Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный рыцарь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Черный рыцарь - Чтение (стр. 17)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Рейвен в ужасе отпрянула:

— Пресвятая Дева! Ты убил Эрика!

— Да, я решил заполучить тебя во что бы то ни стало. Я прошел сквозь муки ада, чтобы ты стала моей, годами ждал разрешения папы. А потом ты предпочла другого. Но теперь никто не получит тебя. Ты подписала свой смертный приговор в тот день, когда совокуплялась с Черным рыцарем. — Уолдо повернулся и направился к выходу из пещеры.

— Нет! Не оставляй меня здесь умирать.

— Прощай, Рейвен. Потеряв тебя, Дрейк испытает такие муки, которые будут сильнее любой задуманной мною боли. Думай об этом, пока будешь умирать здесь от жажды и голода.

И он исчез, оставив Рейвен в полном мраке. Она вскрикнула и разрыдалась.

Уолдо направился обратно к замку. Он спокойно проехал через ворота, и никто не окликнул его. Въехав во внутренний двор, он заметил, что пожар практически был потушен. Люди заливали угли, чтобы те не вспыхнули снова. Уолдо был доволен. Отвлекающий маневр, так необходимый для его черного дела, удался на славу, и Дрейк потерял в пожаре по меньшей мере три постройки.

Уолдо спешился, отвел коня в конюшню и незаметно пробрался в замок. В зале никого не было, и он отправился в свою комнату паковать скудные пожитки. Предрассветные лучи только начали пробиваться сквозь облака, когда он вернулся в зал. Слуги уже готовили еду для людей, которые вот-вот должны были заполнить зал.

Уолдо отправился па поиски Дрейка. Он хотел, чтобы Дрейк непременно увидел, что он уезжает один. Таким образом, когда обнаружится пропажа Рейвен, подозрение не падет на него.

Дрейк увидел приближавшегося к нему Уолдо, отметив про себя, что на его одежде нет следов сажи. Ему было ясно, что Уолдо преспокойно оставался в замке, пока все остальные тушили пожар.

— Прощай, Дрейк, — произнес Уолдо, с удовольствием разглядывая обгорелые строения и прикидывая в уме размер причиненного ущерба. — Надеюсь, что я еще очень долго не увижу тебя.

Дрейк подумал, что впервые в жизни их желания совпадают.

— Где ты был, когда нам не хватало людей? Разве ты не слышал звука пожарного колокола?

— Да, слышал. Но с какой стати я должен помогать тому, кого я презираю?

— Лорд Дрейк, вот вы где. — Король, уже готовый к отъезду, присоединился к ним. — Я здесь больше не нужен. Пора мне и моим людям оставить вас с миром. А постройки легко можно восстановить, и никто не погиб. Слава Богу, что огонь удалось вовремя потушить.

— Я глубоко признателен вам за все, что вы сделали для меня, сир. Вы не разделите с нами трапезу?

— Нет, я не могу, но ваши слуги были так добры, что снабдили нас провиантом в дорогу.

— Все, что я имею, в вашем распоряжении, сир, — учтиво сказал Дрейк.

— Я тоже покидаю Уиндхерст этим утром, сир, — вмешался в разговор Уолдо.

— Ну, тогда я прощаюсь с тобой, — сказал Эдуард, отсылая Уолдо небрежным взмахом руки.

Король явно презирал Уолдо, и Дрейк почувствовал еще большее уважение к Эдуарду.

— Слава Богу. — сказал король Дрейку когда Уолдо решительно зашагал к конюшне.

— Молюсь, чтобы он больше никогда не переступил порота моего дома! — с жаром воскликнул Дрейк.

Через несколько минут король и его свита покинули пределы замка; Дафф тоже собирался уезжать; и Дрейк не мог винить его за желание остаться наедине с неожиданно доставшейся ему очаровательной молодой женой. Дрейк был рад, что хотя бы на этот раз Рейвен послушалась его и осталась в своих покоях.

Пожар был почти потушен, и люди собирались в зале для трапезы. Завтра он призовет работников из деревни, чтобы восстановить уничтоженные огнем постройки. А уж потом, передохнув, непременно выяснит причину пожара.

Дрейк остановился у колодца, смыл с себя следы сажи и пепла и отправился наверх, чтобы рассказать Рейвен о пожаре и успокоить ее.

