Когда Хани спускалась вниз по Филберт-Степс, она разглядела еще какую-то кошку, затаившуюся на розовой клумбе. Мистер Райт опять мяукнул, а Хани улыбнулась. Пусть новое жилье поблизости от жилья Джошуа, зато для кота раздолье.
Прежде чем войти во владения Нелл, Хани опять взглянула на дом Джошуа. Он был прав.
Строение Нелл закрывало часть бухты.
Очутившись в комнате, она позабыла о Джошуа и занялась Мистером Райтом: открыла его клетку и с любопытством наблюдала, как он осваивает новое место жительства. Три комнаты (с отдельной ванной) были довольно просторными и хорошо проветривались. Следуя за Мистером Райтом, она подумала, что неплохо было бы выкрасить стены в белый и зеленый цвета, чтобы они гармонировали с занавесками и мебелью.
Достала тряпочку для пыли, провела ею по подоконнику. Облупившаяся краска посыпалась на ковер. Она решила не заниматься уборкой, а лучше застелить постель.
Вся квартира была поменьше той, в которой жили она и Марио. Когда она стелила простыню, представила, что с приездом Марио будет совсем тесно. А где он будет играть на гитаре? Где он будет принимать друзей? Где будет припарковывать свой мотоцикл? Вряд ли он выдержит лето без своих любимых барабанов.
Хани подошла к окну. Солнце скрылось за кромкой крыши особняка Джошуа, и длинные тени от него упали на ее дом.
Ее руки задрожали, когда она припомнила его слова: Вы предлагаете продать свою душу дьяволу? Он тогда говорил, собственно, не о женских душах, а об их телах, которые для него были дешевым товаром.
Ей вспомнилось, как спокойно она чувствовала себя в его руках, какой предательски близкой на минуту показалась их незримая связь. Он совершенно изменился и был непреклонен, говоря по телефону, и даже груб, когда приказал своим людям вытолкнуть ее взашей из офиса.
О господи! Она боялась встретиться с ним вновь. У нее и так было немало проблем, а жизнь здесь многократно умножит их. Одна только парковка превращается в мытарство. Марио надует губы, станет жаловаться на неудобства. К тому же нужно перевезти кое-какой нажитый ими скарб, без которого не обойтись.
Но самое худшее — это Джошуа.
Но другого выхода нет. На карту поставлена жизнь отца.
В правом виске Джошуа ощутил болезненную пульсацию, когда позвонила Хитер.
— Юная леди, я хотел бы переговорить с миссис Стэнтон.
— Это не поможет. Даже если ты опять уговоришь ее, я не останусь ни на один день в этом противном месте. Одноклассники меня терпеть не могут, а я ненавижу их. Они все испорченные…
В красном мареве Джошуа привиделись обшарпанные, испачканные стены неблагополучных школ, в которые он вынужден был ходить в детстве. «Испорченные! Кто бы говорил».
— Забери меня отсюда, — скомандовала она так властно, как он, бывало, командовал своими подчиненными.
— Хитер, ровно в шесть у меня важная встреча.
— Нет, конечно же, на первом, душечка.
Разговор прервался, оставляя ничем не заполненную пустоту.
Ах уж эти подростки! Если бы их можно было закупорить в бутылку и подержать где-нибудь, как вино, до полного созревания.
Джошуа недовольно швырнул трубку. Затем стал поспешно спускаться по широкой винтовой лестнице мимо развешанных прекрасных полотен.
Эта шикарная лестница, соединяющая пять этажей, обошлась ему дороже, чем многие тратили на постройку дома.
Включив сигнализацию, он открыл дверь в гараж и в полумраке прошел к покатой спортивной машине. Глубоко вздохнул: запах кожаных сидений явно успокаивал взвинченные нервы.
Одной рукой он нажал на рычаг автоматически открывающейся двери, другой набрал номер Миднайта на переносном телефоне.
— Миднайт, Хитер исключили из Стэнтонской академии для девочек. Прошу тебя забрать ее из школы.
