало пользы. Кресс метнул на нее уничтожающий взгляд, но промолчал. Когда они ушли, Тиа села на корточки около костра, согревая себя кружкой чая я думая о том, что если хочет убежать, то сейчас самое подходящее время. Она и не допускала мысли, что может снова столкнуться с Дамьеном. Но как быть дальше? Захочет ли Бен принять ее, если она вернется к нему? Брак с Беном исключен, даже если бы он этого захотел. Пока жив Дамьен, она по закону не имеет права выходить замуж за другого. Оставаться с Беном в качестве его любовницы не слишком приятно. Все вскоре узнают, что у него живет женщина, с которой он утоляет страсть. Как она после этого посмотрит людям в глаза? Она лишится дружбы Дира и Кейси, и они начнут ее презирать. Правда, у нее будет Бен, но долго ли? Наступит день, когда он встретит другую женщину и, забыв свои клятвы, женится на ней. Эту женщину он будет любить и лелеять, и она нарожает ему детей. А что будет с ней, если такое случится? Она уверена только в одном: она не может оставаться с разбойниками. Не может она и вернуться в Лондон. А что, если отправиться в Америку?.. Тиа была так погружена в свои мысли, что не услышала шелеста листвы. Внезапно чья-то рука больно вцепилась ей в плечо, и Тиа, вскрикнув от неожиданности, вскочила на ноги, прижавшись спиной к дереву. Испуганная и растерянная, она подняла взгляд на Дамьена. В его глазах она увидела свою смерть.
— Долго же я ждал этой минуты, — прорычал он. От его злобного взгляда у Тиа по спине поползли мурашки. — Тебе удалось убедить своих приятелей-бандитов, что ты парень? А может, ты уже стала их общей шлюхой?
— Как… как ты нашел меня? — пролепетала Тиа, трясясь от страха.
— У меня свои способы. Все возможно, если у тебя есть деньги.
За спиной мужа Тиа увидела двух головорезов и проводника-аборигена.
— Теперь тебе не убежать от меня, Тиа. На этот раз твой номер не пройдет. Мне нужна смирная и покорная жена. Впрочем, я понял, что ты не такая женщина, поэтому ты не уйдешь отсюда живой. Такая молодая… — Он не закончил фразу, но Тиа прекрасно его поняла. — Я немного погорюю, но, вернувшись в Лондон, найду себе другую жену.
— Ты собираешься убить меня? — прошептала Тиа.
— Ты всегда была хитрой, даже в детстве. Мой бесхребетный сын не смог бы с тобой справиться. Он был слишком похож на свою болезненную мать.
— Пожалуйста, не надо. Я сделаю все, что ты скажешь, Я буду хорошей женой. — Сейчас Тиа была готова пообещать ему все, что угодно, лишь бы остаться в живых.
— Слишком поздно, Тиа, слишком поздно. Мне больно сознавать, что люди подумают, будто тебя убили твои приятели и твое тело растерзали дикие звери Никто не заподозрит меня, и я смогу уехать из этой дикой страны.
Тиа побледнела от страха. Она бы отдала свою правую руку, только бы еще раз увидеть Бена. Она бы сказала, что любит его, что благодарна ему за то, что он научил ее быть женщиной, а не парнем, каким она была целых три года. И еще сказала бы, что была бы рада иметь от него ребенка. Подарить ребенка мужчине, которого любишь, — самое большое счастье в мире. Слишком поздно…
Глава 15
По спине Тиа потек холодный пот, когда Дамьен схватил ее за руку и потащил в лес. Абориген, почуяв неприятности, исчез в чаще, а два головореза Дамьена стояли в сторонке, дожидаясь его приказа. Он хорошо заплатил им, и они были готовы выполнить любое, даже самое ужасное приказание, если он сочтет нужным проучить свою непокорную жену.
— Нет! Я никуда не пойду! — кричала Тиа, вырываясь изо всех сил. — Не мог бы ты сделать вид, что я умерла? Женись на ком угодно, а я никогда больше не появлюсь в твоей жизни.
— Что? Оставить тебя в живых и все время думать, что ты можешь объявиться в самый неподходящий момент? Ни за что! Если я заимею наследника, тебе ничего не стоит вернуться в Лондон и обвинить меня в двоеженстве, а моего наследника при всех назвать ублюдком.
— Я никогда этого не сделаю, неужели непонятно? Я не захочу видеть тебя снова. Забирай мои деньги, они ничего для меня не значат. Я хочу жить. Я останусь в Австралии, лишь бы больше не встречаться с тобой.
