Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь между строк

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Мэтер Энн / Любовь между строк - Чтение (стр. 1)
Автор: Мэтер Энн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Энн Мэтер

Любовь между строк

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Было холодно. Намного холоднее, чем ожидала Роза. По прибытии сюда прошлой ночью девушка списала досаждавший ее озноб на моросящий на улице дождь и собственное чувство беспокойства и страха. Но сегодня утром, после долгого крепкого сна и тарелки каши на завтрак, она не могла ничего понять.

Где та изнуряющая жара, которая обычно царит в Великобритании весь июль и август? Очевидно, не здесь, в Маллаиге. Роза с сожалением взглянула на уютную постель, в которой проспала всю ночь, и остатки завтрака.

Конечно, это настроение было связано с тем, что совсем скоро, через несколько часов, девушке предстояло ступить на совершенно незнакомую территорию. Точнее, на территорию острова приблизительно в двух часах от побережья Шотландии. Для этого Роза и приехала сюда, в Маллаиг, порт, куда заходили все суда с Западных островов. Через час Роза взойдет на борт лодки или корабля, который доставит ее на остров Килфойл. Но девушка до сих пор не знала, найдет ли она там Софи.

К счастью, Роза захватила с собой теплые вещи. Этим утром она надела топ, футболку и шерстяной свитер. А еще взяла с собой кашемировую куртку. Ей предстояло неблизкое путешествие по воде, и не хотелось заболеть в первый же день.

В конце концов она решила, что не замерзнет и сможет пережить эти несколько часов. Оставив гостиницу позади, Роза спустилась по главной улице к докам. Девушка прошла по уже переполненной машинами стоянке и, остановившись у парапета, подняла ворот свитера и взглянула на воду.

Несмотря на пасмурную погоду, вид открывался потрясающий. На небольшом расстоянии виднелся остров. Роза размышляла, были ли горы, вершины которых она сейчас видела, знаменитыми Киллинскими. Девушка не могла точно сказать. Она очень мало знала об этой части Шотландии. Слышала, что ее дед Феррара сидел во время войны в тюрьме под Эдинбургом, но сама никогда не уезжала дальше Глазго. Там же жили ее дядюшки, тетушки и кузены с кузинами, но девушка не часто навещала их.

Теперь же Розе предстояло настоящее путешествие, хотя она была совсем не из тех девушек, которые ищут приключений на свою голову. Роза окончила колледж в Англии, где и вышла замуж за простого англичанина, с которым перед тем долго встречалась. Легко понять, почему девушка так мало выезжала, ведь помимо собственной семьи у нее были младшая сестра и мама, недавно потерявшая мужа. На самом же деле Роза и сама не очень любила колесить по стране, а Колин с большим удовольствием проводил отпуск в Испании, где целыми днями валялся на пляже и загорал.

Конечно, Роза не могла больше терпеть подобной ситуации. Три года назад девушка узнала о том, что муж изменял ей с секретаршей своего босса, и потребовала развода. Колин умолял простить его, говорил, что она не может разрушить пять лет брака из-за одной нелепой ошибки. Но Роза знала, что подобных ошибок было много. Она уже подозревала мужа в изменах и была уверена, что и секретарша не последняя.

К счастью для Розы или нет, у них не было общих детей. Она не знала, сама виновата в этом или Колин, но так и не смогла забеременеть. Пока длился бракоразводный процесс, Колин не упускал возможности обвинить во всем Розу. Он говорил, что если бы она уделяла больше внимания ему, а не детям в школе, где работала, то у их брака был бы шанс на спасение. Но Роза знала, что Колин просто ищет для себя оправдание. Ведь если бы не учительская зарплата Розы, Колин едва ли смог бы позволить себе поездки в Испанию, которую он так любил.

Но как бы то ни было, сейчас все это уже в прошлом. И хотя Роза все еще испытывала что-то похожее на боль, когда думала об изменах Колина, жизнь вполне устраивала ее. До вчерашнего дня. Ей позвонила мама. Женщина была так напугана и расстроена, что Розе ничего не оставалось, кроме как сделать то, о чем просила ее мать. Этот телефонный звонок и привел девушку в Маллаиг.