— Я проведу совещание без тебя. Ты с Хитер лучше ладишь, чем я.
— Но ты ведь ее отец.
Джошуа горестно вздохнул.
— Но не слишком талантливый в этой роли.
— Может быть, после окончания совещания вы с ней вдвоем куда-нибудь съездите? На ее выбор.
— Спасибо, Миднайт. Я очень признателен тебе.
— А я — тебе.
— И, пожалуйста, не гони машину, пока будете ехать.
Складная дверь гаража медленно поползла вверх, а яркий солнечный свет залил каждый укромный уголок.
Он уже собирался завести мотор, когда увидел припаркованную колымагу. Она заслоняла проезд в его гараж.
Машина была огромной и имела отвратительный зеленый цвет.
Он вскинул голову. Что за черт…
Джошуа вылез из машины и выхватил записку.
Быстро прочитав корявый почерк, он так же поспешно скомкал бумагу. Затем медленно расправил листок. Прищурился, перечитав имя владелицы и номер дома.
Хани Родригес. Кто это такая?
Судя по адресу, новая управляющая в доме Нелл.
Значит, новая противница.
Он посмотрел через запыленные стекла на груду старых коробок. Наверное, переезжает на новое место.
По соседству с ним.
Решительно направляясь к Филберт-Степс, он услышал, как мягкий голос напевал популярную сейчас любовную песенку.
Некоторым людям нечем заняться. Он остановился на последней ступеньке. Внизу показалась чувственная молодая женщина в облегающих зеленых шортах и летних босоножках на высоких каблуках. Она что-то напевала, поднимаясь по деревянным ступенькам. Казалось, она наслаждалась своей беззаботной жизнью.
Он посмотрел на нее пристальней. Внезапно по венам разлилось что-то теплое и животворное.
Возникло ощущение, что он ее знает, что с ней ему доводилось делить нечто сокровенное.
Да нет же, он никогда раньше не видел это праздное, беззаботное существо.
И не предполагал, что встретит что-либо подобное.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джошуа с любопытством разглядывал причудливо одетую фигурку.
Потом его осенило: она любит зеленый цвет.
Зеленая машина. Зеленоватая бумага. Зеленые шорты. Зеленые босоножки.
Она — Хани Родригес. Он нутром это чувствовал.
Загорелые щиколотки и точеные икры. Чувственные бедра.
Она не худощавая — как раз в его вкусе.
Ее рыжие волосы поймали солнечный луч и, казалось, вспыхнули огнем. Он никогда не видел волос такого замечательного цвета. Они были разных оттенков рыжего, и каждый волосок светился по-своему.
Хани держала свою прелестную головку склоненной, даже когда всходила по лестнице и пела, так что он не мог разглядеть ее лица. Ему пришло в голову, не делает ли она это намеренно, пытаясь скрыть его.
На ней были зеленые прогулочные шорты и такого же цвета хлопчатобумажная рубашка с длинными рукавами. Огромные висячие серьги танцевали в ушах. Она казалась крупной сверху и полноватой в бедрах, но зато имела тонкую талию. Ноги великолепны.
— Прошу прощения, — пробурчал он с нарочитой суровостью. — Вы Хани? Новая управляющая у Нелл?
Она отпрыгнула, поперхнувшись на полуслове.
Посмотрела на него медленно, осторожно. Затем заразительная улыбка озарила ее лицо и показалась очень располагающей. Опять он почувствовал странное желание не вести себя официально, говорить с ней запросто.
Он должен был признать, что ее лицо вряд ли можно было назвать красивым. Просто живое и непосредственное, с выражением доброжелательности. И все же в ней была какая-то особенная красота.
Мягкость ее рта, бархатистость кожи он тоже заметил. Она нервно облизала губы, а у него при этом в пояснице что-то кольнуло.
Она подошла поближе, и он опять отметил, что у нее роскошное тело.