Дверь в комнату была приоткрыта, и Дрейк распахнул ее, окликнув Рейвен. Он думал, что она тут же бросится в его объятия, и нахмурился, когда, она не появилась.

— Рейвен, где ты, любовь моя?

Подумав, что она отправилась в уборную, Дрейк решил переодеться в ожидании ее возвращения, Но она так и не появилась, и он испугался, что ей стало плохо. Распахнув дверь в уборную, он увидел, что там никого нет.

Сдерживая волнение, Дрейк твердил себе, что не о чем беспокоиться. Скорее всего он найдет Рейвен во дворе среди женщин, готовивших еду прямо под открытым небом, пока не будет восстановлена кухня.

Страх охватил Дрейка, когда он не нашел Рейвен во дворе. Он немедленно приказал своим людям обыскать весь замок. И расспросил также Даффа и Уиллугно они не видели Рейвен.

— Где Уолдо? — спросил Дафф. — Я не доверяю ему.

— И я тоже — согласился Дрейк. — Уолдо покинул Уиндхерст рано утром. Я сам говорил с ним перед его отъездом. Он был один.

Тем временем возвращались люди Дрейка, но никому из них не удалось найти Рейвен. Когда Дрейк понял, что ее нет в замке, он отправил людей осмотреть все постройки. Он пока не отдавал распоряжения осмотреть окрестности замка, потому что знал, что Рейвен не осмелится выйти за его пределы.

— Что могло случиться? — встревоженно спросил Дафф, когда они встретились в зале после бесплодных поисков.

— Уолдо. Это дело его рук, — ответил Дрейк. Он тщательно все проанализировал и понял, что другого ответа нет.

— Но ведь ты говорил, что Уолдо уехал один?

— Да, но у меня все больше сомнений. Его не было во дворе во время пожара. В зале никого не было, потому что все тушили пожар. Сейчас я понимаю, что пожар был устроен намеренно, чтобы отвлечь внимание. Уолдо не погнушается никакими средствами, чтобы сделать свое черное дело.

— Да, — согласился Дафф. — Уолдо всегда был хитрым и изворотливым. У него черная душа. Я был свидетелем его злобной натуры, и мне это не понравилось. — Дафф нахмурился. — Но зачем ему похищать Рейвен? Он ведь не… Нет, он не причинит ей вреда, ведь правда?

Дрёйк решительно встал.

— А ты как думаешь?

—Уолдо способен на любое зло, — медленно произнес Дафф.

Дрейк понял, что время разговоров прошло, настало время действовать. И, словно прочитав его мысли, рядом с ним появился сэр Джон.

— Люди ждут твоих указаний, Дрейк.

— Выбери шестерых, они поедут со мной. Мы выезжаем через час. Прошло уже несколько часов с тех пор, как уехал Уолдо. Нам придется скакать во весь опор, чтобы догнать его.

Сэр Джон тут же отправился исполнять распоряжение Дрейка.

— Я поеду с тобой, — предложил Дафф.

— Нет, оставайся с леди Уиллой. Если Рейвен вдруг объявится, отправь к нам гонца.

— Ты ведь не знаешь, где искать Рейвен, — встревожился Дафф.

— Могу лишь предположить, что Уолдо направляется в свои владения в Йорке.

— Уолдо не поедет туда, где ты станешь искать его.

Ожесточившееся лицо Дрейка и сжатые губы не обещали ничего хорошего для человека, осмелившегося угрожать его жене и еще не родившемуся ребенку.

— Я найду его.

Уолдо мчался так, будто сам дьявол гнался за ним. Он знал, что Дрейк умен. Он вскоре поймет, кто виновен в исчезновении Рейвен, и бросится в погоню за ним. И вот тогда пощады не жди! К счастью, время было на стороне Уолдо. Он выехал на несколько часов раньше и надеялся сбить с толку Дрейка. Для этого он направился не к Йорку, на север, а на юг, надеясь отплыть во Францию. Уолдо прекрасно понимал: когда король узнает о том, что он сделал, ему не стоит рассчитывать на радушный прием в Англии.

