Тут она услышала голос Мика.
– Кэтрин! – кричал он под дверью. – Выходи! У нас неприятности.
Она быстро оделась в свой рабочий костюм и выскочила на палубу. Перед каютой стояли Мик и Ларс Андерсон, они смотрели на бечевник. Моргана нигде не было видно.
Он повернул к ней растерянное лицо.
– Лошади пропали, девочка. И Тимми вместе с ними.
У Кэт перехватило дыхание.
– Нет, но думаю, это чьи-то грязные дела. Морган ушел на поиски.
На губах Ларса Андерсона играла холодная полуулыбка.
– Если это пример хорошей работы судна, мисс Карнахэн, то, пожалуй, мне пора возвращаться в Вашингтон. Кажется, вся ваша затея с треском провалилась.
Глава 21
Кэт старалась не обращать внимания на Андерсона. Она подошла к краю палубы и оглядела берег.
– Не понимаю, что могло случиться. Тимми – парень надежный.
– Думаю, здесь поработали конокрады, Кэтрин. Ты же знаешь, лошади в цене.
– Но что с Гимми? – спросила она, боясь услышать ответ.
Но тут вмешался Андерсон:
– Вы слышали, что я сказал, мисс Кэтрин? Вы не прошли проверку, так что мне можно возвращаться. С удовольствием сойду с этого пакетбота.
Мик не выдержал:
– Ты припер нас к стенке, парень! Но если ты сойдешь с пакетбота, на чем ты доберешься до Вашингтона? На своих двоих?
– Есть почтовые экипажи, – холодно бросил Андерсон.
– Здесь их нет, – сказал Мик с плохо скрываемым злорадством.
– Тогда куплю лошадь, мистер Карнахэн. На мой взгляд, лошадь гораздо лучше пакетбота.
– Сухопутный человек! – Мик презрительно фыркнул. – Вот вы все такие. Даже не знаете, что для вас лучше.
– Прекратите! – взволнованно крикнула Кэт. – Вон идет Морган с лошадьми.
Мужчины встали по обе стороны от нее, и тут Кэт поняла, что что-то не так. Морган действительно вел к пакетботу четверку лошадей, но это были не их лошади, да и Тимми с ним не было.
Кэт поспешила ему навстречу, Мик бежал за ней. К облегчению Кэт, Андерсон остался стоять на месте.
– Это не наши лошади, Морган, – сказала она.
Он кивнул, устало улыбаясь.
– Знаю. Эту упряжку я заказал на смену. Слава Богу, я это предусмотрел.
– Но где же наши лошади и Тимми?
– Не имею понятия, Кэт. Я ушел с рассветом и прочесал всю округу. Нигде ни следа. Есть три варианта. Либо он украл лошадей...
– Нет! – уверенно заявила она. – Тимми не мог этого сделать.
Морган задумчиво уставился на нее.
– Ты странная женщина, Кэт. Иногда ты думаешь о человеке незаслуженно плохо – например, обо мне, а иногда твоя вера не имеет границ.
Она вспыхнула, но упрямо заявила:
– Я отказываюсь верить в то, что Тимми – вор.
– Тогда остается два других варианта: либо кто-то подкупил его, либо на него напали и забрали лошадей.
– В то, что он продал нас, я тоже не верю. Да и кому это надо?
– Я прямо с ходу назову тебе двоих – Тэйта Броули и Саймона Мэфиса. Думаю, эта грязная парочка пойдет на все, лишь бы нам досадить. Ты не согласна? Мы удивлялись, почему их не видно и не слышно. Они наверняка знают о нашем пробном плавании. На Эри нет такого человека, который не знал бы о нем.
– Но если это их рук дело, то, надеюсь, они взяли Тимми силой, а не деньгами.
– Думай что хочешь. Какая разница? Наши лошади пропали, и Тимми тоже.
– Но как ты думаешь, они могли обидеть Тимми и забрать лошадей? – настаивала Кэт.
– Конечно, могли! – раздраженно выкрикнул он. – Они способны на все. Кэт... – Морган провел рукой по губам. – Прости, что я на тебя кричу, но я устал и очень расстроен. Нам пора плыть дальше.
– А как же Тимми? – недоуменно спросила Кэт.