— Я вам задал вопрос! — настойчиво повторил он.
— Хани — это я. — Голос был мягким и немного дрожал, будто она чего-то боялась и не хотела выдать эту боязнь.
Он попытался придать голосу суровость.
— Тогда это ваша.., э-э.., машина, я полагаю?
— Вы имеете в виду «Бомбу»?
Наконец-то эта колымага точно названа.
— 'Вы знаете, что там нет парковки?
— Ой, ну наверное. — Она не смотрела на него. Вы получили мою записку?
Теперь она надела солнцезащитные очки и загадочно взглянула на него. На какую-то долю секунды ему показался странно знакомым этот поворот головы. Разрази его гром! Да ведь он ее где-то видел.
Он, конечно, вспомнил бы ее глаза, если бы видел их раньше. Они были так же прелестны, как и волосы. Зеленые радужки, длинные красивые ресницы.
Почему он вообразил ее в своей постели? Она его больше не боится, ногами оплела его тело, огнистые волосы щекочут его грудь, зеленые глаза сгорают от страсти, ее руки и губы послушны ему.
Поколебавшись, она шагнула на ступеньку, где стоял он. Она оказалась рядом, совсем близко. Оба испытали чувство комфортности. Ему пришлось напомнить себе, что он любит видеть в женщинах, помимо броскости, еще ум и опытность, что вряд ли его увлечет наивное, неискушенное создание, будто явившееся из эпохи шестидесятых годов.
— Я прошу меня простить, если закрыла вам проезд, — проговорила она несколько вызывающе.
Или, может, ему показалось?
Он вполне отдавал себе отчет в том, что исходящий от нее жасминовый аромат явно его провоцирует.
— Рада с вами познакомиться, мистер?..
— Камерон. — Хотя он процедил это сквозь зубы, особой злости в его голосе не было.
— Мне всегда приятно знакомиться с соседями.
— Я обычно избегаю таких знакомств.
— Обычно? — Она хихикнула, будто хотела несколько расслабиться, и протянула свою мягкую ручку.
Чем ближе к нему была ее рука, тем заметнее дрожала.
Камерон грубо проигнорировал предложенное рукопожатие, хотя внутренне противился своей суровости.
— Заводите машину, — ворчливо бросил он, намереваясь как можно скорее прервать никчемную встречу.
— Спешу, спешу. — Она игриво отсалютовала и легкой, чуть прыгающей походкой направилась к машине.
Никогда еще полные бедра не выглядели так аппетитно, как эти, обтянутые мальчишескими шортами.
Нет, он определенно видел ее где-то раньше.
Она обернулась. Пышные волосы на секунду взвились и вновь упали на шею, плечи. Она улыбнулась:
— Идете?
Она, кажется, обрела уверенность в себе. Ответа не ждала, сразу плюхнувшись в машину. Попыталась завести, но зажигание не работало.
Эпизод затягивался. Он поспешил за ней. Она все еще пыталась завести мотор, когда он резко открыл дверцу и пробормотал:
— Так вы батареи посадили.
— Может, вы попытаетесь? — спросила она, с готовностью отодвигаясь. Но не слишком далеко, так как и переднее сиденье было загромождено ящиками.
Когда он сел, их руки случайно соприкоснулись. Светлые ноготки, мягкая, нежная теплота.
— Вам надо нажать на газ. Легонько. Вот так, авторитетно сказал он.
— О-о… — Ее зеленые глаза были внимательны. Понимаю!
Повернув ключ, он нажал на педаль. Мотор фыркнул и заглох.
— Что-то неисправно.
— Видимо.
Он нажал кнопку запора, чтобы открыть капот, и вышел из машины. Немедленно заметил отошедший проводок зажигания.
— Сейчас должна завестись, — заметил он и с шумом закрыл капот.
— Спасибо большое. — Она достала из машины довольно тяжелый ящик и направилась к деревянной лестнице, ведущей к ее домику.
