Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Влюбленный игрок

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мэтьюз Патриция / Влюбленный игрок - Чтение (стр. 17)
Автор: Мэтьюз Патриция
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Да нет, не надо. Я верю тебе на слово, Мик. Пойдем! – Она схватила его за руку. – Давай посмотрим наше новое судно!

Морган и раньше плавал на пассажирских пакетботах, но только на короткие расстояния. Он никогда не ночевал на них и не ел больше одного раза. Перед отъездом из Вашингтона он продал лошадь и решил вернуться в Олбани на пассажирском судне. Скоро ему самому придется работать на таком пакетботе, так что не мешает поближе познакомиться с этим бизнесом и своими конкурентами.

Он боялся, что поездка в Вашингтон была напрасной тратой времени. Шерман Моррисон написал несколько писем влиятельным людям из федерального правительства, где изложил предложение Моргана по использованию судов канала для перевозки почты. Поскольку почтовая служба была очень ненадежна, Морган решил собственноручно отвезти эти письма в Вашингтон.

Он был там от имени Моррисона, и адресаты писем радушно принимали его в своих кабинетах, но, выслушав, отвечали одно и то же: предложение, конечно, заманчивое, но, прежде чем что-то решать, надо посоветоваться с коллегами. Дядя предупреждал Моргана, что так будет, и все же Кейн был разочарован. Он добился только обещаний написать ему в Олбани, известить об окончательном решении.

Рано утром Морган взошел на борт пакетбота. Было время завтрака. Пассажирское судно называлось «Ковчег», и Морган решил, что это весьма удачное название, ибо пакетбот в самом деле чем-то походил на библейский Ноев ковчег.

Единственной палубой была, разумеется, крыша главной каюты, как на грузовых баржах, например, на «Кошечке». Но эта каюта была выше и имела в длину около пятидесяти футов. На ней стояли кресла для пассажиров. Здесь они могли сидеть в хорошую погоду. На носу, отгороженном от остального судна, находились крошечные каюты для экипажа.

На корме располагались камбуз и бар. Негр-кок готовил еду и одновременно работал барменом. Главная каюта, днем служившая столовой и гостиной, на ночь превращалась в общую спальню, где женское крыло шторками отделялось от мужского.

Плата за проезд составляла пять долларов в сутки.

Меню завтрака было на удивление разнообразным. Предлагались: чай, кофе, хлеб, несколько сортов рыбы, печень, бифштексы, ветчина, отбивные котлеты, картофель, пикули и шоколадный пудинг. Позже Морган обнаружил, что обед и ужин состояли из тех же блюд. Но все равно удивляло, как один человек умудрялся готовить столько блюд в таком тесном камбузе, а потом подавать их пятидесяти пассажирам.

В каюте была доска для игры в триктрак и маленькая библиотека из двадцати книг, зачитанных до дыр. Но день стоял теплый, и большая часть пассажиров сидела на крыше каюты, любуясь медленно проплывавшими окрестностями.

Экипаж состоял из капитана, кока, погонщика мулов и двух рулевых – один держал дневную вахту, другой – ночную.

Морган был вполне доволен своим пребыванием на пакетботе, пока не наступил вечер. Вскоре после ужина, в восемь часов, всех бесцеремонно выгнали из каюты. Сначала Морган был озадачен и даже немного возмущен, но другие пассажиры, похоже, восприняли это с покорностью. Он понял, в чем дело, увидев членов экипажа, которые несли постельные принадлежности, – каюта превращалась в общую спальню.

Когда два часа спустя им наконец разрешили вернуться в помещение, Морган был потрясен увиденным. Он слышал, что люди старались по возможности не плавать на пакетботах ночью, и теперь понял почему. Кровати представляли собой обыкновенные гамаки – полосы парусины, натянутые на узкие деревянные рамы. Каждая койка держалась на двух железных шестах, торчавших из переборки. Переднюю часть поддерживали две веревки, свисавшие с потолочных крюков и привязанные к краю рамы. Гамаки располагались тремя ярусами – один под другим, все три были привязаны к одним и тем же веревкам. Ярусы шли вдоль стен плотными рядами. С одной стороны висели красные холщовые занавески, которые обеспечивали относительное уединение находившимся на борту судна дамам.