– Парню придется самому о себе позаботиться. Нам надо закончить рейс. К тому же я не имею ни малейшего понятия о том, где его искать... О черт, сюда идет Андерсон! Что он сказал?
– Он собрался уезжать, парень, – ответил Мик. – Сказал, что мы не выдержали проверку.
– Так я и думал, – пробормотал Морган. – Ну что ж, будем надеяться, что он не сможет отличить одну лошадь от другой.
Андерсон подошел и встал рядом с Миком.
– Вижу, вы нашли своих животных, мистер Кейн.
– Да, сэр, – солгал Морган. – Мальчишка ночью приболел, и лошади разбрелись. А вы бы лучше шли на судно, мистер Андерсон, – бесцеремонно добавил он. – Через несколько минут мы отплываем.
Андерсон озадаченно посмотрел на него.
– Кто же будет погонять лошадей, если ваш парень ушел?
– Я погоню, пока мы не найдем ему замену. – Морган слегка улыбнулся. – Здесь, на Эри, сэр, мы все умеем.
– Не знаю. – Андерсон с сомнением покачал головой. – Как же вы справитесь втроем?
– Справимся, вот увидите.
Натянуто кивнув, Андерсон развернулся и пошел назад, к пакетботу.
– Я тоже не представляю, как это будет, Морган, – сказала Кэт. – Скоро мы подойдем к ровному участку, шестьдесят девять миль без шлюзов. Ты сказал, что мы будем плыть днем и ночью. Потом, к западу от Рочестера, будет еще один длинный перегон – шестьдесят две мили и ни одного шлюза. Ты же не можешь весь этот путь гнать лошадей в одиночку, Морган. Это невозможно!
– Нет ничего невозможного, Кэт. Мы должны это сделать. Может быть, где-нибудь я найду погонщика.
– Вряд ли, парень, – сказал Мик. – В такое время года это маловероятно. Думаю, всех хороших погонщиков уже разобрали.
– Хороший, плохой – не важно. Кого найдем, того и возьмем. – Морган устало улыбнулся. – Я бы нанял и обезьяну, если бы она умела держать в руках вожжи.
– Ну что ж, я всегда могу тебя подменить, парень.
– Нет, Мик, – возразила Кэт. – Если нужно будет заменить Моргана, это сделаю я. Тебе надо обслуживать пассажиров.
– Ты? – Морган широко раскрыл глаза. – Кэт, я не позволю тебе. Ты капитан, и тебе...
– Только посмей сказать, что это недостойно, Морган Кейн! – воскликнула она. – Мы в одной связке, все трое.
Морган расплылся в улыбке.
– Верно, мисс Карнахэн, мы в одной связке, и нам ничего не страшно. – Он обхватил ладонями ее лицо и быстро поцеловал. Губы его были теплыми и Нежными. – А теперь возвращайся к румпелю. Мы отплываем.
Он повернулся к лошадям. Кэт стояла не двигаясь. После этого поцелуя глаза ей застилал розовый дурман.
– Кэтрин, – резко сказал Мик. – Ты слышала, что сказал парень? Пойдем!
– Этот негодяй подготовил сменные упряжки? – Тэйт Броули хлопнул по столу своей кружкой, так что пиво выплеснулось через край. – Проклятие! – Он вдруг заулыбался. – А он не дурак, этот парень!
– Можешь восхищаться им сколько угодно, но нам от этого не легче, – сказал Мэфис. – Как нам теперь быть?
Мэфис сидел, склонившись над кружкой, а Тимми Уоткинс забился в угол кабинки, угрюмо глядя на свои руки.
– Как они управляются без него? – спросил Броули, презрительно кивнув на погонщика.
– Кейн гонит лошадей, – сказал Мэфис. – Иногда его сменяет женщина? – Он неприятно усмехнулся. – Когда они пройдут ровный участок, это будет сплоченная пара.
– Может случиться, что они не дойдут до конца, – задумчиво сказал Броули. – Во всяком случае, женщина.
Мэфис облизнул губы.
– Мы возьмем ее, Тэйт?
– Прикуси язык, Саймон! – Броули махнул на него рукой и сердито посмотрел на Тимми: – Почему ты не сказал нам, парень, что у них по всему каналу сменные упряжки?