— Эй! — окликнул он, опять раздражаясь. — Вы что думаете? Я завел вашу колымагу, так поспешите отъехать. И оставьте этот чертов ящик. У меня совещание скоро.
Повинуясь, она отступила назад и в этот момент своим зеленым каблуком зацепилась за бордюрный камень. Ящик был довольно тяжелый, так что она потеряла равновесие и плюхнулась на газон. Ящик вырвался из рук. Его содержимое вывалилось и покатилось навстречу Джошуа. Не успел он отпрыгнуть, как, зацепившись за что-то, раскрылась банка с зеленой краской и, стремительно полетев дальше, ударила его по ноге.
— Ox! — Он вскрикнул от боли.
Она медленно приподнялась, он же проворно отпрыгнул от ручейка краски. Брюки из дорогой шерстяной ткани были испорчены.
— Ой, простите. — Оправившись от падения, она подбежала к нему.
Не обращая внимания на опрокинутую банку и запачканные брюки, он произнес:
— Вы всегда так неуклюжи?
Она склонилась возле него.
— Всегда — когда на меня кричат.
Ее мягкий, испуганный голос вызвал у него чувство неловкости и — к чему он совсем не привык чувство вины. Но не успел он опомниться, как она дотронулась до него. Ее пальцы нежно скользнули по брючине, проверяя, нет ли ушиба.
Эта ее близость и легкое прикосновение пальцев совсем вывели его из равновесия; дыхание стало прерывистым, пульс участился.
Джошуа схватил ее за руку.
— Эй, со мной все в порядке, — грубо оборвал он.
— Хорошо, что все в порядке. Я.., я куплю вам новый костюм…
— Сомневаюсь, что у вас хватит денег.
— Я…
— Забудем об этом! — произнес он на одном дыхании.
С изумлением и благодарностью она наблюдала, как, присев на корточки, он укладывал ящик.
Когда она подавала ему оставшуюся упаковку бумажных полотенец, их руки опять нечаянно соприкоснулись.
Скажи ей, чтобы отогнала машину. Выбрось ее из головы.
— Я помогу вам отнести ящик вниз. — Джошуа услышал свой низкий, суровый голос как бы со стороны. — Это то немногое, что я могу сделать после вашего падения.
Дурак! Что ты делаешь — помогаешь переселиться домоправительнице Нелл?
Когда они дошли до двери, она пропустила его вперед.
— Куда поставить? — спросил он, теперь, в замкнутом пространстве, явно ощущая ее близость.
— Поставьте куда-нибудь в моей спальне, — ее голос звучал мягко и игриво. — Проходите сюда, я покажу.
Нельзя было не угадать что-то сексуальное в ее походке. Когда вошли в спальню, он не скрывал своей ухмылки. Осмотрелся.
— Теперь куда?
— На кровать.
Он выдавил:
— Хорошо.
Зеленое покрывало гармонировало с зеленым светильником. Огромный серый кот с фальшивым изумрудом на зеленой ленточке возлежал посреди кровати.
— Люблю зеленый цвет, — весело сказала она. Еще я люблю шоколад и гидромассажные ванны по воскресным дням…
— Я тоже люблю шоколад. — Он остановил взгляд на ее лице. — Вы довольно милая.
Когда матрас прогнулся под тяжестью ящика, Джошуа присел. Кот мяукнул, негодующе вытягивая ленивую лапу.
Джошуа терпеть не мог кошек.
— Мы, кажется, нарушили чей-то покой, — произнес он, изображая притворный интерес к ее любимцу.
— Познакомьтесь. Это — Мистер Райт, — легко сообщила она, видя, что разговор переходит в безопасное русло.
— Он выглядит как бездомный.
— Я подбираю бездомных. Из них получаются самые надежные друзья. — Она скользнула взглядом по Джошуа. — Спасибо, что помогли донести ящик. Я не ожидала. — Опять пауза. — Вы совсем не такой.., как мне вас представляли.
Она вышла на крыльцо перед входной дверью.