Роза вздохнула, опустив руки с парапета. Как будто вода могла ответить на ее вопросы. А что, если мама ошиблась? Что, если Софи вовсе не на этом острове? И будет ли там гостиница, где Роза смогла бы переночевать, чтобы вернуться домой на следующий день?

Касса открывалась в девять, так что она уже купила билет до Килфойла.

Сейчас Роза ждала парома. Ей казалось, что она поплывет на карабле с туристами, но нет. Боже мой, в ужасе подумала девушка, уставившись на толпу снующих туда-сюда местных жителей. Впервые захотелось, чтобы мама поехала с ней. Как было бы замечательно хотя бы поговорить с кем-нибудь!


Лайам припарковал свою «ауди» и выставил ноги наружу. Потом высунулся и сам, держась за крышу автомобиля. Наконец вышел и огляделся по сторонам.

Бриз с моря обжигал кожу холодом, но Лайам не замечал этого. Хотя он и родился в Хэмпстеде, последние десять лет жил в Шотландии – с тех самых пор, как вышла в свет его первая книга, которая пользовалась огромным успехом у читателей и мгновенно сделала его знаменитостью. Книга попалась на глаза известному голливудскому режиссеру. Он прочел ее и решил снять по ней блокбастер. Фильм тоже завоевал любовь зрителей. Все это случилось в то время, когда его жизнь в Лондоне стала практически невыносимой. Как всякий писатель, он нередко жил на последние деньги, чтобы иметь возможность закончить книгу. Часто ему было нечего есть.

Лайам провел рукой по волосам. А я все-таки счастливчик, подумал он, коснувшись бедра, где под джинсами скрывался рваный шрам. Из всех ран, которые ему нанесли, эта могла бы стать смертельной. Но все же, хотя нож прошел почти насквозь, навсегда оставив память о том злосчастном дне, Лайам выжил. Нападавший, будучи уверен в том, что убил жертву, вонзил в себя нож и умер на месте.

Лайам поморщился, прогоняя от себя эти мысли. С тех пор прошло уже много времени. Теперь ни одна из его книг не вызывала подобных эмоций у читателей. Лайам вдохнул соленый морской воздух. Он был рад, что все-таки успел на паром и скоро будет на острове, который так любит. До четверга других паромов не ожидалось, а Лайаму не терпелось вернуться на Килфойл к своей обожаемой работе.

Мужчина закрыл машину и размял мышцы. Сейчас всем своим существом он ощущал усталость от почти десятичасовой поездки. В три часа утра он выпил кофе и вздремнул минут пятнадцать, но разве это можно сравнить с полноценным сном в уютной постели?

Внимание Лайама привлекла одинокая женская фигура у парапета. Ярко-рыжие кудрявые волосы девушки развевались на ветру. Они были похожи на безудержное пламя.

Лайам не мог отвести от нее глаз. Очевидно, девушка приехала сюда издалека. Уж очень странно она одета. Наверное, думала, что погода здесь такая же, как в Англии, заключил мужчина.

Джек Маклид, капитан судна, которое должно было доставить всех на остров, поприветствовал Лайама, когда тот подошел к кассе.

– Да, она здесь впервые, – ответил Джек на вопрос Лайама о рыжеволосой красавице на пристани. – Мы уже начали думать, что сегодня ты не вернешься на Килфойл.

– Так легко вы от меня не отделаетесь, – усмехнулся писатель, засунув руки в карманы. – Хватит с меня переполненных толпами городов. Я решил снова вернуться к работе.

– Я слышал, ты ездил в Лондон к врачу? – спросил Джек. – Надеюсь, ничего серьезного.

– Обычный осмотр. Вот и все, – поспешно ответил Лайам, не желая обсуждать свои личные дела на людях.

Он заметил, что их голоса привлекли внимание девушки на пристани. Она украдкой наблюдала за ними через плечо.