Морган никогда не видел ничего более неудобного. Интересно, как пассажиры будут выбирать себе постель, подумал он, и тут в дальнем конце каюты заметил мужчин, которые толпились вокруг сидевшего за столом капитана. Женщины уже лежали за занавесками. Морган понял, в чем дело, и тоже направился к столу, последним. Пассажиры-мужчины тянули жребий. Некоторые уже торопливо отходили от стола, сжимая в руках кусочки картона с написанными на них номерами. Найдя свои места, они тут же раздевались и залезали в узкие гамаки.

Морган подошел к столу, чтобы вытянуть свой номер. Глядя на лица этих людей, он вспомнил розыгрыш лотереи в Харрисберге – в этих лицах тоже читались нетерпение и надежда. По его мнению, ни один из гамаков не стоил таких волнений.

Вытянув наконец свой номер, Морган подошел к гамакам и обнаружил, что его место – у левой переборки. Рядом стоял невероятно толстый мужчина, лицо его выражало страдание.

– У вас какое место, сэр? – спросил он. Морган заглянул в карточку. Его место было внизу.

– Нижнее, – ответил он толстяку.

– А у меня верхнее. Как, черт возьми, я залезу туда, с моей-то комплекцией? А даже если и залезу, я могу повернуться во сне и упасть. Снизу хотя бы не так далеко лететь. Даже не представляю... – Он с мольбой посмотрел на Моргана.

Морган колебался, с сомнением глядя на верхний гамак. Но какая разница? Он уже знал, что проведет ночь на палубе. Он не мог вообразить себе ничего более неудобного, чем эти гамаки. Вздохнув, он сказал:

– Располагайся на нижней койке, дружище. Вот номерок на случай, если кто спросит. – Он протянул мужчине кусочек картона.

– Спасибо, сэр. Я так вам благодарен. – Толстяк хитро подмигнул. – Сразу видно, что вы не предприниматель, сэр. Я бы охотно заплатил вам за нижнее место.

Морган мило улыбнулся.

– Я не настолько мелочен, сэр, чтобы наживаться на чужой беде.

Выходя из каюты, Морган заметил, что некоторые пассажиры уже спят, о чем свидетельствовал громкий храп. «Мало того, что лежишь в неудобном, узком гамаке, – подумал он, – так еще изволь всю ночь слушать храп, кашель и прочие раздражающие звуки».

Нет, на своем пакетботе надо придумать что-то другое, решил Морган. Это, безусловно, принесет доход.

Кресло на палубе оказалось не слишком удобной кроватью. Хорошо хоть, что ночью было довольно тепло. В течение ночи многие пассажиры последовали его примеру. Он забылся беспокойным сном и проснулся на рассвете. Ноги затекли, костюм помялся. Через несколько минут снизу послышался шум, и вскоре на палубу потянулись остальные пассажиры.

Толстяк, увидев Моргана, подошел.

– Ну и грубияны же на этом судне! Гоняют тебя, как скотину. Вот и опять всех нас выгнали, чтобы подготовить каюту для завтрака. Я заметил, что вы не спали на своей койке, сэр.

Морган пожал плечами:

– Я подумал, здесь будет лучше. Я не люблю толпу, а там, внизу, было очень много народу.

– Прошу простить меня, если причинил вам неудобства.

Морган опять передернул плечами.

– Я немного вздремнул, так что жить буду. Но после нескольких ночей, проведенных на борту «Ковчега», а потом и на втором судне, на которое он пересел по пути в Олбани, Морган усталым и раздраженным сходил на пристань с чемоданом в руке. Второе судно оказалось еще неудобнее «Ковчега», ибо было полностью забито пассажирами.

Мало того, что на пакетботах было неудобно спать, на них не предусматривались ванны. Даже для бритья не было горячей воды. Он решил, что, если у него с Карнахэнами пойдут дела, надо будет обязательно обеспечить всех желающих пассажиров горячей ванной.