Руки скрестила на груди, сдерживая прерывистое дыхание. Он последовал за ней, довольный тем, что покидает это жилище.
И сказал как само собой разумеющееся:
— Прежняя домохозяйка, Нелл, тоже здесь жила.
— Я устроилась только на лето, — сказала она с ноткой протеста.
Следуя своему правилу, он не удержался от вызова:
— Особенно не устраивайтесь. Лето для вас будет коротким.
Она озадаченно вскинула брови.
— Почему же?
— Я собираюсь купить эту рухлядь и снести.
— А как же жильцы?
— Мне до них нет дела. — Он отвернулся, избегая ее взгляда.
— А мне есть, — мягко, но напористо подхватила она.
— Даже не пытайтесь со мной тягаться.
— А вам не приходило в голову, что я могла бы повлиять на ваши планы?
Джошуа угрожающе придвинулся.
— Что вы имеете в виду?
— Я хочу сказать, — прошептала она, — что вы не такой человеконенавистник, каким хотите казаться.
Я хочу остановить вас, мистер Камерон. Ваши старые приемы обречены. Я думаю, вас страшит все то, что страшит и других людей.
— Да вы ничего обо мне не знаете.
— Знаю гораздо больше, чем вы думаете. — Хани начинала заводиться. — Все боятся мистера Камерона. Даже… — Она смолкла, слегка дрожа и, наверное, сознавая, что его сильное тело приблизилось.
Она скользнула взглядом по его разъяренному лицу. — Даже молодцы, похожие на вас.
— Попытки манипулировать мной обречены.
Солнечный свет озарил ее спутанные волосы.
Ее сжатые губы опять расплылись в обворожительной улыбке.
Он сделал глубокий вдох.
— Хани, вы пытаетесь прыгнуть выше головы.
От ее вызывающей улыбки участился пульс. Он собрался сказать что-то дерзкое, но почувствовал, что не может.
В ней определенно есть что-то особенное.
Ее язык скользнул по пересохшим губам. Она отстранилась от него, мотнула головой.
— Мы могли бы быть настоящими врагами. Непослушная прядь коснулась щеки, Он задержал дыхание, неотрывно глядя на ее губы.
— Детка, если ты такая хорошенькая, то беги отсюда.
— Я иногда делаю тупости. Но у меня здесь работа.
Он надвинулся на нее.
Она сделала неуверенный шаг прочь. Затем стремительно бросилась с крыльца.
Но Джошуа оказался проворнее.
Схватил ее за талию, всем телом прижал к стене, захватив ее руки и лишая возможности освободиться.
Он дерзко поднял ее подбородок и впился глазами: вот эта ее кипучесть и подогревала. С силой прижал к себе. Ее груди распластались, бедра оказались в плену его ног. Его обуяло желание подчинить Хани. Всякое движение ее тела лишь разжигало удовольствие и делало его еще более дерзким.
Но мягким голосом он произнес:
— Хани… Хани, я не сделаю тебе больно.
Она замерла.
Всепоглощающая тишина, казалось, окутала их. Ее поникшее лицо выражало полную безнадежность. Он тоже был слишком переполнен подступившим чувством глубокого отчаяния. Инстинкт подсказывал каждому, что они готовы пропасть. И все же каждый надеялся спастись.
Напряженно, затаив дыхание, она вглядывалась в него. Он убрал волосы с ее шеи. Затем его грубые сильные пальцы стали поглаживать ее кожу: бледную щеку, нежный изгиб шеи…
— Я впервые встречаю такую, как ты.
Словно загипнотизированная, Хани смотрела, как приближались его губы. Вот он коснулся ее рта и почувствовал, как она подалась к нему. Он глубже впился в ее губы, а ее руки стали медленно обвивать его шею, потом ноготки неохотно переместились на мускулистую спину, она прильнула к нему. Его язык скользнул между губ, и она не сопротивлялась. Ее нежный рот был влажным и аппетитным.