Через час восемь вооруженных мужчин, включая Дрейка, сэра Джона и сэра Ричарда, выехали из Уиндхерста. Они во весь опор поскакали на север, в сторону Йорка, и прошло два часа, прежде чем Дрейк остановил Зевса и соскочил с седла. Завороженный чем-то таким, что было доступно только ему одному, он повернул голову в сторону юга, прислушиваясь к голосам, которые только он один мог слышать. Словно притягиваемый неведомой силой, он обратил взор к южному побережью. Он знал, что его поведение озадачило его спутников, но ему до этого не было дела; речь шла о жизни Рейвен. Если он ошибется и станет искать Уолдо не в той стороне, Рейвен может умереть.

— Что такое, Дрейк? — спросил сэр Джон, натягивая поводья и останавливаясь рядом с ним.

— Уолдо едет не на север, — уверенно заявил Дрейк.

— Ты думаешь, он отправился в Лондон?

— Нет, не в Лондон.

— Тогда куда?

Какой-то рев раздался в ушах Дрейка, потом он услышал голос. Неужели это грэнни? «Ищи свою добычу на юге».

Дрейк замер.

— Дрейк, да что случилось? — воскликнул сэр Джон. — Тебе плохо?

Дрейк стряхнул с себя оцепенение.

— Нет, все в порядке. Уолдо едет на юг.

— На юг? Но…

— Доверься мне, Джон.

— Ты думаешь, леди Рейвен с ним? Дрейк вздохнул.

— Этого я не знаю. — Снова послышался рев, потом голос. Ответ был слышен очень четко и ясно. — Нет, миледи не с Уолдо. Но он знает, где искать ее.

Выражение лица Дрейка, когда он вскочил в седло, пришпорил жеребца и направил его к южному побережью, испугало бы кого угодно.

Уолдо остановился, чтобы дать коню передохнуть. Он знал, что уже близок к берегу, потому что слышал звук прибоя и чувствовал терпкий запах моря и соленый привкус на губах. Уолдо улыбнулся. До Эксетера рукой подать, и вскоре он будет на корабле, направляющемся во Францию, где никто не тронет его. Уолдо сожалел лишь об одном — ему так и не удалось овладеть Рейвен. Он мог бы сделать это перед тем, как оставил ее умирать в пещере, но время было дорого. Он торопился покинуть Уиндхерет задолго До того, как будет обнаружена пропажа Рейвен.

Возбужденный успехом, он громко захохотал. Ветер подхватил его смех и понес по равнине. Какое это наслаждение — чувство победы над Черным рыцарем, любимцем короля! Уолдо сделал все, чтобы Дрейк не узнал о том что он — законный сын и наследник Эйра и всех его богатств, но ему это не удалось. Теперь же он навсегда лишил Дрейка того, что было ему дороже всего на свете. Со временем, когда страсти улягутся и все забудут о нем, он вернется в Йорк и займется своими владениями. Его управляющий много лет собирал ренту, и когда он, Уолдо, вернется, у него будет столько денег, сколько он пожелает.

Уолдо пришпорил жеребца. Эксетер и Франция ждали его. Он въехал в лесок на окраине Эксетера и нашел тропу, которая вела через лес к городу. «Скоро, — подумал он, — я буду недосягаем для Дрейка и короля».

Уверившись в своей победе, Уолдо потерял осторожность, забыв, что лес часто становится пристанищем разбойников, грабителей и всевозможных негодяев. Думая, что он в безопасности, Уолдо опешил, когда два человека спрыгнули прямо перед ним с дерева, под которым он проезжал, и стащили его с коня. И прежде чем он успел дотянуться до кинжала, к парочке присоединился третий грабитель и прижал лезвие ножа к его горлу.

— Выкладывай ценности, — велел разбойник с толстой, словно бочонок, шеей.

Уолдо не испытывая ни малейшего желания расстаться с мешочком золота, который он вез с собой. Он рассчитывал, что сможет долго прожить на эти монеты.

— У меня нет ничего ценного.

Воры явно не поверили; ему и, заставив подняться с земли и тщательно обыскали.

— Так я и думал, — прорычал второй: грабитель, найдя тяжелый мешочек с золотом.

— Сколько? — спросил третий, подходя поближе.