Немытый, в грязной мятой одежде, Морган чувствовал себя прескверно. Он хотел найти Мика и узнать, купил ли тот пассажирский пакетбот и как Кэт восприняла эту покупку. Но его судно прибыло в Олбани вечером, и Морган решил снять номер в приличной гостинице, принять горячую ванну и выспаться, а потом уже идти на поиски Карнахэнов. По дороге он зашел только в одно место – в центральный магазин, где располагалось местное почтовое отделение. Писем из Вашингтона не было. Правда, Кейн и не ждал, что решение примут так рано, но очень на это надеялся.

Он нашел приличный номер, посидел в горячей ванне, отдал в стирку свою одежду и проспал почти двенадцать часов. Плотно позавтракав, он пошел искать Мика. Завидев вдали новенький пассажирский пакетбот, Морган догадался, что это и есть судно ирландца. Когда он подошел ближе, последние его сомнения развеялись. На стене каюты было выведено крупными буквами: «Кошечка-2».

Он постоял, с удовольствием оглядывая пакетбот. Это было красивое судно, и Морган испытывал гордость хозяина, хотя и подозревал, что не скоро решится сказать Кэт о том, что он ее тайный партнер.

На палубе никого не было видно, но из каюты доносился шум, и Морган решил, что Карнахэны на судне. Глубоко вдохнув, он ступил на трап и взошел на борт пакетбота.

В этот момент Кэт вышла на палубу. Увидев его, она резко остановилась.

– Морган? – На мгновение лицо ее озарилось радостной улыбкой, которая очень быстро сменилась непроницаемым выражением.

– Привет, Кэт, – спокойно сказал он. – А ты хорошо выглядишь!

Кэт была в мужской одежде, волосы спутаны, лицо запачкано грязью. Несмотря на это, она показалась Моргану красавицей. Как только он ее увидел, сердце его екнуло. Услышав его слова, Кэт покраснела и машинально вскинула руки, чтобы поправить прическу.

– Вот уж не думала опять с тобой встретиться, – сказала она сдержанно.

Кейн лениво усмехнулся:

– А зря. Думала, легко от меня отделаться? Мик вышел из каюты и встал за ее спиной.

– Парень! – громогласно пробасил он. – Как я рад тебя видеть! Ну, что скажешь? – Он обвел руками судно.

– Скажу, что ты молодец, Мик. Сделал все, как надо.

Произнося эти слова, Морган уже понял, что допустил оплошность. Он скосил глаза на Кэт и поймал ее пристальный взгляд.

Она посмотрела на отца, потом на Моргана. Лицо ее исказилось от гнева.

– Так это ты? – Кэт почти выплюнула эти слова. – Вот дура! Как же я сразу не догадалась, что это твоих рук дело! – Она метнула злобный взгляд на отца. – Судостроители доверяют Карнахэнам, потому что у нас такая хорошая репутация, да? Морган Кейн – лжец и тебя научил!

Кэт пошла к трапу. Мик беспомощно посмотрел на Моргана. Тот шагнул вперед и схватил ее за руку.

– Подожди, Кэт! Ты можешь хоть раз меня выслушать?

– Еще одно объяснение, мистер Кейн? – Она сбросила его руку. – Не желаю слушать очередное твое вранье! Ты заплатил за это судно, так что оставляю его тебе. – Она зашагала к трапу, потом обернулась и гневно выкрикнула: – Только закрась мое имя на каюте, слышишь? Сегодня же! Я не хочу, чтобы оно было связано с тобой или с твоим имуществом!

Глава 19

Кэт шагала по пристани, не разбирая дороги, – слезы застилали ей глаза.

Черт бы побрал этого Моргана Кейна!

Он что, думает, что может вот так просто вернуться в ее жизнь и купить ее прощение, ее любовь?

Дело осложнялось тем, что Кэт успела полюбить «Кошечку-2». Это было красивое судно, а управлять пассажирским пакетботом, несмотря на свои сложности, было куда приятнее, чем грузовой баржей, на которой зачастую приходилось возить первый попавшийся груз.