Она воплощала все, что он мог вообразить, и даже больше, — очень живая и трогательно-наивная.
От одного поцелуя кровь закипала в его жилах.
Больше всего ему хотелось отнести ее в дом, раздеть и поласкать на том самом зеленом покрывале. Он живо представил, как ее затвердевшие соски противостоят его губам. Он знал, что она окажется сладкой, получше тех костлявых красоток, которые шли у него чередой уже несколько лет.
Но, хотя каждая клеточка его существа желала обладать ею, он ослабил объятия и отпустил ее.
Определенно он чувствует себя с ней по-другому.
Добрый. Мягкий. Он глубоко вдохнул и медленно, прерывисто выдохнул. Что с ним происходит?
Слишком ослабевшая, она села, прислонившись к стене, и засмеялась как-то нервно, немного истерично.
— Это называется: животный инстинкт. Я.., я знаю, что вы, должно быть, обо мне думаете. Что и всякий мужчина.., но такой, как вы, особенно.
— Мужчина, как я… — Он почувствовал подступающее недовольство и раздражение. Недовольство ею. Недовольство Нелл, которая, очевидно, тщательно прополоскала мозги новой домоправительнице. Впервые, кажется, он сожалел о своей негодной репутации. — Сомневаюсь, что вы все правильно поняли.
— Со мной раньше такого не случалось.
— И со мной, — заметил он холодно.
На ее золотистой коже играли блики заходящего солнца. Он взглянул на ее пухлые губы и, невзирая на раздражение, почувствовал к ним непреодолимую тягу.
Он захотел опять попробовать ее на вкус, и.., не только губы. Ему хотелось ее объятий. Однако она не из тех женщин, которые с легкостью предаются страсти. В ней было нечто такое душевное, неиспорченное, что даже он, искушенный в жизни и познавший многих женщин, не хотел ее обижать.
— Мне бы не хотелось повторить то, что произошло.
— И мне. — Он взъерошил пальцами черные волосы, упавшие до бровей. — Милая, если вы ранимы, то держитесь от меня подальше.
— Потому что у вас дурные намерения?
— Для вас опасно жить.., неподалеку от меня. Я обычно добиваюсь того, чего хочу. А я хочу вас, Хани Родригес. Однако вы не в моем вкусе, и мой интерес к вам, видимо, продержится недолго.
Неподдельная боль, а потом испуг отразились на ее лице.
— Сожалею, что задержала вас.
— Я задержался с удовольствием, Хани, — он по-волчьи улыбнулся.
Они вместе поднялись по деревянным ступенькам.
И Джошуа опять сделал невообразимую вещь.
Он никогда не доверял никому своих личных проблем. Но с ней все было иначе.
— Мою дочь исключили из частной школы за дерзкое поведение.
— Подростки обычно дерзят.
— Да, я был так доволен, что она поступила в классическую школу. А когда она сообщила об исключении, мне хотелось свернуть ей шею.
Хани улыбнулась ему, страх исчез.
— Ну, это нормальная реакция. Но не нужно ее наказывать. Будьте снисходительны. Попытайтесь понять причину ее поступка. Возможно, она хотела привлечь к себе ваше внимание.
Они дошли до машины. Джошуа открыл дверцу, и она села.
— Боюсь, что по части снисходительности я мало преуспею. У меня было суровое детство. С дочерью я, конечно, провожу мало времени. Вы, наверное, ладите с детьми?
— По-разному бывает.
— Я вырос на улице. Ей же отдаю все, а вместо благодарности она бунтует.
— Просто нормальный подросток. Не оставляйте ее без внимания, мистер Камерон. Это главное.
— Ну, вниманием-то я ее не обделяю. И не отступаю от задуманного.
Она завела машину.
— Так вы последуете моему совету держаться от меня подальше? — Он взял ее руку, втайне догадываясь, что этого не следовало бы делать.
Трудно было понять, что она думала в тот момент.
— До свидания, мистер Камерон.
— Джошуа, — прошептал он.