– Потому что я не знал об этом, мистер Броули, – сказал Тимми, отводя глаза. – Мне никто не сказал, правда.
– А, заткнись, придурок! Ты нам не нужен. Пошел вон!
– А как же мои пятьдесят долларов?
– Какие пятьдесят долларов?
– Мистер Мэфис обещал мне пятьдесят долларов, – упрямо сказал Тимми. – Если я помогу ему украсть лошадей.
Броули скрипуче рассмеялся.
– Но кража лошадей ничего нам не дала, верно? Поэтому ты не получишь ни цента. Саймон, проводи его!
Мэфис встал, протянул свою лапищу, схватил Тимми за шкирку и вышвырнул его из кабинки.
– Гуляй, погонщик!
– Но мои пятьдесят долларов! – взвыл Тимми. – Вы обещали! Мне нужны деньги, иначе я буду голодать.
– Я ничего не обещал, ты что-то перепутал, парень. И какое мне дело до того, что ты будешь голодать? Ты слышал, что сказал мистер Броули. Ты нам не нужен.
Мэфис замахнулся и дал Тимми затрещину. Парень отлетел на пол и упал на четвереньки. Из уха текла кровь. Скуля, он потряс головой.
Хозяин пивной шел к нему по залу с дубинкой в руке.
– А ну-ка идите отсюда! Мне не нужны неприятности в моем заведении, – крикнул он.
Мэфис сдвинул брови.
– Слушай, парень, иди к себе за стойку, а не то я возьму эту дубинку и размозжу тебе башку.
Трактирщик только взглянул на внушительную фигуру Мэфиса и его страшные глаза и тут же ретировался к спасительной стойке.
Мэфис перевел недобрый взгляд на погонщика, который так и стоял на четвереньках, и с угрозой шагнул к нему.
– А ну катись отсюда, а то будет хуже!
Тимми поднялся на ноги и, спотыкаясь, вышел из трактира. Мэфис отряхнул руки и вернулся в кабинку.
Броули слабо улыбнулся.
– Отлично, Саймон. – Когда Мэфис сел, он добавил: – Но ты не воздержан на язык.
Мэфис беспокойно заерзал на стуле.
– А что я такого сказал, Тэйт?
– Выболтал этому мальчишке наши планы. Теперь он может рассказать о них кому угодно.
– Какие планы? Разве у нас есть какие-то планы?
– Насчет девчонки.
Лицо Мэфиса просияло.
– Так мы возьмем ее, Тэйт?
– Сначала должен тебя предупредить: держи в секрете то, о чем мы сейчас будем говорить.
Мэфис изобразил обиду.
– Тэйт, не сомневайся, я не из болтливых. А с этим мальчишкой у меня просто нечаянно вырвалось. Я не знал, что ты в самом деле задумал что-то подобное.
И опять Броули засомневался, правильно ли он поступил, связавшись с Мэфисом. Но сейчас у него не было выбора. Глотнув пива, он сказал:
– Ладно, слушай. Если Кейн и Карнахэны будут вкалывать, как сейчас, то они обессилят к концу ровного участка. Они Потеряют бдительность, и тогда мы...
«Кошечка-2» прошла Долгий уровень и вступила на второй отрезок канала без шлюзов, длиной в шестьдесят две мили. К этому времени по всему Эри, от Олбани до Буффало, гудела молва: пакетбот «Кошечка-2» ставит рекорд скорости.
Это было не просто. Кэт, Морган и Мик работали практически круглые сутки, отдыхая урывками. Морган не сумел найти замену Тимми, и Кэт, конечно, оказалась права: он не мог работать на бечевнике двадцать четыре часа в сутки. Морган одолел большую часть ровного участка, при этом Кэт подменяла его на два часа в день. Но когда их пакетбот поплыл по второму участку, Морган уже валился с ног от усталости. Он понял, что одному ему не справиться, и перестал спорить, запрещая ей только гнать лошадей по ночам. Но вскоре он совсем обессилел.
Однажды вечером, когда стемнело, они с Кэт сидели на бечевнике. Им приходилось останавливать судно два раза в день, чтобы накормить и напоить лошадей.
– Зря ты так, Морган, – сказала Кэт. – Ты не можешь весь день гнать лошадей, а потом еще работать ночью. Посмотри, ты еле держишься на ногах.