Второй разбойник раскрыл Мешочек, высыпав монеты. Их было так много, что те не уместились в его ладони. — Достаточно; чтобы разделить на четверых! — довольно воскликнул он. Сунув мешочек за ремень, он украдкой смотрел через плечо. — Нам лучше убраться отсюда.

— А что делать с ним? — спросил разбойник столетий Швей.

— Убей его или оставь здесь. Какая разница?

Толстошеий убрал лезвие от горла Уолдо и уже мчал подниматься. Решив вернуть себе Деньги во чтобы то ни стало, Уолдо выдернул кинжал из-за пояса и, замахнувшись, нанес смертельную рану обидчику. Тот, издав булькающий звук, мгновенно умер. Уолдо вытащил меч и пошел в атаку на оставшихся двух грабителей, которые были вооружены лишь кинжалами. На свою беду, Уолдо не был достаточно внимателен, когда грабители говорили о том, что поделят добычу на четверых, Пока он видел только троих. Но когда он бросился с мечом на оставшихся двух, четвертый, которого Уолдо не заметил раньше, подкрался сзади и всадил нож ему в спину. И через мгновение все трое растворились в лесу; оставив Уолдо почти бездыханным и истекающим кровью.

Сумерки сгущались. Оставалось совсем немного времени до наступления полной темноты. Дрейк и его люди скакали весь день. Шли часы, и вместе с Ними убывала Надежда Дрейка найти Рейвен живой. Что, если он ошибся и Уолдо поехал на север? Его неотступно преследовала мысль о том, что Уолдо уже убил Рейвен, и сердце его обливалось кровью. Как он будет дальше жить без Рейвен? Он никогда не увидит своего ребенка. Никогда не узнаёт, сын это или дочь. Проклятие! Поймав Уолдо, а он от него не уйдет, он располосует его от шеи до паха, когда узнает от него то, что ему НУЖНО.

— Милорд, Эксетер лежит сразу за лесом, — сказал сэр Ричард. — Я бывал здесь раньше. Здесь есть тропа, которая ведет через лес в город.

— Найди тропу, Ричард, — сказал Дрейк с мрачной решимостью. — Если Уолдо в Эксетере, мы найдем его. Он не мог намного опередить нас, и у него еще не было времени занять место на корабле.

Уже почти совсем стемнело, когда сэр Ричард повел их по тропе через лес. Страх сковал Дрейка. Что, если Уолдо все-таки отправился на север, в Йорк, или поехал в Шотландию или еще в какое-нибудь совсем уж невероятное место?

Внезапно на тропе появился конь, и Дрейк натянул поводья. Зевс встал на дыбы, перебирая передними ногами, но вскоре успокоился. Дрейк спрыгнул с коня и подхватил болтающиеся поводья жеребца. Он мгновенно узнал коня Уолдо. Именно на нем тот покинул Уиндхерст.

Дрейк споткнулся о тело Уолдо прежде, чем заметил его. Тот лежал лицом вниз в луже крови. Дрейк перевернул его и выругался:

— Проклятие! Сэр Джои подбежал к нему.

— Кто это?

— Уолдо.

— Он мертв?

Дрейк нагнулся и прижался ухом к груди Уолдо.

— Он дышит, но еле слышно.

В этот момент Уолдо застонал и открыл глаза. Все внимание Дрейка было сосредоточено на умирающем, он словно приказывал ему дышать.

— Уолдо, ты слышишь меня? Молчание.

— Уолдо! Ответь же мне! Где Рейвен? Что ты сделал с ней?

Уолдо попытался что-то сказать, но голос его был едва слышен.

— Дрейк? Откуда… ты узнал… где искать меня?

— Догадался. Что случилось?

— Грабители. Я убил одного. — Он надолго замолчал и наконец спросил: — Я умираю?

В голосе Дрейка не был ни капли жалости.

— Да. — Он схватил тунику Уолдо и приподнял его голову. — Где Рейвен? Ты хочешь умереть, имея на своей совести смерть женщины? Рейвен носит моего ребенка!

Подобие улыбки исказило бескровные губы Уолдо.

— Ты никогда не найдешь ее.

— Она мертва?

— Нет… еще нет. — Уолдо закашлялся, и струйка крови потекла у него изо рта.

— Будь ты проклят! Где она?

Дрейк услышал предсмертные хрипы в груди Уолдо и еще упорнее стал добиваться ответа.