— Джошуа, — повторила она нежно и немного с вызовом.
И высказать нельзя, что он почувствовал при этом. Он наклонился и поцеловал ее в губы. Попытка оттолкнуть его была решительно пресечена.
Его поцелуй был нежным, мягким, властным, и, когда он оторвал губы, непонятный испуг охватил обоих.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Джошуа медленно встал из-за стола и подошел к окну кабинета. Где-то внизу как завороженный замер город. Он наблюдал, как по улицам суетливо пробегали машины, как терялся в дымке тумана мост «Золотые Ворота». Посмотрев на разбросанные по бухте парусные лодки, он подумал, что неплохо было бы и ему отдохнуть на воде. Захотелось ощутить обжигающую прохладу ветра, вдохнуть аромат моря. Невозможно — он никогда не отрывался от дел в середине недели.
Он — заложник в своей стеклянной клетке, он больше не принадлежит себе. Пальцы нырнули в волосы. Уже пролетела неделя после встречи с Хани Родригес.
Ему не довелось ее увидеть. Она избегала его, будто чумного; вела себя так, как он советовал.
Черт! Почему она не выходит у него из головы?
Почему он до сих пор помнит запах ее духов? Помнит вкус поцелуя. Почему ее обворожительная, дерзкая улыбка продолжает его преследовать? Почему он не может работать с прежней отдачей, с прежней энергией? Следует наконец-то продумать все возможные убытки в связи с бразильским проектом. Операция по скупке акций Уатта тоже пока застопорилась. Только сегодня он узнал, что жена Хантера предприняла отчаянную попытку, чтобы приостановить распродажу пакета акций.
Его собственная дочь Хитер добавляла ему проблем, не считаясь с его свободным временем. Она стала еще более несносной с тех пор, как Моника покинула их. Если она не брюзжала по каждому поводу, то все время пыталась ему противоречить.
Джошуа не хотелось думать о дочери. Он опять подошел к письменному столу и попытался сосредоточиться на работе. Когда пробило семь, он, невзирая на то что оставались дела, захлопнул папку с бумагами и отправился домой.
В кухонной раковине он обнаружил куски сандвича: не потрудилась за собой прибрать. Он наскоро поужинал, поднялся в свой кабинет, вновь раскрыл папку и углубился в документы. Он, кажется, начал вникать в суть дела, когда из-за двери послышался приглушенный голос Хитер, и он вынужден был прерваться.
— Я знаю, отец, что не нужна тебе здесь.
Он взглянул. Одета слишком мрачно — объемная черная рубаха и черные шорты. Он терпеть не мог, когда дети одеты в черное. Ее печальные голубые глаза блестели и казались огромными, на лице — какие-то красные пятна. Светлые волосы в беспорядке, вернее, собраны в нескладную косичку. Она была в той поре, когда фигура еще не сложилась: худая, угловатая, с длинными ногами. В ней только-только проглядывала будущая женщина. Она не знала, что с собой делать, а он не знал, что посоветовать.
Ей нужна была мать, чтобы помочь в выборе одежды, чтобы научить красиво причесываться.
Да мало ли для чего еще.
— Я знаю, пап, ты не любишь, когда тебе мешают.
Зачем повторять, когда и так ясно. Он нервно сжал карандаш.
— Я сел поработать, Хитер, — он пытался держаться спокойно.
У нее дрожала нижняя губа.
— Я знаю, что всегда тебе помеха.
А что ей на это ответить? Сказать, что это так, он не может, поэтому лучше промолчать.
— Когда мама от нас уехала, я почувствовала себя очень плохо, одиноко.
Он насупился. Он тоже чувствовал себя одиноко. И вряд ли смирился с тем, что произошло. Джошуа отложил карандаш и взъерошил волосы.
— Почему мама оставила меня и родила другого ребенка? Почему не хочет, чтобы я к ней приезжала?
Дьявол, она ушла к другому!