Как только незнакомка поняла, что они уловили ее взгляд, она тут же отвернулась. Но Лайаму вполне хватило времени разглядеть ее красивое лицо и глаза, необычайно темные для девушки с таким цветом волос. Конечно, она могла покрасить их, наверное, так оно и есть. Незнакомка была высокой и худой.

На мгновенье Лайам отвлекся на вопрос Джека, а когда снова посмотрел на пристань, девушки там уже не было.


Роза вошла в свой номер и собрала оставшиеся вещи. Похоже, она ничем не отличается от других пассажиров парома. Ведь они не удостоили ее даже взглядом. В отличие от двух мужчин, которых она видела на парковке. Один из них уж точно откровенно разглядывал ее.

Как бы то ни было, он довольно привлекателен, подумала Роза. И высок, под два метра ростом. А как играли мускулы под футболкой! Наверное, это какой-нибудь рыбак, рассудила Роза. Не похож на туриста, да и мужчина рядом с ним тоже.

Может быть, один из них капитан парома? Может быть, даже кто-нибудь помнит светловолосую девушку, которая отправилась на Килфойл на пароме неделю назад? И хватит ли у Розы смелости спросить про Лайама Джеймсона? Сомнительно. Несмотря на свою известность, этот писатель имел репутацию отшельника. Но тогда зачем он поехал на поп-фестиваль в Гластонберри? Собирать материалы для новой книги? Вряд ли.

У Розы разболелась голова, как всегда, когда она начинала размышлять о том, что сказала ей мама. Софи никогда не отличалась постоянством, но такого никто от нее не ожидал. Розе казалось, что сестра наконец-то остепенилась. Ведь она собиралась переехать к Марку Кэмпиону. Но теперь их отношения прекратились из-за какого-то мужчины, с которым Софи познакомилась на поп-фестивале.

Роза достала билет и снова вышла на пристань. Дождь утих. Выглянуло яркое солнце. Девушка рассудила, что это хороший знак.

Тем временем паром пристал к берегу и пассажиры начали подниматься на борт. Роза снова увидела того мужчину с парковки. Он сидел за рулем «ауди» и ждал, когда можно будет заехать на паром вместе с еще парой машин. Неожиданно сердце Розы екнуло. Этот человек поедет с ней на одном пароме! Какое совпадение! Но вряд ли такой мужчина направляется на Килфойл. По словам миссис Харрис, хозяйки гостиницы, Килфойл пустовал, пока один знаменитый писатель не купил там землю и не восстановил старинный замок, в котором теперь и живет.

Конечно, этот писатель и есть Лайам Джеймсон, заключила Роза, но ничего не сказала миссис Харрис. Ведь она умолчала истинную причину, по которой ей нужно было попасть на остров. Сказала, что едет туда, чтобы сделать несколько фотографий для статьи о Килфойле. А миссис Харрис поспешила сообщить, что остров является теперь частной собственностью и, чтобы фотографировать, нужно прежде получить разрешение.

В потоке пассажиров Роза потеряла мужчину из виду. Она осторожно поднялась на верхнюю палубу, поежившись, когда снова подул сильный ветер. Боже, подумала девушка, почему люди решают жить здесь, если у них есть деньги, раз уж позволяют себе купить целый остров? Барбадос – да. Кайманы, может быть. Но Килфойл? Наверное, этот писатель сошел сума!

Возможно, именно здешняя атмосфера вдохновляет его на написание своих леденящих душу историй. А по словам Софи, последний фильм по мотивам его книги был снят на этом самом острове. Но правда ли это? И рассказала ли Софи Марку о том, что уехала к другому? Роза сомневалась в этом, а вот мама поверила всему, что наболтала ей младшая дочь.

Только бы этот Джеймсон не соблазнил Софи! Ее сестра в свои семнадцать лет была очень впечатлительной. Кроме того, она мечтала стать актрисой. И хотя Софи всегда заявляла, что она уже взрослая и может сама принимать решения, она наделала уже очень много ошибок.