Теперь все кончено. Мечта разлетелась вдребезги, с глаз спала розовая пелена.

Куда идти? Просить Энтони, чтобы опять взял ее медсестрой? Две недели назад она сказала ему, что уходит с «Парацельса», что они с Миком подобрали замену «Кошечке» и возвращаются к своему старому занятию. Энтони сильно обиделся и рассердился.

– Ты от меня уходишь? – удивленно спросил он. – И что я буду без тебя делать?

Кэт слабо улыбнулась.

– Я ухожу не на другой конец света, Энтони. Я остаюсь на Эри, мы с тобой будем иногда видеться.

– Но ты уже не будешь жить на «Парацельсе». Мы, как раньше, будем встречаться урывками.

– Может, так оно лучше. Здесь мы слишком близки. Я чувствую себя... загнанной в угол.

– Хорошо, оставим личные соображения. Но скажи, пожалуйста, что я буду делать без медсестры?

– Найдешь другую. Энтони... – Кэт вздохнула. – Я не собираюсь быть медсестрой. Меня слишком угнетают больные люди. Ты врач, у тебя другое. Это твоя жизнь.

– Я надеялся, она станет и твоей, – угрюмо сказал он.

– Нет, никогда. Я человек канала. Когда я увидела «Кошечку-2», я была так счастлива, как никогда в жизни. Прости, милый Энтони. – Она коснулась его щеки. – Ты мне нравишься, очень, но вряд ли из меня получилась бы хорошая жена доктора.

– Неправда! – Мэйсон поймал ее руку и прижал к губам. – Вдвоем мы могли бы горы свернуть. Ты замечательная медсестра, Кэт.

– Просто я... смело взялась за это... только и всего. Чтобы быть хорошим в каком-то деле, надо любить его. А чем больше я работала с больными людьми, тем больше ненавидела эту работу. Мне нравится управлять собственным судном, водить его по каналу. Знаю, многие считают, что это не женское дело, но я считаю это дело своим: таков мой выбор. Энтони ссутулил плечи.

– Я знаю, если уж ты что-то решила, отговаривать тебя бесполезно. Так что иди, ради Бога. – Он развел руками. – Но я все-таки остался без медсестры.

Вдруг Кэт осенило.

– Я знаю, кто мог бы работать у тебя медсестрой. Лотт Прайор.

– Лотт Прайор? – Энтони округлил глаза. – Кэт, о чем ты говоришь? Эта девочка – божий одуванчик. У нее мозгов не больше, чем у курицы.

– Ты не прав. Сначала я тоже так думала, но, пока она лежала у нас больная, я подолгу с ней разговаривала и поняла, что девушка совсем не глупа. Просто у нее еще не было случая применить свой ум на практике. Так уж ее воспитали. Дочери священника думать не полагается.

– Но она никогда не работала медсестрой, Кэт, – слабо проговорил Энтони. – У нее нет опыта.

– Ага! У меня тоже не было опыта. И помнишь, что ты мне сказал? – Кэт подняла вверх указательный палец. – Ты сказал, что научишь меня всему, что мне надо знать, и научил. К тому же у Лотт был некоторый опыт. Она рассказывала мне, что в Африке часто ухаживала за больными туземцами.

– Все равно, вряд ли она заинтересуется.

– Я с тобой не согласна. Ой, я тебе, кажется, не сказала: Мик слышал, что отец-священник не пускает Лотт на свое судно. Так что ей придется жить самостоятельно. Мне кажется, работа медсестры будет для нее идеальной.

Мысли Кэт прервали торопливые шаги за спиной.

– Кэт! – окликнул Морган. – Подожди!

Она хотела побежать, но передумала: все равно он ее догонит. И к тому же это будет некрасиво. Морган схватил ее за руку и сказал, задыхаясь от бега:

– Ну нет, на этот раз ты меня выслушаешь, Кэтрин Карнахэн, даже если для этого мне придется связать тебя по рукам и ногам.

– Выслушаю что? – спросила она ледяным тоном. – Очередную ложь?