— Очисти свою совесть, Уолдо. Скажи мне, где искать Рейвен.

Уолдо произнес всего одно слово, прежде чем смерть настигла его:

— Вода.

— Мерзавец! — прокричал Дрейк, когда Уолдо испустил последний вздох. — Гореть тебе в аду целую вечность.

— Он просил воды, — сказал сэр Джон.

Дрейк смотрел в безжизненные глаза Уолдо и жалел, что не успел сам убить его. «Вода». Испуская последнее дыхание, мерзавец просил воды.

Он встал.

— Сэр Джон, привяжи тело Уолдо к седлу его жеребца. Мы заберем его с собой в Уиндхерст.

— Здесь еще один убитый. Что делать с ним?

— Оставь его стервятникам.

Глава 20

Рыцарь — заклятый враг зла

Дафф выбежал навстречу Дрейку, когда тот въехал во внутренний двор. При виде коня с переброшенным через седло телом он резко остановился.

— Это Уолдо?

Рассеянно кивнув, Дрейк слеш идея; Сейчас его занимали гораздо более важные вопросы, чем этот мертвец.

— Он мертв?

— Да.

— Ты убил его?

— Нет. Как жаль, что Господь не дал мне этого сделать! Грабители первыми добрались до него. Это случилось в лесу, неподалеку от Эксетера.

— Эксетер! Я думал, что ты поехал на север.

— Какое-то время мы действительно ехали на север. Но предчувствие подсказало мне, что Это неверное направление. Я внезапно понял, что Уолдо скорее всего будет пытаться покинуть Англию.

— А Уолдо сказал тебе перед смертью, где искать Рейвен?

Дрейк в ярости сжал кулаки.

— Я расскажу тебе все, что знаю, как только утолю жажду. У меня все во рту пересохло. — Дрейк даже не мог вслух произнести то, чего он боялся больше всего, — что Уолдо изнасиловал Рейвен и бросил ее умирать.

Они вместе вошли в замок и сели за стол на возвышении, где их ждала леди Уилла. Дневная трапеза была в разгаре, и кто-то поставил перед Дрейком кружку с элем и тарелку с мясом. Он ел и пил, не чувствуя вкуса, лишь бы только наполнить желудок и утолить жажду.

— Неужели Уолдо тебе ничего не сказал? — воскликнул Дафф. — Рейвен мертва?

— Я не знаю. Перед смертью Уолдо сказал всего одно слово. Он попросил воды. Я умолял его сказать, что он сделал с Рейвен, а он всего лишь сказал одно слово — «вода». — Дрейк ударил кулаком по столу. — Уолдо, наверное, будет ликовать вею дорогу до ада. Он все-таки сумел уничтожить меня.

Дафф нахмурил брови, размышляя над словами Дрейка.

— Что-то тут не так, Дрейк. Я знаю Уолдо, и он не стал бы просить воды. Эля, да, возможно, но воды-никогда. Насколько я знаю, Уолдо никогда не прикасался к воде.

Дрейк задумчиво смотрел на Даффа. Умирающие часто просят воды, хотя Дрейк счел просьбу Уолдо странной. Но гнев и горе помешали ему вдуматься в то; что сказал Уолдо. Сейчас же, когда Дафф заговорил, Дрейк снова обрел способность думать. Если Уолдо не просил воды, тогда… Одна догадка стремительно сменяла другую, сердце Дрейка колотилось в груди. Уиндхерст построен на скале, возвышающейся над морем. Вокруг него вода. Много воды.

— Уолдо не мог увезти Рейвен очень далеко! — взволнованно воскликнул он. Почему же он не подумал об этом раньше?

Внезапно еще одна догадка осенила его, такая тревожная, что он даже не мог произнести ее вслух. И, словно прочитав его мысли, Дафф произнес за него эти слова:

— Ты думаешь, Уолдо бросил Рейвен в море?

Дрейк закрыл глаза от боли, вспыхнувшей в нем после слов Даффа. Но, вспомнив слова Уолдо, он судорожно вздохнул от облегчения.

— Нет. Рейвен жива. Мы найдем ее у воды.

Сэр Джон, сидевший рядом с ними за столом, вскочил.

— Сейчас прилив, но как только он спадет, все люди выйдут на берег у скал. Не тревожьтесь, милорд, мы найдем леди Рейвен.