Если Софи познакомилась с Лайамом Джеймсоном, понятно, что она находилась под впечатлением. Его книги продавались миллионными тиражами по всему миру. Да о чем говорить, Софи покупала все его книги, как только они появлялись на витрине магазина. Так же как скупала все его фильмы.

Но что писатель, герои книг которого вампиры и оборотни, забыл на поп-фестивале? Наверное, впечатлительная Софи увидела в этом знак судьбы и, уж конечно, объявила Марку, что это шанс, который она не может упустить. Тот позвонил ее матери и все рассказал. Но что, если Софи соврала? Тогда где же она сейчас?..

Роза проголодалась. К счастью, на пароме имелось небольшое кафе, где можно было выпить кофе и съесть бутерброд. Девушка заняла столик у окна и сделала заказ.

Наконец паром отчалил от берега. Килфойл значился первой остановкой. Роза обрадовалась. Оказывается, он находится ближе остальных островов и ехать, скорее всего, придется не так долго.

Роза поежилась, оглядев кучу людей, столпившихся у бара. Ей хотелось попить, но она совсем не была уверена в том, что сможет спокойно дойти даже до стойки. Девушку всегда укачивало на кораблях, но она не думала, что маленький паром произведет на нее такой же эффект.

– Вы хорошо себя чувствуете?

Гадая, кто бы это мог быть, Роза подняла глаза и увидела прямо перед собой того мужчину с парковки. Значит, он все-таки поехал на том же пароме. И кажется, качка его совсем не волнует. В кожаной куртке, белой рубашке и джинсах этот человек выглядел сильным и мужественным, как она и подумала раньше. Белый цвет оттенял его загар. Мужчина прямо-таки излучал обаяние и уверенность в себе.

Ходячий секс, подумала Роза.

– Я не ожидала, что паром будет шатать так сильно, – слабо улыбнулась девушка. – А вы, кажется, уже привыкли к подобной качке, да?

Незнакомец с участием смотрел на нее. Роза заметила, что глаза у него зеленого цвета, а губы очень чувственные, несмотря на то, что они вовсе не были пухлыми. А когда он заговорил снова, Роза заметила, что этот мужчина говорит без всякого акцента.

– С чего вы это взяли? – спросил он.

С минуту Роза хлопала глазами, пытаясь припомнить, что она такого сказала. И наконец вспомнила.

– Э... просто я подумала, что для вас море – привычная среда. Но, кажется, я ошиблась. Вы ведь англичанин?

Лайам с трудом поборол желание снова спросить, все ли с ней в порядке. Девушка выглядела бледной как полотно. И ему было очень жаль ее. Она явно была здесь чужой. У нее не было непромокаемой одежды и резиновых сапог. Даже ее рюкзак казался каким-то тощим.

– Не все здесь говорят на местном диалекте.

– Вот как. – Роза пожала плечами. Странный разговор, но так она по крайней мере может отвлечься от бесконечного моря за бортом. – Так значит, вы живете на одном из островов?

– Вроде того. Надеюсь, вы не собираетесь идти на рыбалку в таком наряде?

– Полагаю, это не ваше дело.

– Что ж, вы правы. Это всего лишь мысли вслух. Но мне показалось, что вам холодно.

Так значит, он заметил меня, подумала Роза.

– Здесь гораздо холоднее, чем я думала. Но я не собираюсь задерживаться надолго.

– Проездом?

– Вроде того.

– У вас здесь родственники?

У Розы перехватило дыхание. Этот мужчина задает слишком много вопросов. Но потом она вспомнила, что собиралась спросить, не видел ли кто-нибудь ее сестру. А если этот человек часто переправляется паромом, то он мог видеть ее. И Лайама Джеймсона. Но о писателе Роза решила не упоминать.

– Вообще-то я хотела забрать мою сестру домой, – сказала Роза, стараясь, чтобы ее голос не дрогнул. – Она милая светловолосая девушка. Кажется, она была на пароме пару дней назад.