– Бога ради, Кэт, – устало сказал Кейн. – Никто тебе не врал. Ну, мы с Миком немножко схитрили, это да. – Он слегка улыбнулся. – Просто мы боялись, что ты узнаешь, на чьи деньги куплен пакетбот, и упрешься, как мул на бечевнике. И наши опасения подтвердились.

Кэт попыталась вырвать руку, но он держал крепко.

– У меня к вам есть предложение, мистер Кейн. Если вам нужна женщина-компаньон на новом судне, почему бы вам не попросить вашу подружку Лотт Прайор? Я уверена, что она с радостью согласится.

Морган растерянно уставился на Кэт.

– О чем ты говоришь?

– Думаешь, я не слышала о твоем романе с Лотт? Как ты знаешь, у нее была холера, и я за ней ухаживала. Мы с ней вели долгие интересные беседы, одной из тем которых были вы, мистер Кейн.

– Ну и что? Ты не захотела иметь со мной никаких дел, и тут подвернулась она.

Кэт задохнулась от возмущения.

– Ты говоришь так, как будто я в этом виновата!

– В каком-то смысле да.

– Она подвернулась! Ужасное выражение! Морган серьезно кивнул:

– Да, ты права. Мне не следовало так говорить. Лотт – хорошая девушка, но она не ты, Кэт. – Он нахально усмехнулся.

– Может, отпустишь мою руку? – Кэт сердито дернулась, но он лишь сильнее сомкнул пальцы.

– Не отпущу, пока ты не пообещаешь меня выслушать, Кэт. В этом смысле ты моя должница.

– Должница? Я тебе ничего не должна!

– Кэт, пожалуйста... Неужели ты не можешь просто немного послушать?

– Мистер Кейн говорит «пожалуйста»? Не верю своим ушам! – В глубине души Кэт хотелось его выслушать. Первый порыв гнева прошел, и она жарко ощущала прикосновение руки Моргана. – Ну что ж, раз вы так любезны, я вас выслушаю.

Кейн ослабил хватку, но не спускал с нее беспокойного взгляда, как будто боялся, что она вырвется и убежит. Кэт не двигалась, и Морган сказал:

– Пойдем сядем. Разговор будет долгим.

Он подвел ее к куче бревен на пристани, и они сели. Морган говорил подробно, обстоятельно. Он рассказал, как Шерман Моррисон предложил ему заняться расследованием лотерейного бизнеса на каналах и что было после. Дойдя до того момента, когда на него напали хулиганы в Сайд-Кате, Морган сказал:

– Я действительно на какое-то время потерял память, Кэт, клянусь Богом. На другое утро, проснувшись в каюте твоего отца, я почти ничего не помнил. Правда, потом я все вспомнил, но к тому времени ты уже думала, что я потерял память, и я не стал тебя в этом разубеждать.

– Но почему, Морган?

– Попробую объяснить. Ну, прежде всего, так мне было легче заниматься расследованием. Я не хотел рассказывать тебе о нем, потому что не знал, как ты к этому отнесешься. К тому же потеря памяти была хорошим поводом остаться на «Кошечке». – Он посмотрел на Кэт с такой любовью, что ей пришлось отвернуться. Она чувствовала, как заливается краской. – Мне хотелось быть с тобой как можно дольше. А потом, когда мы... когда мы стали любовниками, я боялся тебя потерять. Думал, ты прогонишь меня, узнав о моем вранье, что в конце концов и случилось.

Все еще глядя в сторону, она тихо сказала:

– Продолжай. Что было дальше?

Морган рассказал, упустив только свою любовную связь с Лотт. Когда он наконец дошел до сегодняшнего дня, Кэт сухо бросила:

– Почему ты ничего не сказал про Лотт Прайор?

– Я уже сказал о ней раньше. Вряд ли ты хочешь знать подробности.

– Ты прав, не хочу.

– Я не святой, Кэт, – натянуто сказал он, – Лотт – привлекательная женщина, и находясь с ней на одном судне...

– Ты не устоял, – вставила Кэт. – О да, я понимаю, для такого мужчины, как ты, это слишком сильное искушение. Ну правильно, ты же не святой.