— Проверь, чтобы у каждого был рожок, — распорядился Дрейк; — Тот, кто найдет ее, должен два раза протрубить сигнал.

— Хорошо, — сказал сэр Джон и поспешно удалился.

— Молюсь, чтобы вы нашли леди Рейвен целой и невредимой, — сказала леди Уилла. — Сначала мы с ней немного повздорили, но мой брак с Даффом все изменил. Я надеялась, что мы помиримся и станем подругами. Эйр совсем недалеко от Черка, и мы смогли бы часто навещать друг друга.

— Мы найдем ее, леди Уилла, — сказал Дрейк с мрачной решимостью. Он только не мог обещать, что они найдут Рейвен в добром здравии, ведь никто не знает, что Уолдо сделал с ней.

Рейвен пошевелилась и застонала. По ее подсчетам, она провела в пещере две ночи. Жажда и голод терзали ее. С голодом она еще могла справиться, но жажда была невыносима. Она пыталась слизывать влагу со стен пещеры, но ее едва не вырвало от отвратительного вкуса. А потом у нее онемели руки и ноги. Боль была ужасной, и было страшно холодно.

За долгие часы, проведенные в пещере, мысли Рейвен вновь и вновь возвращались к Дрейку. Его образ вставал у нее перед глазами: сильное, мощное тело воина, практически неуязвимое. В минуты любви она была ненасытна, и он никогда не разочаровывал ее. Она любила его до боли. Он был требовательным, уверенным в себе и иногда непредсказуемым, но именно эти качества делали его привлекательным. Даже сейчас, когда боль и жажда терзали ее, она могла закрыть глаза и вспомнить его сильные руки. На свете нет никого красивее Черного рыцаря.

Ее размышления были прерваны первыми лучами света, проникшими в пещеру. «Еще один день без надежды на спасение», — в отчаянии подумала она.

Всю прошлую ночь Рейвен размышляла о том, в каком ужасном положении она оказалась, и решила, что если не хочет, чтобы эта пещера стала ее могилой, то должна выбраться наружу.

Опираясь на стену, чтобы не упасть, она оттолкнулась и начала медленно подниматься, дюйм за дюймом, пока не встала на связанных ногах. Резкая боль пронзила ноги, и она едва не упала, но устояла благодаря своей железной воле. Когда боль немного утихла и стала терпимой, она оттолкнулась от стены и запрыгала к выходу из пещеры свет ослепил ее. Она поморгала и воззрилась на волны, бившиеся о скалы далеко внизу.

Было время прилива, и узкая полоса берега исчезла. Рейвен опустилась на землю, наблюдая, как вода лижет скалы, и недоумевая, как она сумеет спуститься по крутой тропе со связанными руками и ногами.

Рейвен взглянула наверх и снова пришла в отчаяние, увидев, что если стоять на вершине скалы, то ее просто невозможно заметить. Значит, другого пути нет, и ей нужно добраться до прибрежной полосы. Ей стало страшно. Связанная по рукам и ногам, она может упасть и ушибить ребенка. Какая дилемма!

Острый кусок скалы впился в тело Рейвен, и она передвинулась, чтобы найти более удобное положение. К сожалению, в этом месте более удобного положения не было. Вся скала был испещрена острыми выступами. Она вздохнула и устремила взгляд на ревевшие волны, гадая, когда начнется отлив и что она станет делать.

Она передвинула ноги, чтобы облегчить боль, и острый камень вонзился в ее кожу. Рейвен задумчиво смотрела на ранку и потом решительно взглянула на камень. Не будь ее разум затуманен жаждой и голодом, она могла бы найти выход намного раньше. Если острый камень разрезал ее кожу, то с таким же успехом он перережет и шелковые шнуры. Подстегиваемая отчаянием, Рейвен поискала взглядом острый камень и, найдя его, засеменила к нему, морщась от боли. Волнение охватило ее, когда она поднесла связанные руки к острому краю. Ее первая попытка перерезать шелковые шнуры оказалась безуспешной. Ей все время мешала накидка. Поэтому, несмотря на холод, она сбросила ее и оттолкнула ее от себя ногами Накидка скатилась со склона, упала в воду, и ее понесло в море. Не обращая нa неё внимания, Рейвен начала тереть о камень шелковый шнур, связавший ее запястья. Ей показалось, что прошли часы, прежде чем она почувствовала, что шнур слегка ослаб. Приободренная, Рейвен продолжила попытки. Прилив закончился, и вновь об нажилась узкая полоска берега. Небо затянуло тучами; и холодный туман опустился на скалы, пронизывая Рейвен до костей. И, наконец, чудо свершилось — шелковый шнур лопнул, и ее руки оказались свободными. Возникшая при этом боль была такой резкой, что Рейвен едва не лишилась чувств. Слезы катились по ее щекам, когда Она попыталась развязать путы на лодыжках. Руки ее не слушались, пальцы просто отказывались шевелиться.