— Тебе понравилось быть подстилкой Бена Пенрода? Что ты будешь делать, когда он устанет от тебя и женится на честной женщине? Не исключено, что тогда ты вспомнишь о своем законном муже и его состоянии.
— Никогда! — закричала Тиа.
— Я предлагаю тебе лучший выход, — заявил Дамьен.
Несмотря на ее сопротивление, ему удалось дотащить ее до края поляны. Еще несколько шагов, и лагерь исчезнет из виду, и она закончит свою жизнь от рук Дамьена и его головорезов. Собрав последние силы, Тиа уперлась пятками в землю. Дамьен остановился и начал осыпать ее ругательствами. Его головорезы попытались прийти ему на помощь, но он прогнал их.
— Мне не нужна помощь! Я сам расправлюсь с этой сучкой. — Размахнувшись, он со всей силы ударил Тиа кулаком в лицо. Она закричала от боли и пошатнулась, но железная хватка Дамьена не дала ей упасть. — Это чтоб ты знала, что тебя ждет, если ты не замолчишь. Все эти годы я испытывал невероятные душевные страдания и хочу заставить тебя страдать, прежде чем лишить жизни.
Тиа расплакалась, а Дамьен, ухмыльнувшись, снова поволок ее за собой.
— Что, черт возьми, здесь происходит? Кто ты такой и куда тащишь Тома? — вдруг раздался угрожающий голос Уоллза.
Вслед за ним на поляну высыпали остальные и застали такую картину: Дамьен тащит Тиа в лес, она упирается, а в сторонке стоят головорезы Дамьена и спокойно наблюдают за происходящим.
Увидев разбойников, Фэрфилд замер. Он надеялся увести Тиа, пока они не вернулись в лагерь. Сейчас си поблагодарил судьбу, что явился сюда не один. В случае чего наемники прикроют его, ведь они вооружена В конце концов, разбойников только шестеро.
Внезапно Тиа закричала:
— Помогите мне! Этот извращенец хочет увезти меня в Сидней, чтобы капитан судна, с которого я сбежал, разделался со мной.
— Том никуда с тобой не пойдет, — грозно предупредил Дамьена Уоллз, подходя ближе.
Остальные последовали его примеру, готовые защитить Тома, ведь он был одним из них.
— Вас не должно касаться, что я сделаю с Т… — заявил Дамьен.
Он поперхнулся и не договорил, когда Уоллз схватил его за горло.
— Тогда тебе придется иметь дело со мной, — прошипел он. — Том наш товарищ, и его враги — наши враги.
Дамьен всхлипнул от страха, увидев, что мужчины v, угрожающим видом приближаются к нему. Он отчаянно замахал своим наемникам, призывая их перебить разбойников и освободить его. Но за его спиной была тишина. Он обернулся — трусливые наемники бесследно исчезли. Одно дело помочь справиться со слабой женщиной и совсем другое — иметь дело с разъяренными бандитами.
— Трусливые ублюдки! — крикнул Дамьен им вдогонку. — Вернитесь, ведь я заплатил вам!
Разбойники встретили его слова громким хохотом.
— Теперь ты не такой смелый, — заметил Уоллз. — Отпусти Тома, пока мои парни тебя не растерзали.
Дамьен ослабил хватку, Тиа вырвалась и на четвеньках отползла от него. Заметив, что она встает, Дамьен кинулся к ней. Ей удалось увернуться, и тогда он совершил роковую ошибку — схватился за пистолет, висевший на поясе. Тиа закричала, и в ту же секунду в воздухе просвистел нож Кресса. В глазах Дамьена промелькнуло удивление, когда он упал на землю. Последние его слова были:
— Ты суч…
Он умер прежде, чем закончил фразу. Тиа потрясла смерть Дамьена, хотя она и привыкла к жестокости, пока жила в трущобах Лондона. Она никогда не желала ему зла, а уж тем более смерти. Ей просто хотелось, чтобы он навсегда оставил ее в покое. Она понимала, что только ущемленное самолюбие заставило его гоняться за ней по всему миру, а ее побег в день их свадьбы привел его в ярость и он решил ей отомстить. Теперь судьба развела их навсегда. Больше он ее не побеспокоит. Больше она не будет бояться, что ее разоблачат и вернут к законному мужу. Она стала вдовой и вольна жить так, как захочет.