– Может быть, нам надо останавливаться на ночь.
– И потерять время? Даже Ларс Андерсон удивляется нашей скорости. Знаешь, что я слышала? – взволнованно спросила она. – Мы идем на рекорд!
Морган со смехом покачал головой.
– И тебе это нравится, да? Ну что ж, я всегда знал, что ты азартная натура. Но женщине небезопасно быть одной на бечевнике.
– Спасибо, я могу за себя постоять. Я понимала, что иду на риск, когда соглашалась на это безумное пробное плавание. Ты же знаешь, Мик не может тебя подменить. Но он по крайней мере может постоять на румпеле, пока я буду гнать упряжку, а ты отдыхать.
– Что ж, с этим трудно спорить. Признаюсь, я смертельно устал. Хорошо хоть, что в конце пути, когда мы пройдем этот ровный участок, не все смотрители шлюзов пропустят нас ночью и нам волей-неволей придется останавливаться.
Морган хрипло засмеялся. Он сорвал голос, покрикивая на лошадей.
Сердце Кэт обливалось кровью. Она еще не видела, чтобы человек так много работал. Лицо его осунулось от усталости.
– Прости меня, Морган, если я была с тобой резка. То, что ты сделал, выходит далеко за рамки простой обязанности. Ты просто чудо.
Он серьезно взглянул на нее.
– Если я правильно понял, ты меня простила? Она удивленно вскрикнула:
– Простила? Конечно, я тебя простила! Вообще-то тебя не за что прощать, если не считать Лотт. Но это я вряд ли смогу тебе когда-нибудь простить.
– Она никогда для меня ничего не значила. А тебя я люблю.
– Любишь? – Она задрожала. – Тебе не кажется, что ты уже несколько недель назад сказал о том, что любишь меня? Я думала, ты...
– Кэт, ты знала, должна была знать. Только любовь подвигла меня на все это. – Он обвел рукой пакетбот. – Или ты думаешь, я затеял это плавание по каким-то другим причинам?
– Но с того дня, когда на причале я согласилась с твоим планом, ты не сказал ни слова, – мягко проговорила она. – Ты даже не... – Помолчав, она выпалила: – Ты даже ни разу не поцеловал меня.
– Я боялся, что ты рассердишься.
– Ты, Морган? Ты боялся?
– Иногда ты меня пугаешь, Кэт. Наверное, ты и сама этого не понимаешь. – Морган усмехнулся. – Но я могу быстро исправиться.
Кэт с радостью прильнула к нему. Морган крепко обнял ее. Как только губы Кейна коснулись ее губ, Кэт ослабела от счастья. Он действительно ее любит!
Его поцелуй был нежным и сладким. Кэт отвечала с той же нежностью, понимая, что сейчас едва ли подходящее время и место для поцелуев. Если бы только найти рощицу, уединиться там и заняться любовью! Но вокруг не было ни деревца. Место было ровным и лишенным растительности. Вдаль убегал прямой, как стрела, канал.
Морган со стоном оторвался от ее губ.
– Я люблю тебя, Кэт. Ты не представляешь, как сильно я скучал по тебе, как мне хотелось прикоснуться к тебе, поцеловать. Если бы только...
– Знаю, милый. – Она дотронулась пальцами до его губ. – Когда мы приплывем в Буффало, у нас будет достаточно времени...
С пакетбота раздался крик Мика:
– Эй вы, ужин готов! Идите есть!
Кэт нервно засмеялась и отступила назад.
– Мик умеет выбрать подходящий момент. – Она опять коснулась лица Моргана. – Пойду поем первой, потом возьму лошадей на три часа, а ты поешь и немного отдохнешь.
Час спустя Кэт шла за лошадьми, подгоняя их, как могла. На ней было платье, которое ее раздражало, но Морган был неумолим.
– Пойми, Кэт, женщине – капитану пассажирского пакетбота не положено носить мужскую одежду.
Ночь была темной и хмурой. Над водой клубился туман. Оборачиваясь, Кэт видела фонари на носу «Кошечки-2». Они вселяли бодрость. С упряжки между двумя лошадьми тоже свисал фонарь, но иногда наносило такой густой туман, что свет на мгновение пропадал. Запасная пара лошадей, привязанная к перилам пакетбота, тащилась за судном.