Прозвучавшие вопросы всколыхнули чувство ненависти к Монике. Пальцами он растирал затылок.
— Папа…
— Ради всего святого, не расспрашивай меня о матери.
— Ты когда-нибудь любил ее, папа?
Он вовсе не собирался ворошить прошлое. Сермяжная правда состояла в том, что он женился на Монике из-за ребенка и связей. Конечно, он пытался сделать их брак сносным. Моника была избалована, ставила себя выше парнишки из бедного пригорода. Ей интересно было обольщать его, но она не сомневалась, что в любом случае женит его на себе. Она забеременела задолго до того, как они поняли, чем это обернется.
Она никак не могла взять в толк, ради чего он так самоотверженно работает, когда у нее достаточно денег. Не сходясь во многом, они смотрели в разные стороны. В конце концов Моника ушла от него.
— Я ухожу от тебя, потому что нашла человека, подобающего мне, — бросила Моника, захлопывая кейс и открывая дверь гаража. — Ты так и остался бедным накопителем, не поняв, что за деньги не купить принадлежность к аристократическому классу…
Когда Хитер осторожно ступила на балкон, Джошуа вздрогнул и вернулся к действительности.
Несколько расслабил руки. Моника ушла и не собирается возвращаться. У нее теперь новая семья.
Он повернулся к Хитер. Ему хотелось одного — забыть Монику. И еще — спокойствия.
Но дочь не унималась:
— Почему мама ушла от нас, отец?
— Какого черта? Не дави на меня!
Ее юное несчастное личико нахмурилось.
— Почему? — Она умоляла ответить ей.
— Из-за меня. Она считала, что от меня по-прежнему воняет зловонной канавой, в которой я вырос.
— Она не такая.
— Если не нравятся мои ответы, не задавай вопросы.
— Ты всегда причиняешь мне боль, — прошептала она, — всегда.
Не дождавшись ни звука, она зарыдала и отскочила от него, как от чудовища.
— Хитер…
Не оборачиваясь, она устремилась к темнеющей винтовой лестнице. Шаги стихли где-то внизу.
Как нельзя кстати он вспомнил о Хани Родригес. Уж она бы, наверное, нашла нужные слова для взаимопонимания.
К черту Хани Родригес! Она избегает его. Подойдя к столу, он вновь уткнулся в документы. К чему лукавить, ему хотелось еще раз повидаться с Хани.
Приглушенный смех донесся откуда-то со стороны сада, и Джошуа взглянул вниз. Парочка влюбленных нежно обнималась на Филберт-Степс в тени пальмы. При виде их он почувствовал себя еще более одиноким среди сотен тысяч жителей этого города. Когда он оторвал взгляд от парочки, то заметил свет в квартире, где жила Хани.
Ему захотелось позвонить ей, услышать голос, поговорить — хотя бы еще разок.
Он судорожно сжал телефонную трубку. Потом положил ее в гнездо аппарата и достал из ящика стола тонкую черную книжечку. Вместо Хани он позвонил Симоне и попросил ее приехать вечером следующего дня, в надежде, что это поможет ему забыть о женщине, которую он действительно хочет.
Встреча с Симоной была последней безрадостной точкой в конце безотрадной, тяжелой недели.
Вместо того чтобы уложить в постель, Джошуа отвез ее домой сразу после ужина. На следующее утро он отослал ей дорогостоящий подарок: в черный бархатный футлярчик, где было ожерелье, он вложил карточку со словами прощания и решительно защелкнул крышку.
Симона позвонила тотчас, как получила драгоценность.
Но не затем, чтобы поблагодарить.
— Кто эта счастливая девчонка? — голос был приглушенный, озадаченный.
— Моя дочь вернулась домой.
— Ну, дочь здесь ни при чем. Ты стал другим.
— В каком смысле?
Она грубовато засмеялась.
— Ты не так уверен в себе. Возможно, дружок, на этот раз ты встретил кого-то себе под стать. Мне бы хотелось ее повидать…