— Он… он мертв? — на всякий случай спросила Тиа.
— Да, — ответил Уоллз, ткнув тело Дамьена носком ботинка. — Кресс редко промахивается. Он оказал тебе услугу, дружище.
— Да, — подтвердил Кресс, подходя к ним. — Мальчишка мой должник.
Похотливая улыбка извращенца ясно дала понять Тиа, каким образом она должна с ним расплатиться. Она отделалась от Дамьена, но теперь ей придется иметь дело с Крессом, который не отходил от нее ни на шаг.
— Не дави на мальчишку, Кресс. Вполне возможно, это первое убийство, свидетелем которого он стал. Так ведь, Том?
Тиа молча кивнула, стараясь не поворачиваться лицом к трупу.
— А как насчет остальных? — спросил Доуз, кивнув s ту сторону, где исчезли наемники. — Может, догнать их?
— Пусть бегут. Они сюда не вернутся. Им заплатили, и они просто выполняли свою работу, — произнес Уоллз. — Как ты себя чувствуешь, Том?
— Хорошо. А как быть с ним? — Она кивнула на Дамьена, который лежал на земле в луже крови.
— Доуз, Стайлз, уберите это, — приказал Уоллз. Тиа отвернулась, когда мужчины, взяв Дамьена за ноги, потащили его в лес. Она старалась не смотреть на то место, где он лежал, но ее взгляд невольно возвращался туда, где пролилась его кровь и где он испустил последний вздох. Бен чувствовал, что лагерь разбойников где-то рядом. Он был великолепным следопытом и по разным приметам определил, что приближается к их стоянке. Его терзало беспокойство: а вдруг они уже обнаружили, что Тиа женщина? Он ускорил шаг, но затем резко остановился, услышав, что кто-то пробирается сквозь кустарник. Спрятавшись за большим эвкалиптом, он увидел двух крепких мужчин, бегущих по лесу. Они спотыкались о корни и все время оглядывались назад, словно за ними гнался сам дьявол. Бен подождал, пока незнакомцы скрылись из виду Он не знал, что это за люди, да и не особенно стремился узнать. Ему нужно было поскорее найти Тиа и убедиться, что она жива. Пригнувшись, он бесшумно продвигался вперед, пока не услышал голоса. Теперь он стал двигаться медленно и осторожно, прячась за деревьями, наконец перед ним открылась поляна, на которой шестеро разбойников что-то сердито говорили Дамьену. Бен осторожно огляделся и увидел седьмого, молодого парнишку, лежащего на земле и потирающего щеку. Кровь Бена застыла в жилах, когда в мальчике он узнал Тиа. Неужели Дамьен ударил ее? Или это сделал кто-то Из разбойников? В эту минуту один из мужчин, выхватив из-за голенища нож, метнул его в Дамьена — тот упал на землю. И умер. Поняв, что Тиа ничто не угрожает, Бен стоял за деревом, пытаясь сообразить, что делать дальше. Он боялся, что его тоже убьют, если он попытается увести Тиа на глазах у разбойников. Он один, а их шестеро. Чутье подсказало ему, что они приняли Тиа за мальчика и считают ее членом своей банды. В любом преступном сообществе существует свой кодекс чести, и разбойники вступятся за парнишку и убьют его, Бена, как только что убили Дамьена. Бен решил, что будет лучше, если он притворится одним из них, а втеревшись к ним в доверие, уведет Тиа. Бен терпеливо продолжал наблюдать, как двое мужчин поволокли тело Дамьена в лес. Тиа теперь сидела прислонясь к дереву. Бен решил, что медлить больше нельзя. Она никогда еще не выглядела столь испуганной и одинокой. Ему хотелось подбежать к ней и сказать, что он не даст ее в обиду. Он скажет это ей, но чуть позже. Бен никогда не влюблялся, и даже в самом страшном сне ему не снилось, что он пойдет на преступление ради женщины. Это пугало его. Прежде чем выйти на поляну, он составил примерный план действий и сейчас лишь выжидал удобного момента, чтобы его осуществить. Тиа сидела, сжавшись в комочек, и пыталась унять нервную дрожь. Она не хотела, чтобы мужчины увидели, как сильно она испугалась. Она провела на улицах Лондона целых три года и неоднократно сталкивалась с жестокостью, но то, что испытала здесь, в диких лесах Австралии, намного превосходило самые черные дни ее жизни. Ей с честью удавалось выходить из разных передряг, и вот она снова попала в беду. На свете был только один человек, который мог ее спасти, — Бен. Бен навсегда изменил ее жизнь в тот самый момент, как привел к себе домой. Она любит Бена Пенрода. Однако даже если ей удастся вернуться к цивилизации, мечта выйти замуж за него так и останется мечтой. Вздохнув, Тиа устремила взгляд на лес, окружавший поляну. Внезапно из зарослей выскочил молодой кенгуру, и двое мужчин погнались за ним в надежде раздобыть к обеду свежее мясо. Тиа уже хотела отвернуться, но что-то привлекло ее внимание. Мужчина, Он смело вышел на поляну. Высокий, сильный, широкоплечий. Он бросил на Тиа предостерегающий взгляд.