Кэт очень устала, ноги ее гудели, но она продолжала идти вперед. Конечно, она могла сесть на лошадь и ехать верхом – это легче, чем идти пешком, но по опыту она знала, что это не очень хорошая идея. От усталости можно заснуть, и тогда лошади перейдут на медленный шаг или вообще остановятся. В конце концов, животные тоже не железные.
Поэтому она шла пешком. Не спала сама и не давала остановиться лошадям...
Кэт устало заморгала. Туман впереди рассеялся, но она не видела фонаря. Или он погас, или...
Она услышала сзади какой-то звук и в испуге хотела обернуться. В этот момент ее обхватила чья-то сильная рука, а вторая зажала ей рот.
– Только пикни, женщина! – сказал грубый голос. – Мигом сверну тебе шею, как цыпленку!
Морган крепко спал, сморенный усталостью, и все же даже во сне мозг его отмечал движение пакетбота. Когда судно вдруг остановилось, он тут же проснулся. Со сна он не сразу сообразил, что же его разбудило, но тут раздался крик Мика:
– Морган, иди скорей сюда!
Морган лег спать, не раздеваясь, только скинул сапоги. Сейчас он быстро надел их и выскочил из каюты. Мик выносил трап, и, как ни удивительно, ему помогал Тимми Уоткинс. Морган быстро взглянул на бечевник, но лошадей скрывал густой туман.
– В чем дело, Мик? – встревожено спросил он. – Почему мы встали?
Спустив трап на берег, Мик выпрямился и повернул к Моргану взволнованное лицо.
– С Кэтрин что-то случилось, парень, – бросил он и побежал по трапу.
Морган кинулся за ним, Тимми поспешал следом. Догнав Мика, Морган спросил:
– Что здесь делает Тимми?
– Он пришел предупредить нас насчет Кэтрин, но мне кажется, он опоздал.
Теперь Морган увидел лошадей. Они стояли на месте, опустив головы. Сердце у него упало: Кэт нигде не было видно.
Он заметил, что на упряжке нет фонаря, и остановился.
– Кэт! Где ты? – крикнул он, приставив руки ко рту.
Тимми встал рядом и сказал:
– Это дело рук Саймона Мэфиса, мистер Кейн. Он ее похитил, я знаю!
Охваченный яростью, Морган схватил паренька за плечи и сильно встряхнул.
– Что ты знаешь? Рассказывай и побыстрей!
Тимми задрожал.
– Я поступил нехорошо, мистер Кейн. Саймон Мэфис пришел ко мне и силой заставил украсть ваших лошадей. Не стану лгать, он еще обещал мне деньги...
– Об этом я уже догадался, – нетерпеливо перебил Морган. – Но не это сейчас главное. Что тебе известно про Кэт?
Запинаясь, Тимми рассказал о случившемся в трактире и о том, что он слышал про Кэт.
– Это было далеко отсюда, мистер Кейн. Я торопился, но у меня нет лошади, так что пришлось идти пешком, иногда я подсаживался в попутные экипажи. А они ехали верхом и опередили меня. Я думал, что смогу нагнать их сегодня ночью, ведь они какое-то время просто ехали рядом с пакетботом, выжидая удобного случая.
– Тимми... послушай, это очень важно. Я не сомневаюсь, что за похищением Кэт стоят Броули и Мэфис, но, может, ты слышал что-то еще? Что-то такое, за что мы могли бы зацепиться в наших поисках?
Тимми помолчал, вспоминая, потом резко вскинул голову.
– Возможно, они отвели ее на баржу Мэфиса, на «Короля». Я слышал, как они говорили, что вышли из Олбани за неделю до нас, значит, они могли нас опередить. Они высадились на берег где-то на этом отрезке, пересели на лошадей и поравнялись с нашим судном.
Морган задумчиво закусил губу.
– Да, вполне вероятно, что они спрятали ее там. Они знают, что тебе это известно?
– Вряд ли, мистер Кейн. Я услышал их разговор до того, как мы зашли в трактир. Они не знали, что я слушаю.
Морган кивнул.
– Ну что ж, будем надеяться, что это так. – Он вдруг оживился и поспешил обратно на пакетбот, дав знак Мику и Тимми идти за ним. – Сейчас возьму револьвер и пойду за ними.