Решительно нахмурив лоб, она, оттолкнувшись, встала и устремила взгляд на полоску песка внизу. Она прекрасно понимала, что только чудо поможет ей добраться туда без происшествий. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Рейвен сделала прыжок, потом еще один, постепенно двигаясь вперед. И хотя расстояние до песчаной полоски было не таким уж далеким, спуск был крутой, с множеством препятствий на пути, и для Рейвен, с онемевшими руками и связанными ногами, он был чрезвычайно опасен.

Рейвен остановилась, чтобы передохнуть, и оперлась о большой камень. Хорошего понемножку, подумала она, делая еще один прыжок. Но на этом ее везение закончилось. Связанные ноги попали на Мелкие камни, которые покатились у нее из-под ног. Она сильно ударилась о землю и заскользила вниз на спине. Упав с глухим ударом на песок, она, ощущая боль в каждой косточке, потеряла сознание.

Дрейк уже осмотрел несколько пещер вдоль берега и почти потерял надежду найти Рейвен, когда вдруг увидел впереди тело, лежавшее на песке. Сердце его бешено застучало, страх подтолкнул его вперед. Интуиция подсказывала ему, что это должна быть Рейвен. Спотыкаясь, он подбежал к ней и упал на колени, тихо окликнув. Когда она не ответила он обхватил руками ее неподвижное тело и; крепко прижал к себе, Она была холодна, словно смерть, и он испугался, что нашел ее слишком поздно. Мучительный крик вырвался у него, и он стал покачивать ее. Слезы катились по его щекам, когда он поднял лицо к небу и стал просить Господа пощадить Рейвен. И, о чудо, тихий вздох сорвался с ее губ;

Надежда вновь вспыхнула в нем, и он, смахнув мокрые пряди с лица Рейвен, стал разглядывать ее. Ее кожа была прозрачной, под глазами — черные круги, губы бескровны. Мокрая одежда облепила тело, но она была жива. Дрейк сорвал с себя накидку и обернул ее вокруг Рейвен. Заметив, что ее лодыжки связаны шелковым шнуром, он выругался и разрезал их кинжалом. Потом, вытащив из-за пояса рожок, он два раза дунул в него.

Осторожно взяв Рейвен на руки, он зашагал по берегу. Вскоре к нему присоединилось не меньше десятка его людей. Сэр Джон снял свою накидку и укрыл ею Рейвен.

— Она?..

—Жива, — прохрипел Дрейк. — Хотя почти до смерти замерзла. Пошли кого-нибудь в замок, вели приготовить горячую ванну, побольше говяжьего бульона и теплый эль. И — мрачно добавил он, — пошли кого-нибудь в деревню за повитухой. — Он не стал вслух говорить о своих опасениях но и так было ясно, что он боится за жизнь ребенка.

— Д сам поеду вперед, — сказал сэр Джон.

— Хотите, я понесу ее? — спросил сэр: Ричард.

— Нет, я понесу ее сам. — Дрейк поклялся про себя, что если Рейвен поправится, то впредь он будет лучше заботиться о ней.

Рейвен зашевелилась и он крепче прижал ее к себе. Выбрав тропу которая вела на вершину скалы, Дрейк начал легко карабкаться наверх; Рейвен казалась ему просто пушинкой.

Наверху его уже ждали рыцари с лошадьми. Дрейк неохотно передал Рейвен сэру Ричарду, чтобы сесть в седло. Потом, приняв у него Рейвен, посадил ее перед собой и коленями тронул коня. Она не шевелилась, и Дрейку снова стало страшно. Губы у нее посинели, лицо было бледным, грудь едва вздымалась с каждым вздохом. Если бы он мог вдохнуть в нее собственную жизнь, он бы с радостью сделал это.