Бен! Сердце ее учащенно забилось, дыхание перехватило, и она прикусила язык, чтобы не закричать от радости. Он двигался так тихо, что прошло несколько ми нут, прежде чем его заметили. В лагере оставались только двое: Уоллз и Джимпси. Двое поволокли тело Дамьена в лес, а еще двое погнались за кенгуру. Джимпси первый заметил Бена и толкнул Уоллза, а тот посмотрел на непрошеного гостя — второго за этот день.
— Ищешь кого-то, дружище? — приветливо обратился к нему Уоллз, отметив, что у незнакомца нет оружия.
Бен из предосторожности свой пистолет спрятал в кустах, однако за голенищем его сапога был нож.
— Ты друг или враг? — допытывался Уоллз.
— Друг. Я сбежал с каторги. Не найдется ли у вас какой-нибудь еды? — Бен целый день ничего не ел, выглядел усталым и измученным, и его одежда мало чем отличалась от лохмотьев разбойников.
— Убежал с каторги, говоришь? — Уоллз рассмеялся вспомнив свои отношения с законом. — Как тебя зовут, парень?
— Друзья называют меня Беном, — улыбнулся Бен, зная, что его имя ничего не скажет этим людям. Мало ли на свете мужчин с таким именем? — Признаюсь, я был не в восторге от работы и поэтому, как только охранник отвернулся, задал стрекача.
— Если моим друзьям повезет, и они подстрелят кенгуру, у нас будет достаточно еды, и ты сможешь к нам присоединиться.
В это время вернулись Доуз и Стайлз. Они кивнули Уоллзу, давая понять, что тело Дамьена предано земле, а затем подозрительно уставились на незнакомца.
— Он такой же, как и мы, — успокоил их Уоллз, принимая тем самым Бена в их компанию.
— Откуда ты? — спросил Доуз. По натуре подозрительный, он не доверял Бену.
— Из Лондона.
— Какое преступление ты совершил? — поинтересовался Стайлз.
— Убийство.
— Чтоб мне провалиться! — воскликнул Доуз. Он подумал, что человек с таким холодным взглядом вполне способен на убийство.
Затаив дыхание, Тиа наблюдала за их беседой. Она видела, что Бен не в пример Дамьену старался не раздражать разбойников. К тому же он не проявлял никакого интереса к мальчику, сидевшему у дерева. Вскоре в лагерь вернулись Кресс и Леон с убитым кенгуру. Издав радостный крик, Джимпси собрался разделывать тушу, но Уоллз, посмотрев на Тиа, остановил его.
— Пусть это сделает Том. Отвлечется от грустных мыслей. — Повернувшись к Бену, Уоллз объяснил: — Он совсем недавно с нами, но мы уже успели его полюбить. Правда, Том?
Тиа вздрогнула, поняв, что Уоллз обращается к ней. Не в силах вымолвить ни слова, она просто кивнула.
— Поторопись, парень, мы здорово проголодались. Теперь с нами еще и Бен, он тоже голодный. — Тиа искоса взглянула на Бена, и Уоллз тут же добавил: — Он немного застенчивый, но славный.
Тиа с трудом поднялась и подошла к кенгуру, не имея ни малейшего представления, как его освежевывают. Почувствовав ее неуверенность, Бен предложил:
— Я помогу мальчику. Не мог бы кто-нибудь одолжить мне нож?
Внезапно нож, просвистев в воздухе, врезался в землю у его ног. Ни один мускул не дрогнул на лице Бена.
— Возьми мой, — буркнул Кресс, равнодушно взглянув на Бена. — Только не забудь вернуть, когда закончишь.