– Не может быть, – ответил мужчина. – Этот паром ходит только по понедельникам и четвергам. Если ваша сестра и переправлялась на нем, то это могло быть только в прошлый четверг.

Роза сглотнула. В прошлый четверг Софи находилась еще в Гластонберри с Марком. Она позвонила матери в субботу вечером и рассказала, что произошло. Именно поэтому миссис Чантри и связалась со старшей дочерью.

– Вы уверены? – спросила Роза, размышляя над тем, о чем только что услышала.

Хотя у Лайама Джеймсона, должно быть, есть личный самолет или вертолет. Ведь он богат. С чего ему путешествовать на общественном транспорте? У него ведь может быть и яхта, пришвартованная где-нибудь в Маллаиге. Наивно было думать по-другому.

– Конечно, уверен, – подтвердил между тем мужчина. – Значит, теперь вы сомневаетесь, что найдете свою сестру?

– Возможно, – уклончиво ответила Роза, не собираясь делиться с ним своими мыслями. – Еще далеко, вы не знаете?

– Зависит от того, куда вы направляетесь, – заметил Лайам не без любопытства.

– Ммм... на Килфойл, – ответила Роза, зная, что ее слова удивят его.

Что ж, пусть помучается, подумала она.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Лайам был ошарашен. Ему-то казалось, что он знает все о всех семьях, которые переехали на остров, когда он купил его. Килфойл несколько лет считался необитаемым. Дома и сады пришли в упадок. Потребовалось немало усилий, чтобы снова сделать остров пригодным для жизни. Лайам подружился со всеми обитателями острова в то самое время, когда восстанавливались дома, проводился свет и вода, строились магазины. Сейчас Килфойл имел свою собственную экономику. Около сотни жителей зарабатывали на жизнь рыбалкой и охотой. А летом сюда приезжало много туристов.

Лайам хотел спросить, почему Роза думает, что ее сестра находится на острове, но он знал, что и так задал уже слишком много вопросов. Да, эта девушка заинтриговала его своей невинностью и застенчивостью и тем, как она говорила о его острове. Но, кажется, есть в ее поездке нечто большее, чем желание найти свою сестру. Неужели эта девушка сбежала? Или тайно встречается там со своим молодым человеком? Но почему на Килфойле? Насколько Лайам знал, на острове нельзя пожениться, не пригласив священника.

Роза заметила, что, когда Лайам положил руки в карманы джинсов, верхняя пуговица его рубашки расстегнулась. Девушка хотела было сказать ему об этом, но промолчала.

– Еще около часа, – заговорил между тем Лайам, отвечая на ее вопрос.

Видя состояние Розы, он подошел к стойке и о чем-то сказал бармену. Краем глаза девушка заметила, как Лайам заплатил и бармен поставил перед ним два стаканчика.

Два?

Роза поспешно отвернулась. Неужели он принесет один стаканчик ей? Боясь ошибиться, она не смела поднять глаза, не смела следить за тем, как он возвращается к ее столику.

– Хотите кофе?

Роза не ошиблась. Этот мужчина снова стоял перед ней.

– О, ммм... не нужно было, – промямлила она, но все же взяла кофе. – Спасибо. – Девушка сняла пластиковую крышку и отпила немного. – Присаживайтесь.

Теперь засомневался Лайам. Он не привык покупать женщинам кофе и тем более впускать их в свое личное пространство, но Роза настолько выделялась среди остальных пассажиров, что Лайам просто не смог бы отказать ей.

Хотя, возможно, эта девушка журналистка. Если так, у него уже была припасена для нее история. Лайам, сев на стул напротив и открыв свой кофе, бросил беглый взгляд на Розу.

– По крайней мере, кофе горячий.

– О, и вкусный, – поспешила заверить его Роза. – Очень мило с вашей стороны.

– Шотландская вежливость, – пожал плечами Лайам.

– Так значит, вы шотландец? Тогда, наверное, хорошо знаете эти места. – Девушка помолчала. – Расскажите о Килфойле. Там все очень запущено?