– А ты хотела бы, чтобы я был святым?

Кэт ушла от ответа.

– Те деньги, которые ты отдал за « Кошечку -2»... ты выиграл их в карты?

– Не буду отрицать, – просто ответил он. – Карты – мой обычный способ зарабатывать на жизнь. Но я честный игрок, Кэт. Верь мне.

– Все так говорят. Будь ты даже нечестным, ты все равно не признался бы в этом.

– Может, и не признался бы. Но я хорошо играю, и у меня никогда не было необходимости жульничать.

Кэт знала, что это скорее всего правда. У него действительно была счастливая способность все делать хорошо, даже заниматься любовью. Она поспешно спросила:

– Если ты такой хороший игрок, зачем тебе вкладывать деньги в пакетбот?

– Понимай это как любовное предложение, Кэт. Или как знак примирения. – Он взял ее за руку. – Я хочу, чтобы мы были хотя бы друзьями, Кэт.

Она не отдернула руку. Взгляд ее упал на «Ко-шечку-2». Черт возьми, это было красивое судно! Кэт так хотелось опять встать за румпель!

Как будто прочитав ее мысли, Морган сказал:

– Мы будем партнерами, но капитаном будешь ты, Кэт, а мы с Миком – судовой командой. Может, поставим Тимми на бечевник, если сумеем его вернуть.

– Тимми здесь, – сказала Кэт, не сводя глаз с пакетбота. – Вообще-то я уже пообещала ему работу погонщика.

– Да? Тогда какие проблемы? – весело воскликнул Морган.

Кэт разозлилась: Кейн решил, что она уже сдалась. Однако в душе она понимала, что это так и есть.

– Ну, проблем-то много. Во-первых, пассажирский пакетбот, если его неправильно использовать, может быть убыточным. Я видела тому множество примеров. Расходы вдвое больше, чем на грузовой барже, а пассажиров может не быть, и тогда затраты не окупятся.

– У меня есть на этот счет кое-какие соображения. Одну идею я изложил Мику. Он тебе ничего не рассказывал?

– Нет.

– Так вот, я встречался со своим дядей, законодателем в легислатуре штата. Я тебе о нем рассказывал. Он написал письма некоторым влиятельным людям в Вашингтоне, и я собственноручно доставил их по месту назначения, лично рассказал этим людям о своем плане.

– О каком плане?

– О контракте на перевозку почты пакетботом «Кошечка-2» из Хадсона в Буффало, – торжественно выложил он.

– Перевозить почту на судне канала? Я никогда о таком не слышала.

– И никто не слышал. Это я сам придумал. Но я уверен, что все получится. Если у нас будет контракт, мы сможем получать дополнительный доход с каждой поездки.

– Если он у нас будет.

– Думаю, будет, – уверенно сказал Морган. – Скоро мне должны сообщить окончательное решение. Я жду письма. У меня есть и другие идеи. Пойдем на пакетбот, и я тебе все покажу.

Он взял Кэт за руку, и она охотно пошла с ним к трапу. Заразившись энтузиазмом Моргана, она оставила все свои обиды. И так было всегда, подумала Кэт, вспомнив, как во время кризиса на Эри он уверенно доставал груз для их баржи. Морган никогда не подводил. Может, у него получится и на этот раз? Кэт почувствовала проблеск надежды.

– На этой неделе я добирался до Олбани на пассажирском пакетботе, – сказал Морган. – Хотел посмотреть, как он работает. Вообще-то я был на двух пакетботах, причем оба далеки от совершенства. К примеру, условия для ночевки ужасные. Пассажирам приходится спать в узких гамаках, нагроможденных один на другой, как дрова в поленнице. Я хочу оборудовать спальную каюту более удобными койками и сделать так, чтобы в каюте было поменьше народу.

– Значит, придется брать на борт меньше пассажиров.

– Да, но нам и не нужно гнаться за количеством: мы будем получать дополнительный доход от перевозки почты. И мне кажется, мы вполне сможем повысить плату за проезд, накинув пару долларов к пяти долларам в сутки. На тех пакетботах не было ванны, не было даже горячей воды для бритья. Мы поставим отдельную кабинку для мытья и обеспечим пассажиров горячей водой. Тогда люди поймут преимущество нашего судна и охотно заплатят лишние деньги. Пассажирский пакетбот канала нельзя сделать таким же шикарным, как океанский лайнер или даже речной пароход, но мы можем добавить удобств. Я уверен, что это окупится.

Морган взял ее под руку, и они пошли по трапу.

– Советую тебе пока не строить радужных планов, Морган, – сказала Кэт. – Посмотрим еще, дадут ли нам контракт на перевозку почты.

– Ты не права, – весело бросил он. – Не волнуйся, у меня хватит денег на модернизацию нашего судна.

На следующей неделе Морган привел на пакетбот плотников, и они сделали койки по его плану. Койки смонтировали по две в ярус вместо трех, сделав их на фут шире. При этом ярусы стояли не впритык, а с расстоянием в два фута. В результате «Кошечка-2» могла вместить только тридцать пять пассажиров вместо обычных пятидесяти. Кроме того, Морган заказал две отгороженные занавесками кабинки для ванн – одну мужскую и одну женскую и установил дровяную печку для кипячения воды.

Эти улучшения стоили больших денег. Кэт все еще сомневалась в их необходимости, но больше не спорила с Морганом. В конце концов, это его деньги. Если хочет так бездумно их тратить – ради Бога!

Хотя «Кошечка-2» была больше своей предшественницы, у Кэт и у Мика с Морганом были тесные, крошечные каюты. Но к этому она относилась спокойно.

Всю неделю ее раздражало другое – невнимание к ней Моргана. Он был занят с рассвета до заката, следил за ходом работ на судне и почти не замечал Кэт. Мик ходил за ним хвостом. Противно было смотреть на его подобострастие.

Кэт ждала, что однажды ночью Морган придет к ней и потребует свое. А иначе ради чего он заварил всю эту кашу, потратил столько денег? Она не знала, как поступить: дать суровый отпор или кинуться к нему в объятия? Но прошла неделя, а с его стороны не наблюдалось ни малейшей попытки ею овладеть. Кэт чувствовала себя оскорбленной и злилась. Пару раз она поймала на себе его веселый взгляд. Казалось, Кейн знает, о чем она думает, и это злило ее еще больше.

Каждый день Морган ходил на почту, справлялся, нет ли писем из Вашингтона. В следующий понедельник, когда все переделки на «Кошечке-2» были завершены, он вернулся с долгожданным письмом, но вид у него был вовсе не такой радостный, как можно было предположить, и скоро Кэт узнала почему.

– Это письмо от служащего почтового отделения, – сказал он. – А вовсе не то, чего я ждал.

– Нам не дали контракт! – воскликнула Кэт. – Я же тебе говорила!

– Не совсем так. Они не сказали ни да, ни нет. Сначала надо сделать пробный заплыв.

– Пробный заплыв? Что это значит? – спросил Мик.

– Как написано в этом письме, мы должны будем взять мешок с почтой, фальшивый мешок, и отвезти его в Буффало. – Морган криво усмехнулся. – Похоже, настоящую почту нам не доверяют. Если мы сделаем это без задержек и быстро, тогда контракт будет подписан. В случае нашего согласия надо отправить ответное письмо, и сюда пришлют человека из правительства, который будет все время за нами следить. Как я понимаю, он будет бесплатным пассажиром на нашем пакетботе.

Кэт предвидела нечто подобное, и все же была сильно разочарована.

– Ну? Что будем делать? – спросила она, отвернувшись.

– По-моему, все не так уж плохо, Кэтрин, – медленно проговорил Мик. – Что ж, попробуем, от нас не убудет, в конце концов! Не получится – значит, мы не заслуживаем этот контракт.

– Мне тоже приходило это в голову, Мик, – согласился Морган. – Но я рад, что ты сказал об этом первым. А твое мнение, Кэт?

Она обернулась.