Бен кивнул, поднял нож и подошел к туше кенгуру, где уже сидела Тиа. Он быстро и ловко взялся за дело, и Тиа с интересом смотрела, как Бен умело сдирает шкуру. Разбойники вскоре перестали обращать на них внимание, и Бен едва слышно прошептал:
— Что с твоим лицом?
— Меня ударил Дамьен. Разбойники ко мне хорошо относятся. Они думают, что я юнга, сбежавший с корабля из-за жестокости капитана.
— Почему они убили Дамьена?
— Ты видел?
— Да, но не успел вмешаться.
— Он пытался утащить меня в лес и убить, а я сопротивлялась. Я сказала им, что капитан послал Дамьена, чтобы вернуть меня на корабль. Только я не желала ему смерти, несмотря на то, что он хотел оставить мое тело в лесу на растерзание зверям. Если бы он просто ушел, они бы его не убили.
— О чем вы шепчетесь? — спросил внезапно появившийся Кресс и посмотрел на Бена ревнивым взглядом. — Если ты хочешь договориться с мальчишкой, забудь об этом. Я уже забил под него клинья.
Лицо Тиа пошло пятнами, а Бен вскочил на ноги и повернулся к Крессу. Его серые глаза были холодны как лед, лицо искажено яростью, рот крепко сжат.
— Я не соблазняю мальчиков, Кресс, и не имею дела с такими типами, как ты. Том меня интересует только как товарищ. Я предпочитаю миловаться с женщинами. У тебя что, с ними проблемы?
Кресс посмотрел на бицепсы Бена, на широкий разворот его плеч, на вызов в глазах и улыбнулся.
— Не обижайся, дружище. Я просто констатирую факт. Я не трону мальчика, но если он переменит решение, я первый.
Проговорив это, он присоединился к своим товарищам, с интересом наблюдавшим за перепалкой. Их не интересовали сексуальные пристрастия Кресса, пока он не приставал к ним или к Тому, который упорно отвергал его поползновения.
— Этот ублюдок домогается тебя? — процедил Бен сквозь зубы.
— Все не так уж плохо, — пробормотала Тиа, избегая смотреть Бену в глаза. — Уоллз и другие не позволяют ему меня трогать.
— Но он пытается, — возразил Бен, которому хотелось убить Кресса за нанесенное Тиа оскорбление.
Тиа промолчала, боясь, что Бен сделает что-нибудь такое, что подвергнет их жизни опасности.
— Почему ты здесь? — спросила она. — Ты ведь знаешь, что я могу постоять за себя.
— Я узнал, что ты убежала, и что Дамьен поклялся тебя отыскать. Он приехал ко мне на ферму, уверенный, что ты у меня. Он хотел увезти тебя в Англию, чтобы ты рожала ему детей.
— Я знала, что Дамьен будет искать меня в твоем доме, поэтому и не вернулась к тебе.
— Ты маленькая дурочка! Неужели ты еще не поняла, как опасно жить в лесу? Тебя могли бы…
— Когда вы наконец приготовите нам обед? — гром ко спросил Джимпси.
— Черт бы его побрал! — тихо выругался Бен и громко ответил: — Готово. Поговорим позже, — шепнул он Тиа. — Не делай ничего такого, что могло бы вызвать их подозрения. Они очень опасные люди.
Кивнув, Тиа пошла к костру жарить кенгуру и печь лепешки. Бен подошел к мужчинам и присоединился к их разговору. Уоллз пригласил его остаться с ними на ночь, а если пожелает, то и дольше. Бен сделал вид, что обдумывает предложение.
— Я бы остался на некоторое время, — задумчиво начал он, — но мне хочется добраться до Сиднея, что бы сесть на корабль, отплывающий в Англию. Австралия не для меня. Если я прокрадусь туда ночью, меня никто не узнает.
— Мы тоже собираемся перебраться на новое место, — кивнул Уоллз. — Сегодня тут были какие-то подозрительные типы, правда, они потом убежали. Как бы они не натравили на нас полицейских, — вздохнул он. — На всякий случай лучше убраться отсюда.
Остальные мужчины согласно закивали.
— Всего-навсего двое? — спросил Бен, делая вид, что ничего не знает.
— Здесь был еще один человек, — с наглой улыбкой заметил Кресс, — но он уже ничего не сможет рассказать полиции. Понимаешь, о чем я говорю?
— Куда вы направляетесь? — равнодушно спросил Бен.
— Говорят, что в Голубых горах есть пещеры, в которых можно спрятаться, — проронил Уоллз. — Дорога, проходящая у подножия, даст нам возможность не умереть с голоду. К тому же там расположены богатые фермы. Уверен, что не хочешь к нам присоединиться?
