Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не знаю, отчего так грустно мне при ней

Автор: Мей Лев
Жанр: Поэзия
  • Читать книгу на сайте (1 Кб)
  •  

     

     

Не знаю, отчего так грустно мне при ней, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (2 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (2 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (2 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    111 комментирует книгу «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    когда уже русские перестанут внимать тому как разные гусские, а до них немчуры, французы и прч. сейчас ещё и Китайцы (и русские из их прислужников, часто и непонимающих того, будучи заражёнными их культурой) - учат русских [как им говорить]... Вероятно, не раньше чем первые избавятся окончательно от атеизма/демократии(*) в умах своих сограждан, что ли. (*) - и толерантности и прч., кстати не путать со свободой слова, в ч.н.отсутсующей на Западе также как и у нас в [официальной] СМИ и школе, когда что-то не выгодно верхам.

    мария комментирует книгу «Серая Шейка» (Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович):

    Мне нужно СРОЧНО прочитать текст "Серая шейка"

    мила комментирует книгу «Мурли» (Шмидт Анни):

    оч. понравилось

    Наталья комментирует книгу «Сон с продолжением» (Михалков Сергей):

    Это одна из лучших сказок моего советского детства! До сих пор вспоминаю журнал "Мурзилка", и моего дедушку, который мне каждый вечер читал эту сказку. Очень добрая сказка! Советую всем МАМОЧКАМ прочитать дочкам! Пусть девочки помечтают...

    Анна комментирует книгу «Леонид обязательно умрет» (Липскеров Дмитрий):

    Книга хорошая,сильная.Но на вкус и цвет...

    Константин комментирует книгу «Зачистка территории» (Деревянко Илья):

    Книжки Деревянко - низкопробная стряпня

    Koteika комментирует книгу «Цветы на чердаке» (Эндрюс Вирджиния):

    тяжелая ...эмоциональная... советую прочитать... осталась под польшим впечатлением

    анна комментирует книгу «Айвенго» (Скотт Вальтер):

    хороший сайт

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей