Девушка все-таки решила, что они занимаются наркотиками, потому что слышала разговоры об уколах и грузах с наркотиками. Все указывало на что-то маленькое, но смертельное, и, если это было именно так, становилось понятным, почему Чезаре так разозлился, когда она обнаружила в чехле для гитары снаряжение для работы под водой.
Действия графа Чезаре неоднократно были необъяснимы для Эммы. Например, его исчезновение с острова. А потом, что за люди, которые напали на него и на нее?
Всему тому, о чем она думала и что анализировала, особенно выводам, к которым она приходила, верить не хотелось.
Ей трудно было представить себе, что Чезаре может оказаться в одном ряду с таким типом как Сиди Бен Мухли. Эмма почувствовала на себе взгляд Мухли.
— Вы, может быть, устали, мисс Максвелл, — злобно улыбаясь, спросил он. — Вам не слишком долго придется ждать гарантированного отдыха. Галантный граф представляет из себя нечто вроде странствующего рыцаря. Он придет за вами… Непременно придет.
— Но когда? — встревоженно спросила Эмма.
— Когда он придет, это будет малоприятно… Этот добрый граф идет своим собственным путем и, надо сказать, довольно длинным. Теперь его очередь потерять руку, а может быть, и обе руки, кто знает! Никто не перебегал мне так дорогу. Никто!
— Меня не интересует, что сделал граф Чезаре, — тихо проговорила Эмма. — Если бы я знала… — и она тут же прикусила язык.
— Что вы хотите этим сказать? — удивленно посмотрел на нее Мухли. — Значит, вы вообще ничего не знаете о его маленькой «игре»? В это мне трудно поверить. Разве вы не видите, что граф обманул меня. Он распорядился грузом, номер которого, к несчастью, вырезали у вас на плече. Этот груз стоил много тысяч долларов. Сначала я думал, что граф будет «играть в мою игру». Но мне в руки попала кое-какая информация, которая вызвала некоторые подозрения. Оказалось, что ваш Чезаре не наш сообщник, а просто не очень умный сотрудник разведывательной службы.
Услышав это, Эмма почувствовала, что сердце у нее запрыгало от радости. Значит, она не ошиблась в графе Чезаре. Он не член банды, которая торгует наркотиками или чем-то еще запрещенным.
— Итак, как вы теперь видите, мисс Максвелл, — продолжал Мухли, — ваш друг в опасности. Раз он знает, чем я занимаюсь, я никак не могу ему позволить спокойно уйти.
Эмма почувствовала, что у нее снова заболело сердце.
— Но если граф Чезаре сотрудник разведывательной службы, — сказала она, — то почему вы думаете, что его сослуживцы не знают, кто вы такой?
Мухли пожал плечами.
— Они не должны знать место нашей встречи. Кавир должен найти его и привезти ко мне.
Эмма туго сжала ладошки в кулачки. Она судорожно искала выход из создавшейся ситуации.
— Не напрягайте свой мозг, синьорита, — сказал, улыбаясь, Мухли. — От его пребывания здесь не останется никаких следов. Мы не так глупы, как они думают.
Эмма подумала, что он говорит правду, и, конечно, есть очень мало шансов, что они с графом останутся в живых.
Внезапно в дверь резко постучали. Мухли кивнул человеку, который сидел рядом с Эммой, и тот сразу же зажал рот девушки своей жесткой грязной рукой. Тюремщик открыл дверь, и в помещение вошли двое.
Один из них был Кавир, другой — граф Видал Чезаре. Держался он спокойно и уверенно.
Эмма беспокойно зашевелилась, желая привлечь его внимание.
Граф Чезаре обвел глазами помещение, останавливая свой взгляд на высокой массивной фигуре Мухли и других мужчинах за столом, на Эмме, пытавшейся избавиться от руки своего тюремщика.
Затем граф решительно пересек комнату и подошел к Сиди Бен Мухли.
— Наконец-то мы встретились… Я имею честь видеть господина Сиди Хассан Бен Мухли? Не так ли?
Мухли сверкнул глазами:
— Вы не ошиблись. И вы ведете себя довольно хладнокровно, хотя некоторые считают ваше положение совершенно безнадежным.
— Безнадежным? — Граф пожал плечами. — А я думаю совсем иначе.
— В вашей самоуверенности нет убедительности, — заметил Мухли, усаживаясь на стул. Чезаре сощурился:
— Я пришел освободить эту девушку. Мне кажется, что наши отношения таковы, что у нас нет причин не доставить друг другу удовольствие.
— Знаете, синьор граф, — вкрадчивым тоном заметил Мухли, — уже одно ваше появление здесь доставляет мне удовольствие. Мухли щелкнул пальцами: — Не хотите ли выпить? — спросил он.
— Спасибо, как-нибудь в другой раз.
Граф Чезаре сунул руку в карман, но в тот же момент почувствовал, как в спину ему уперся ствол какого-то оружия.
Люди Мухли грубо обыскали графа и с торжествующим видом достали у него из кармана пистолет.
— Значит, вы полезли в свой карман для того, чтобы достать пистолет, — ухмыляясь, спросил Мухли.
Чезаре невесело усмехнулся:
— Нет, я хотел достать только это. — И он положил на стол перед Мухли льняной мешочек.
Мухли открыл его, внимательно осмотрел содержимое и нахмурился.
— Гашиш, — медленно проговорил он и снова завязал мешочек. — Спасибо, граф Чезаре. Это действительно увеличивает мой долг вам. К несчастью, вы озаботились этим слишком поздно. Но ваше присутствие здесь меня удовлетворяет. Мои дела в Венеции закончились или закончатся сразу же, как только вы и ваша маленькая соучастница отбудете отсюда.
Выражение лица графа оставалось невозмутимым. Мухли засмеялся и велел тюремщику Эммы освободить девушку.
— Видите ли, синьор граф, — сказал Мухли. — Я знаю о вас все. Абсолютно все!
Эмма с отчаянием посмотрела на Чезаре и заметила, что выражение его лица перестало быть столь безразличным.
— Может быть, вам показалось, что я вел себя не слишком умно, — медленно проговорил граф. Мухли недовольно улыбнулся. — Может быть…
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату вбежал еще один мужчина и закричал:
— Ваше превосходительство! Там везде люди. Пакгауз окружен!
Сиди Хассан Бен Мухли, быстро поднявшись, резко спросил:
— Как это так? Где же была охрана? Ведь все прилежащие каналы должны были находиться под наблюдением.
— Не знаю, — покачал головой только что вошедший мужчина. — Никого из наших людей там нет!
И хотя граф понимал, что для него и Эммы наступает конец, он чуть насмешливо улыбнулся. Он верил, Марко Кортино был разведчик такого высокого класса, что старался не допускать гибели своих людей. Марко согласился с планом Чезаре, хотя понимал, что он слишком примитивен.
— Знаете, Мухли, — сказал граф, — вы должны были поговорить с вашим Кавиром, и он объяснил бы, что я тоже разыскивал вас. Он все время спрашивал меня, не встречал ли я знакомых по дороге.
Мухли стукнул кулаком по столу: — Значит, он законченный дурак. Ведь это конец…
Потом он повернулся к Чезаре и неожиданно проговорил:
— При других обстоятельствах мы могли бы стать союзниками. У вас есть качества, которыми я восхищаюсь. Но все это в прошлом.
Мухли вытащил из кармана небольшой револьвер и направил его на графа, что-то проговорив по-итальянски.
К ужасу Эммы, он нажал на курок, который находился на таком близком расстоянии от графа, что увернуться от него не было ни малейшей возможности.
Раздался выстрел, тело графа медленно осело и повалилось на пол.
— Вы убили его! — в отчаянии закричала Эмма, не обращая внимания на человека, который пытался ее задержать, когда она через всю комнату бросилась к графу и упала около него на колени. Мухли усмехнулся:
— Вы разве не знаете, синьорита, что предатели заслуживают смерть? — холодно спросил он.
— Он не предатель, — крикнула Эмма. Она взяла голову Чезаре в свои руки. — Это вы предатель!
Глаза Мухли потемнели.
— Маленькая английская дрянь! — озлобленно сказал он. — Меня еще никто не смел назвать предателем… — Тон его неожиданно сделался насмешливым. — Может быть, мы зря потеряли день? Может быть, мне следовало найти вас более привлекательной?
Эмма слушала его речь с ужасом. В это время со стороны канала послышались крики и стрельба.
Мужчины, находившиеся в помещении, встревожились и собрались возле двери.
— Идите, Сиди, — сказал человек, которого звали Лабул. — Больше времени нет, если мы хотим избежать того, чтобы нас захватили.
— Да, да, — проговорил Мухли. — Надо уходить. Пошли. — Он схватил Эмму за руку. — Вы пойдете со мной.
— Нет! — Эмма бесстрашно посмотрела на него.
— Пойдете, как миленькая, синьорита, между нами еще не все дела закончены.
Несмотря на отчаянное сопротивление, Эмму подхватили под руки и протащили через комнату по лестнице вниз к пристани, где их ожидал катер. Мужчины, торопясь уйти, полезли на судно. Однако Мухли, кажется, и не собирался уходить таким образом. Он оглядел нагромождение ящиков, поднял бидон с бензином и вылил его на них. Затем зажег восковую свечку и горящим концом бросил ее в облитые бензином ящики.
Раздался взрыв, и Эмму отбросило на противоположную сторону катера. Она сильно ударилась головой и, потеряв равновесие, свалилась за борт в ледяную воду канала.
Вокруг раздавалась стрельба, крики. Эмма как могла барахталась, чтобы остаться на поверхности, несмотря на шум в голове. Потом она поняла, что пламя полностью охватило причал и даже катер оказался в огне. Люди пронзительно кричали, визжали, бросались в воду. Некоторые из них были охвачены пламенем. О ней все забыли. До нее никому не было дела.
Эмма, ошалевшая от дыма, просто плыла по течению воды узкого канала. Одежда мешала ей, голова кружилась, и плыть было очень трудно. Какие-то мужчины плыли за ней, но сейчас ее уже ничто не тревожило. Солнечный свет не достигал этого канала, а Эмме так хотелось опять почувствовать теплый свежий воздух на своем лице.
Она думала о графе Чезаре, который лежал мертвый в этом огненном аду, и чувствовала, что сердце у нее становится тяжелым, как свинец. Теперь ей было уже неважно, выберется она или погибнет. Все в ее жизни потеряло значение. Совсем измученная, она, наконец, оказалась около какой-то пристани, когда вдруг чьи-то сильные руки подхватили ее и вытащили из воды. Недоумевая, она поглядела на своего спасителя.
— Мисс Максвелл? — неожиданно спросил один из них. — Отлично, что мы отыскали вас. Теперь мы доставим вас в полной сохранности.
— Чезаре… — пробормотала Эмма.
Лица ее спасителей изменились.
— Не волнуйтесь, мы найдем и его.
— Нет, — покачала головой Эмма. — Он погиб.
И голос ее задрожал.
— Нет, нет, он жив, — услышала Эмма голос другого человека позади себя.
Она оглянулась. Крупный мужчина осторожно взял ее за подбородок и поднял голову.
— А я говорю вам, что он погиб, — закричала Эмма. Она вся дрожала. — Этот… Этот Мухли застрелил его. Я видела это собственными глазами.
Большой мужчина засмеялся.
— Чтобы застрелить Видала Чезаре, потребуется не одна пуля, — сказал он. — Это я вам говорю. Поверьте мне. В противном случае, можете смешать меня с грязью.
Позднее Эмме позволили навестить графа Чезаре в больнице.
Его продержали там несколько дней, несмотря на все его уверения, что он чувствует себя прекрасно.
Пуля прошла на несколько дюймов в стороне от сердца и застряла в нижнем ребре. Удалить ее оказалось несложно, и ему больше не грозила опасность умереть от раны.
— Вы так напугали меня, — бормотала Эмма, вся дрожа. — Я сам испугался, — смеясь, сказал он.
— О, Чезаре, — прошептала Эмма. Она оглянулась и увидела, что в дверях стоял Марко Кортино. Заметив взгляд Эммы, он вышел.
— Мухли был не слишком умен, даже для себя. И к счастью для нас. Для тебя, в основном, — сказал Чезаре. — Я, во всяком случае, поправлюсь. Но если бы он тронул тебя, я бы перерезал ему глотку, — проговорил он охрипшим голосом и добавил: — Я просил Селесту убраться из палаццо.
— Вы это сделали? — Эмма стиснула руки.
— Да… Ведь ты хотела этого, не так ли?
— Я? — Эмма чуть прикусила губу. — Что я буду делать после этого?
Чезаре привстал, но тут же снова опустил голову на подушки. Рана была еще слишком болезненна.
— Все будет хорошо, Эмма! Теперь ты можешь идти. А когда я выберусь отсюда, мы решим, что делать дальше.
Эмма утвердительно кивнула головой и вышла. Силы покидали ее, она боялась, что не дойдет до двери и упадет.
Она по-прежнему не могла принять за реальность все то, что с ней случилось.
Примечания
1
Ленч — второй завтрак, который подается в час дня (Примечания переводчика).
2
Фартинг равен четверти пенса.