— Абсолютно уверен. Мне не нравится Австралия.
— Я тоже не хочу жить в горах, — встряла Тиа, до сих пор молча слушавшая их разговор. — Я хочу вернуться в Лондон к маме. Она нуждается во мне.
— Да брось, Том, для чего тебе туда возвращаться? — махнул рукой Уоллз. — Ты готовишь лучше, чем Джимпси, и отличный товарищ. Кроме того, как ты собираешься достичь Англии? Вплавь?
— Мой корабль уже отплыл из Сиднея. Так как я не нарушал закона, меня могут взять юнгой на другой.
— Ты все уже просчитал, не так ли? — проворчал Кресс. У него были на мальчика свои виды, из-за которых он и не хотел с ним расставаться.
— Но я не собирался оставаться с вами навечно, — огрызнулась Тиа, смерив Кресса презрительным взглядом.
— Я провожу мальчика в Сидней, — предложил Бен.
— Уверен, что тебе не терпится прибрать его к рукам, — ехидно заметил Кресс, и Бен с трудом сдержался, чтобы не влепить ему затрещину.
— Если Том хочет, пусть уезжает, — решил Уоллз. Бен облегченно вздохнул. Он и представить не мог, что ему удастся так легко освободить Тиа. И все благодаря ее находчивости. Он не знал другой женщины, которая сумела бы выжить в таких условиях. Возможно, ему не следовало подвергать себя риску, чтобы спасти ее. Она справилась бы с этим и сама. Сегодня, как и всегда, Тиа устроилась на ночлег на некотором расстоянии от всех. Заметив это, Бен расположился между ней и разбойниками. Он до утра не спал не доверяя бандитам, а особенно Крессу, который с вожделением поглядывал на Тома. Так как, возможно, это была последняя ночь, когда Тиа находилась в банде, Бен ожидал, что Кресс постарается своего не упустить. Он оказался прав. Скоро должно было рассвести, когда Кресс вылез, из-под одеяла и крадучись направился к Тиа. Измученная, она крепко спала и ничего не слышала. Но Бен был начеку. Подкравшись неслышно, как лиса, Кресс наклонился к Тиа и закрыл ей рукой рот. Она тут же проснулась, но не смогла ни закричать, ни сбросить с себя навалившегося на нее негодяя. Кресс так и не узнал, кто его ударил, так как потерял сознание. Бен оттащил его от Тиа, а потом зажал ей рот рукой, чтобы она не закричала. Охваченная ужасом, Тиа начала бороться с новым противником. Наконец до ее сознания дошел нежный успокаивающий шепот Бена, и она успокоилась, убедившись, что это он пришел ей на помощь. Она затихла. Бен убрал руку с ее рта и поцеловал.
— Мне хотелось это сделать с той самой минуты, как я тебя увидел, — прошептал он. — Черт возьми, у тебя невероятная способность попадать в затруднительные ситуации!
— О, Бен, как хорошо, что ты подоспел!
— У меня нет ни малейшего сомнения, что ты смогла бы выпутаться и без меня.
Тиа тоже была уверена в этом, но решила не высказывать своего мнения.
— Что мы теперь будем делать?
— Спрячем Кресса в лесу, а сами уйдем. У тебя есть веревка?
— В сумке, — ответила Тиа, отпихивая Кресса. Порывшись, она достала веревку и протянула Бену.
— Возьми его за ноги и помоги оттащить. Надо постараться не разбудить остальных.
Они отволокли разбойника подальше в лес. Бен вынул носовой платок, засунул Крессу в рот, а затем привязал его к дереву.
— Если повезет, приятели его найдут. Если нет — дикие звери полакомятся им.
— И что дальше? — спросила Тиа, содрогнувшись.
— Мы пойдем домой. — Взяв за руку, Бен повел ее через лес.
— А как же разбойники? — спросила Тиа, стараясь подстроиться под его широкий шаг.
— Сомневаюсь, что среди них есть хоть один следопыт, — пренебрежительно фыркнул он. — И кроме того, им сейчас не до нас. Ты же слышала — они собираются отправиться в Голубые горы. А вот мы с тобой скоро вернемся на ферму. Я оставил своего коня в Сиднее. Мы купим тебе лошадь и через пару дней будем дома.
Дом! Как чудесно звучит это слово! Но станет ли этот дом ее домом?