– Я с тобой, парень, – сказал Мик.
– Нет, Мик, ты останешься здесь. Надо, чтобы кто-то был на судне. Если с ним что-то случится, Кэт очень расстроится.
– Жизнь моей дочери важнее какого-то судна!
Морган слабо улыбнулся.
– He спорю, Мик, но один я смогу ехать быстрее. Сейчас главное – скорость. Чем раньше мы их поймаем, тем лучше для Кэт. Им надо торопиться, и я уверен, что они не тронут Кэт, пока не вступят на баржу Мэфиса. Там, по их мнению, они будут в безопасности.
– Но ты не справишься один с ними двумя!
– Справлюсь, – мрачно сказал Морган. – На моей стороне элемент неожиданности. Они знают, что мы помчимся за ними в погоню, но не догадываются, что нам известно, куда они направляются. Я молю Бога, чтобы это было так.
– Можно мне с вами, мистер Кейн? – с надеждой спросил Тимми. – Все-таки это я виноват.
– Да нет, парень. – Морган похлопал его по плечу. – Так или иначе, но это все равно случилось бы. Отчасти в этом моя вина. Надо было держаться настороже, зная эту парочку. Нет, оставайся здесь, с Миком. Вдвоем вы сможете вести пакетбот. Ты же знаешь, что Андерсон цепляется за любой предлог, лишь бы оставить нас без контракта.
Они подошли к трапу, и Морган взбежал на палубу.
– По-моему, парень, тебе все же не следует одному идти в погоню за этой парочкой негодяев, – невесело сказал Мик.
Морган обернулся к нему:
– Мик, ты вынуждаешь меня быть с тобой грубо откровенным, но сейчас не время для вежливости. Без тебя мне будет проще. Ты старик, Мик, и еще не совсем оправился после нападения. Я пойду один.
Мик обиженно отпрянул. Он открыл было рот, но ничего не сказал.
– Прости, Мик. Ты знаешь, как я тебя люблю, но я сказал правду, и в глубине души ты со мной согласен.
Морган положил руку ирландцу на плечо. Мик кивнул, часто моргая, чтобы прогнать неожиданно подступившие слезы.
– Да, я знаю, что ты прав. Удачи тебе, парень! Да хранит тебя Бог!
Спустя десять минут Морган, с револьвером за поясом и запасными патронами в кармане, скакал галопом на свежей лошади, ведя другую в поводу. Он ехал без седла, ругая себя за то, что не взял скаковую лошадь с седлом. Эти две лошади были тяжеловозы, они не годились для быстрой езды. Мэфис с Броули наверняка опередили его на добрых полчаса. На его стороне было преимущество: в такую темную туманную ночь они вряд ли рискнут ехать слишком быстро.
А что, если он ошибается, и они едут не на запад, а на восток?..
Морган тряхнул головой, гоня прочь эти мысли. Нет, они должны ехать на запад!
Несмотря на темную ночь, он гнал лошадей во весь опор, меняя их каждый час.
Кэт сидела впереди Мэфиса на его большой лошади, во рту кляп, руки связаны за спиной. Она еще не пришла в себя после удара по голове, полученного в ответ на сопротивление. Мэфис держал поводья, обхватив Кэт клещами своих рук. Каждый раз, когда она пыталась вырваться, он так сжимал руки, что у нее останавливалось дыхание. В конце концов, она поняла, что в ее положении сопротивляться бесполезно, и ехала смирно, опустив голову, переполненная отчаянием. Если не удастся бежать, ее ждет ужасная участь. Броули с Мэфисом спорили об этом по дороге.
Проехав несколько миль по бечевнику, Мэфис хрипло спросил:
– Когда мы остановимся, Тэйт? Я хочу ее поиметь.
– Не сейчас, идиот! – прошипел Броули. – Ты что же, думаешь, что они не пустятся за нами в погоню? Кейн не из тех, кто легко сдается.
– Но откуда им знать, в какую сторону мы поехали? В таком тумане они не могли нас видеть.
– Кейн наверняка понял, что мы поскачем по берегу, так что он либо поедет сюда, либо в другую сторону. Пятьдесят на пятьдесят, что он выберет верное направление, и если он не ошибется, то очень скоро будет у нас на хвосте.
– Но когда, Тэйт? – взмолился Мэфис. – Когда я ее заполучу?
– Попридержи свой пыл, Саймон. На твоей барже у тебя будет достаточно времени.
– На «Короле» Кейн нас не найдет, – уверенно заявил Мэфис. – Он не знает, кто ее похитил.
– Он не такой дурак, догадается, что это мы.
– Это плохо. Но он не посмеет ворваться на мою баржу, ничего не зная наверняка.
– Молчи, – натянуто бросил Броули.
Они ехали в темноте ночи. В том, что Морган будет ее искать, Кэт не сомневалась, но что, если эти двое правы? Они приведут ее на баржу Мэфиса, и тогда Моргану до нее не добраться. Кэт мысленно поклялась сопротивляться до последнего, но не даться Мэфису живой.
Только она так подумала, как Мэфис накрыл своей лапой ее грудь и больно сжал. Кэт съежилась и попыталась крикнуть через кляп. Броули, похоже, что-то услышал.
– Что там такое? – спросил он.
Мэфис хрипло усмехнулся.
– Да так, снимаю пробу, Тэйт.
– Черт, не можешь подождать? Надо сначала добраться до места.
Мэфис убрал руку, но все равно то и дело щупал Кэт, как бы ненароком касаясь ее груди и бедер. Скоро рассвело, и Кэт с облегчением вздохнула. Теперь он не сможет дать волю рукам, иначе Броули увидит. Она время от времени делала попытки освободить руки, стараясь действовать как можно незаметнее. Кажется, веревка немного ослабла, хотя, возможно, Кэт просто выдавала желаемое за действительное.
Солнце взошло, и Кэт извернулась, пытаясь рассмотреть, не едет ли за ней Морган. Насколько было видно, на бечевнике не было ни души. Правда, по земле еще стлался туман.
Мэфис шлепнул ее по затылку.
– Смотри вперед, барышня! – насмешливо сказал он. – Твой парень тебя никогда не найдет.
– Но нас могут увидеть другие. Они заинтересуются, почему мы везем связанную женщину с кляпом во рту, – обеспокоенно сказал Броули. – Сколько еще ехать? Я думал, твоя баржа стоит ближе.
– Скоро приедем, Тэйт. Не бойся, никто нас не увидит. В такую рань не встают даже работники канала. Мы спокойно доберемся до моей баржи, а там, барышня, я с тобой как следует развлекусь. – Он сильно встряхнул Кэт. – Король заставит тебя забыть Моргана Кейна!
Сердце Кэт упало. На барже Мэфиса Морган ее не найдет. Придется полагаться на собственные силы. Однажды она уже поставила этого негодяя на место. Что ж, значит, надо сделать это еще раз.
Как и говорил Мэфис, скоро они свернули на отводной приток канала и, следуя его указаниям, проехали ярдов сорок по берегу. «Король» стоял в высоких камышах, наполовину скрытый от глаз.
Броули слез на землю и огляделся. Мэфис тоже спешился и снял Кэт с лошади. После долгой езды ноги ее затекли, и, если бы Мэфис не держал ее за руку, она просто упала бы.
– Спрячь лошадей вон там, в кустах, Саймон. – Броули махнул рукой вправо, указывая на небольшую рощицу. – Да смотри, спрячь получше. А я отведу женщину на баржу.
– А может, я отведу, Тэйт? Она моя, ты обещал!
– Не бойся, Саймон, я ее и пальцем не трону. Мне нравится, когда женщина отдается по собственному желанию. Ты хорошо знаешь канал и спрячешь лошадей лучше, чем я.
Мэфис с недовольным ворчанием повел лошадей в кусты, а Броули подтолкнул Кэт в сторону «Короля» и процедил сквозь зубы:
– Животное, вот он кто. Я бы никогда не... – Он чуть повысил голос. – Советую вам слушаться его, мисс Карнахэн, иначе я не отвечаю за последствия.
Шагнув с трапа на палубу, она обернулась к нему, что-то мыча через кляп.
– Ой, простите. – Броули вынул кляп и сказал почти виновато: – Мы были вынуждены это сделать, чтобы вы не закричали.
Кэт несколько раз жадно глотнула воздух.
– Я никогда не буду его слушаться, никогда! – выкрикнула она. – Вы сами понимаете, что он животное, так зачем вы с ним связались?
– Не все так просто в этом мире, приходится приспосабливаться. – Броули философски пожал плечами. – Пожалуйста, идите вниз. Я не хочу применять силу.
– Да что вы говорите? А я и не знала, что вы такой джентльмен, мистер Броули.
– Когда-то я был джентльменом, но обстоятельства меня изменили. – Голос его стал резче: – Мисс Карнахэн, не поймите меня превратно. Я вовсе не собираюсь вас спасать. Хоть я и не совсем одобряю Саймона, но мешать ему не буду. Надеясь уязвить его, Кэт сказала:
– Вы обманщик. Притворяетесь джентльменом, а на самом деле вы такое же животное, как и Мэфис.
Глаза Тэйта угрожающе вспыхнули, он замахнулся на Кэт, но только погладил свои бачки, холодно улыбаясь.
– Хочешь разозлить меня? Не выйдет!
– Тогда я не понимаю, зачем вы все это делаете. Я думала, что ради Мэфиса.
– Я делаю это, чтобы добраться до Моргана Кейна. Хочу уязвить его всеми возможными способами. Он причинил мне много неприятностей. Но опять пойми меня правильно: мне плевать на то, что будет с тобой. Скажу честно: живой ты с этой баржи не уйдешь.
Кэт похолодела, глядя в его непроницаемые глаза.
– Но я не собираюсь вас насиловать, мисс Карнахэн, – продолжал Броули. – Однажды вы отвергли меня и за это будете страдать, но не в моих руках, а в руках Саймона. Он хочет отомстить Карнахэнам, а я хочу отомстить Кейну. Сейчас наша цель – сорвать ваш почтовый контракт. Думаю, на этом ваше пробное плавание закончится. Кейн бросится вас искать, а ваш отец вряд ли сможет один вести пакетбот.
Палуба задрожала от тяжелых шагов Мэфиса.
– Я хорошо спрятал лошадей, Тэйт, – сказал он. – В чем дело? Ты еще не отвел ее в каюту?
Броули с холодной улыбкой обернулся к Мэфису:
– Я хотел предоставить тебе эту приятную возможность, Саймон.
– Отлично. Ну, пойдем вниз, барышня?
Мэфис шагнул к Кэт, поднял ее на руки и понес вниз. Она успела пронзительно крикнуть, но он тут же закрыл ей рот рукой.
– Не надо было вынимать кляп, Тэйт. Эта сука так крикнула, что было слышно за милю.
Морган был близок к отчаянию. Он уже думал, что едет не в ту сторону. Когда взошло солнце, впереди не было видно ничего, кроме клубов тумана. Потом освежающий ветерок разогнал туман, и Морган увидел весь ровный участок канала до самого шлюза. Лошадей на бечевнике не было. Перед шлюзом в ожидании своей очереди выстроилось с полдюжины судов, но Морган не думал, что Броули с Мэфисом наберутся наглости и поведут «Короля» через шлюз с пленной женщиной на борту.
Если они увезли ее в другую сторону, то возвращаться назад бесполезно. У Моргана осталась только одна лошадь. Вторая свалилась перед самым рассветом, а та, на которой он сейчас ехал, была уже на последнем издыхании.
Подъехав к узкому отводному притоку, Морган натянул поводья, пытаясь сообразить, что ему делать дальше. Наверное, надо поспрашивать на канале – может, кто-то видел «Короля». Он начал колотить усталую лошадь пятками по бокам, как вдруг с канала послышался чей-то пронзительный крик. Это Кэт!
Воспрянув духом, Морган погнал лошадь по опасному берегу притока. Радость его омрачалась страхом: а вдруг этот крик означает, что он опоздал? Место здесь было заброшенное: по берегу росли деревья, из воды торчали камыши. Проехав ярдов тридцать вдоль притока, Морган увидел очертания баржи, повернул лошадь в заросли и быстро спрыгнул на землю. С револьвером в руке он начал осторожно пробираться сквозь заросли. Когда до судна осталось несколько футов, он раздвинул камыши и увидел надпись на борту: «Король». Сердце его учащенно забилось.