– Думаю, надо попробовать. Мы уже зашли слишком далеко. Но вам, мистер Кейн, должно было прийти в голову и то, что нам придется выкладываться до конца. Надо будет плыть быстрее обычного, и если что-то получится не так, этот парень, надзиратель, доложит в Вашингтоне, что мы плохо работали.

– Значит, надо сделать так, чтобы ничего не случилось, верно? А что касается скорости, то у меня есть идеи.

– Похоже, у тебя есть идеи на все случаи жизни, – съязвила Кэт.

– Я стараюсь найти выход из любого положения, – отозвался Морган с безмятежной усмешкой.

– Будь снисходительна к парню, Кэтрин, – раздраженно сказал Мик. – Кажется, у него всегда все получается.

– А мне кажется, его идеи будут стоить нам немалых денег. Что, скажешь, я не права?

Морган кивнул:

– Скорее всего права. Но игра стоит свеч. И потом, все расходы я возьму на себя, – он перевел взгляд с Кэт на Мика. – Ну что, согласны? Могу я написать, что мы принимаем их условия?

– Господи, конечно, парень! – воскликнул Мик, потирая руки. – Представляю, какое это будет захватывающее плавание! Что-то вроде соревнования с самим собой, если можно так выразиться.

– Похоже, у нас нет выбора, – сказала Кэт и вдруг неожиданно для себя почувствовала волнение азарта. Мик прав: это будет нечто! – Ладно, давайте попробуем! Черт возьми, мы сделаем это плавание захватывающим, Мик! Может быть, даже более захватывающим, чем праздничный парад в гавани Нью-Йорка в день открытия Эри!

. Тэйт Броули скинул брюки и лег рядом с Люси Кроуфорд на ее широкую кровать. Люси раскрыла страстные объятия.

– Как давно мы не виделись, Тэйт, – проговорила она, надув губки. – Ты вернулся на Эри несколько месяцев назад и ни разу не зашел ко мне.

– Я был занят, женщина, – отрезал он. – Компания «Юнион кэнел лоттери» потерпела крах, и мне приходится крутиться день и ночь, чтобы заработать себе на жизнь, – не удержавшись, он хвастливо добавил: – Но Тэйта Броули не так просто выбить из седла.

И это было правдой. После развала «Юнион кэнел лоттери» ему пришлось несладко, но сейчас он организовал на Эри сеть по продаже билетов, работающую на другие лотерейные компании, и дела у него пошли в гору.

Его беспокоило лишь одно – Морган Кейн. Тэйт винил Кейна во всех своих несчастьях и мечтал встретить его один на один. Броули, не задумываясь, пристрелил бы негодяя. Но Кейн испарился. Трус проклятый, разве он вернется теперь на Эри?

– Тэйт? – позвала Люси.

– Что? – раздраженно спросил он.

– Ты где-то далеко, а на меня совсем не обращаешь внимания. – Она нахмурилась. – Должна сказать, это не очень приятно.

– Так ты хочешь внимания?

Он грубо впился в ее губы и схватил за грудь.

Люси, вместо того чтобы возмутиться, крепко обвила его руками и привлекла к себе. Броули забыл о Моргане Кейне, сосредоточив свое внимание на насущной задаче. Он не любил смешивать два дела.

Люси сразу же направила его в себя, и кровать, отчаянно скрипя пружинами, запрыгала под напором их неистовой страсти.

Люси мотала головой из стороны в сторону, широко раскрыв рот.

– Да, Тэйт, давай! Мне так этого не хватало!

Перед самым пиком она принялась молотить его кулаками по спине и взбрыкивать ногами. Броули с протяжным стоном достиг удовлетворения, потом постепенно расслабился.

– Ну как, я уделил тебе достаточно внимания? – спросил он, тяжело дыша.

– О да, Тэйт! – проговорила она ему на ухо. В этот момент в дверь громко постучали. Броули напрягся.

– Кто это? Твой квартирант? – прошептал он. Люси округлила глаза.

– Не знаю. Вряд ли. Обычно они ко мне не заходят.

– А может, кто-то из них спит с тобой?

– Нет, Тэйт, клянусь! Никто, кроме тебя! Броули ей не верил. Все женщины – лгуньи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21