– Где, как вы думаете, вы оказались? – с негодованием воскликнул Лайам, чуть не подавившись кофе. – В дебрях Монголии?

– Н-нет. – Роза покраснела. – Так на что похож этот остров? Там есть дома, магазины, отели?

– Килфойл ничем не отличается от других островов архипелага. Там есть поселение, где можно купить все необходимое. Почта и другие организации расположены недалеко от порта, там же, где и домики для туристов.

– Значит, он не изолирован или что-то вроде?

– Килфойл прекрасен. На островах этого архипелага очень красиво. Я не стал бы жить где-либо еще.

– А где вы живете?

– На Килфойле. – Лайам встал, решив, что и так сказал слишком много. – А теперь простите меня. Я должен пойти проверить машину.

Оставшись одна, Роза быстро допила свой кофе. Ее не удивил ответ этого человека, но напрашивался вопрос: чем может заниматься такой мужчина в подобном месте? Возможно, он все-таки рыбак, как она полагала вначале. А может быть, он даже работает на Лайама Джей-мсона. Или на киношников, если, конечно, там снимался фильм.

Надо было спросить его об этом, но тогда пришлось бы рассказать об истинных причинах, заставивших Розу приехать на остров. А этого девушка не могла себе позволить.

Роза поежилась, думая о том, что ей придется сделать. Моя миссия. Боже, во что я такое вляпалась? Хотя, конечно, если на острове снимается фильм, местные жители, несомненно, знают об этом. Вот только скажут ли они, где живет знаменитый Лайам Джеймсон?

Казалось, дорога длится бесконечно. Взглянув на часы, Роза заключила, что теперь уже осталось недолго, если тот мужчина сказал правду.

Роза вышла на палубу и облокотилась на парапет. Впереди она заметила землю. Килфойл? Хорошо бы. Она решила позвонить маме, как только ступит на берег.

Наконец паром пристал к берегу. Роза сошла и огляделась. Машины съехали с парома, и, проследив за их движением, девушка заметила дорогу, очевидно ведущую в деревню. Вдали виднелись вершины гор.

Остров вдруг показался Розе гораздо больше, чем она ожидала. И если Софи здесь, если она не соврала, то найти ее здесь будет сложно. И согласится ли сестра вообще вернуться домой? Если Софи удалось договориться с киношниками, она не послушает Розу.

Девушка как раз заметила вывеску «Почта», когда мимо нее проехала пыльная «ауди». За рулем сидел мужчина, угостивший ее кофе, и Роза поспешно отвернулась. Она не хотела, чтобы он заметил, что она смотрит на него.

Неожиданно машина развернулась и остановилась возле нее. Дверца открылась. Мужчина вышел из машины, правда с явным трудом.

Роза заметила, что он прихрамывает на левую ногу. На пароме она совсем не обратила на это внимания. Наверное, из-за качки. Она и сама неуверенно стояла на ногах после путешествия.

Лайам тем временем размышлял о том, что выглядит и ведет себя как идиот. Он совсем не интересен этой девушке, ведь он сам только что видел, как она отвернулась. Так зачем снова разыгрывает из себя рыцаря?

– Проблемы? – спросил Лайам.

– Надеюсь, что нет, – отозвалась Роза, желая, чтобы этот человек поскорее ушел. Но в конце концов, ведь он может помочь, рассудила девушка. – Ммм... я искала почту, вот и все. Хочу спросить, где находится килфойлский замок.

– Килфойлский замок? – Лайам весь превратился в слух. – Зачем вам это знать? Он ведь закрыт для туристов.

– Мне об этом известно, – вздохнула Роза и, заключив, что ему, кажется, можно доверять, добавила: – Может быть, вы что-нибудь слышали о том, не снимают ли здесь фильм?

– Фильм?

– Ну да. Мне говорили, что на этом острове снимают кино по мотивам одной из книг Лайама Джеймсона.