Дафф и Уилла встретили его у двери.

— Как она? — взволнованно спросил Дафф. — Она так бледна!

— Даст Бог, она выживет, — ответил Дрейк, торопливо входя в зал.

Слуги уже выполнили распоряжения Дрейка. Они ждали его с теплыми одеялами, бульоном и элем. Дрейк велел отнести все в их покои, наверх. В спальне, перед пылающим очагом, уже стояла лохань. Лора попыталась предложить помощь, но Дрейк отослал ее. Рейвен принадлежит ему, и он сам позаботится о ней.

Когда все удалились, Дрейк положил Рейвен на постель и очень осторожно снял с нее промокшую одежду. Он изрыгал проклятия при виде каждого синяка, каждой ссадины на ее прелестном теле и горько сожалел, что не может воскресить Уолдо и заставить его страдать так, как страдала Рейвен. Раздев ее, он осторожно опустил ее в лохань с теплой водой. Глаза Рейвен тут же широко распахнулись, и она закричала.

Дрейк испуганно замер, не понимая, чем мог причинить ей боль.

— Что такое, милая? Скажи, где тебе больно.

Рейвен уставилась на него; губы ее беззвучно шевелились, она хотела подняться из воды, но Дрейк решительно удержал ее.

— Ты хочешь пить?

—Рейвен кивнула. Дрейк наполнил кружку элем и поднес ее к губам Рейвен. Она попыталась сделать глоток и покачала головой, от усталости не в силах проглотить и капли.

— Ну, где тебе больно? — спросил Дрейк, отставляя кружку. — Тебя беспокоит малыш?

Лицо Рейвен мгновенно еще больше побледнело, и она схватилась руками за живот. Впервые заметив ее израненные запястья, Дрейк возмущенно взревел. Осторожно взяв ее за руки, он поднял их, словно желая получше рассмотреть. Рейвен резко втянула в себя воздух.

— Что этот мерзавец сделал с тобой?

— Он связал мне руки за спиной, связал ноги и оставил в пещере умирать, — хрипло прошептала она. — Я боялась, ты не найдешь меня. Это Уолдо сказал тебе, где меня искать?

— Уолдо мертв, — резко ответил Дрейк. — Чтоб ему в аду гореть.

— Аминь, — ответила Рейвен, и глаза ее закрылись.-Теплая вода хоть немного помогает тебе?

— Мне уже не так холодно.

— Сколько ты лежала на берегу? Она пожала плечами:

— Не знаю. Я сумела освободить запястья, но руки слишком занемели, и я не смогла развязать путы на ногах. Я стала прыгать вниз по склону и оступилась. Больше ничего не помню, потому что очнулась уже в твоих руках. — Она накрыла рукой живот. — Как мой ребенок? — с тревогой спросила она.

— Боль есть?

Она покачала головой.

— Ну, тогда он цел и невредим. Я послал в деревню за повитухой.

Рейвен вздохнула.

— Я не потеряю твоего ребенка, Дрейк. Клянусь тебе.

Рейвен сказала это так решительно что Дрейк ни на минуту не усомнился в ее словах.

— Ты уже согрелась, так что пора в постель, — сказал он, потянувшись за одеялом, гревшимся у очага, — Ты можешь встать?

— Нет. Ноги не слушаются.

— Обхвати меня руками за шею и крепко держись. Одним плавным движением он поднял Рейвен из воды и обернул вокруг нее одеяло. Потом он отнес ее в постель и накрыл меховой накидкой. Устроившись рядом с ней на краю постели, он пристально смотрел на Рейвен, не зная, как начать разговор. Как бы это ни было неприятно, но он должен был расспросить ее ради собственного спокойствия. Это, конечно, не имеет никакого значения. Ничто из того, что мог Уолдо сделать с Рейвен, не запятнает ее в его глазах.

— Милая, — начал Дрейк, — ты можешь не расстраивать себя подробностями, но я хочу точно знать, что с тобой сделал Уолдо. Только прежде ты должна попить немного бульона. Ты не ела три дня.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18