– Неужели вы думаете, что известный писатель позволит съемочной группе использовать собственный дом как декорацию? Да, по мотивам его книг снимают кино, но не здесь. Полагаю, вы ошиблись, – добавил Лакам, смягчившись. – Кто-то дал вам неверную информацию. Могу вас заверить, что здесь нет киношников. Ни в замке, ни вообще на острове.

– Вы уверены? – сникла Роза.

– Абсолютно.

– И вы не пытаетесь просто избавиться от меня таким образом?

– Проклятье, да нет же! Понимаю, какой это, должно быть, удар, но не думаю, что ваша сестра здесь.

– Не припоминаю, чтобы я говорила, будто моя сестра поехала сюда с командой киношников...

– Не нужно быть математиком, чтобы сложить одно с другим.

– Ладно. – Роза закусила губу. – Я и правда думала, что Софи может быть с ними. Но если нет, тогда она где-то еще.

– На острове?

– Да, – кивнула девушка. – Так что не могли бы вы показать мне, где находится килфойлский замок? Если идти далеко, то не подскажете, где здесь можно нанять такси?

– Почему вы думаете, что ваша сестра в замке? – опешил Лайам.

– Потому что несколько дней назад она познакомилась с Лайамом Джеймсоном. На поп-фестивале в Гластонберри. Он сказал, что они снимают фильм по мотивам его книги в Шотландии и пригласил Софи на пробы.

Сказать, что Лайам был в шоке, – значит ничего не сказать. Он стоял как громом пораженный, не веря своим ушам. Да что такое говорит эта девушка? До воскресного утра Лайам был в лондонской клинике. Проходил очередной курс терапии, чтобы облегчить спазмы в ноге. Кроме того, он ни за что в своей жизни не пошел бы на поп-фестиваль.

Осознав, что девушка, очевидно, ждет ответа, Лайам попытался сосредоточиться. Совершенно ясно, что Роза свято верит в то, что говорит. Но, черт возьми, если ее сестра скормила ей эту историю, то почему она так легко поверила в нее? Любой, кто хотя бы что-нибудь знал о Лайаме Джеймсоне, сразу сказал бы, что это неправда. Но девушка не узнала его. Это ясно как день.

– Лайам Джеймсон живет в килфойлском замке, ведь так?

Роза хотела, чтобы этот человек перестал смотреть на нее своими зелеными глазами. Казалось, он заглядывает прямо ей в душу.

– Да, – ответил он наконец. – Лайам Джеймсон живет в килфойлском замке. Но он не мог предложить вашей сестре приехать на пробы. Он не связан с киноиндустрией. Если она сказала, что это так, то она ошиблась.

– Откуда вам это известно? Вы знакомы с ним лично?

– Я его знаю, – уклончиво ответил Лайам, готовый к подобному вопросу. – И кстати, он никогда не был в Гластонберри. Кроме того, ваша сестра, кажется, еще очень молода. А Джеймсону сорок два года.

– Сорок два! – воскликнула Роза. – Он такой старый?

– Ну, это не так уж и много, – пробормотал Лайам, потерявшись от такого удивления. – Сколько лет вашей сестре?

– Почти восемнадцать, – сразу ответила Роза. – Думаете, Лайам Джеймсон любит молоденьких девушек?

– Ну что вы, он вовсе не извращенец. И у вас ведь нет никаких доказательств, что ваша сестра уехала именно с Джеймсоном.

– Знаю. Но где же еще она может быть? – Роза облизала пересохшие губы, сама не замечая, как соблазнительно она это сделала. – В любом случае, если вы покажете мне, где этот замок, я пойду туда и встречусь с мистером Джеймсоном.

Лайам должен был бы остановить ее в этот момент. Должен был объяснить ей здесь и сейчас, что он и есть тот человек, которого она ищет. Но он зашел уже слишком далеко, став жертвой собственного обмана.

– Послушайте, мне кажется, вы попросту теряете время, – осторожно начал он. – Джеймсон никогда не был на поп-фестивале. Насколько мне известно.

– Вы знаете о нем очень много, – с любопытством вставила Роза. – Вы, наверное, его друг?

– Нет, – ответил Лайам, коря себя за то, что вообще начал все это. – Но я живу на острове. А он вовсе не большой.

– Не такой уж и маленький, – буркнула Роза. – И если хотите правду, я не горю желанием встречаться с этим Лайамом Джеймсоном. Он пишет ужасные книги. Привидения, оборотни...

– Вампиры, – добавил Лайам.

– ... и все такое, – продолжала Роза. – Наверное, поэтому Софи так любит его книги. Она прочитала их все.

– Правда?

Лайам ощутил прилив гордости. Издатель и агент часто говорили о его таланте, но он никогда особенно в это не верил.

– О да, – вздохнула девушка. – Софи помешана на книгах, телевизоре и кино. Она хочет стать актрисой. Если этот человек встретился с ней, она будет беспрекословно слушаться его.

– Но вы ведь не думаете, что он воспользуется ею?

– Может быть – да, может быть – нет. Но, если вы не возражаете, я хочу услышать это от самого мистера Джеймсона.

– Послушайте, – ковыряя носком ботинка песок, пробормотал Лайам, – может быть, вам лучше сесть обратно на паром и вернуться домой? Если ваша сестра захочет сказать вам, где она, она свяжется с вами. А до тех пор мудрее будет не обвинять людей в том, чего вы не знаете или не можете доказать.

– Снова сесть на паром? – поежилась Роза. – Не думаю, что это хорошая мысль.

– Следующий будет здесь только в четверг.

– Что ж, ничего не могу с этим поделать. Мне нужно увидеть Лайама Джеймсона.

– Хорошо, хорошо, если это ваше последнее слово, я вас отвезу.

– Куда?..

– В килфойлский замок. Вы ведь туда хотите попасть?

– Ну да. Думаете, мистер Джеймсон согласится принять меня?

– Я в этом убежден. Поехали.

– Но я ведь даже не знаю вашего имени, – запротестовала Роза. Мысль сесть в машину к совершенно незнакомому человеку внезапно напугала ее.

– Меня зовут... – Лайам помолчал. – Лютер Киллиан. – Мужчина подождал ее реакции, ведь это было имя главного героя всех его книг, но Роза и глазом не моргнула. И хотя ее сестра прочла все его книги, эта девушка, очевидно, не видела ни одной.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Ммм... а это далеко? – все еще сомневалась Роза.

– Далековато для пешей прогулки, если вы об этом думаете, – нетерпеливо отозвался Лайам. – Конечно, здесь всегда есть старина Макалистер. Он иногда подрабатывает извозом. Но не исключено, что вы заглохнете посреди дороги.

Роза взглянула на свою сумку, которая уже начала давить на плечо. Казалось, она даже потяжелела со вчерашнего дня.

– Ну хорошо. Если вам по пути, я согласна, – наконец решилась девушка. – Спасибо.

Не нужно делать мне одолжений, подумал Лайам, забирая у нее сумку. Он бросил багаж на заднее сиденье и открыл для Розы переднюю дверцу. От долгого стояния его нога затекла и болела, и Лайам не мог дождаться, когда наконец сможет сесть.

– Вы так и не сказали, далеко ли находится замок, – заметила Роза, как только Лайам сел за руль.

– Остров не такой большой, как кажется. Не волнуйтесь, мы не потратим слишком много времени.

Роза надеялась на это. Когда «ауди» заехала на холм, за которым скрылась деревня, ее взгляду предстал великолепный вид. Воду небольших озер или прудов золотили лучи солнца. Слева от них возвышались величественные горы. Их вершины скрывались за туманными облаками, а у подножий то тут, то там росли редкие деревья.

– Это килфойлская топь, – пояснил Лайам своей попутчице. – Вас может обмануть этот вид, но даже овца не пойдет туда. Местами это обычное болото.

– Вы фермер, мистер Киллиан?

Фермер! Ха! Лайам не смог сдержать усмешки.

– Я владею кое-какими землями, – уклончиво ответил он. – Замок находится по ту сторону топи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6