Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как все началось...

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Мертон Сандра / Как все началось... - Чтение (стр. 9)
Автор: Мертон Сандра
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Его жена была тем, что он о ней и думал, — олицетворением всех женщин, которые отравляли жизнь роду Бэронов. Она была безнравственной, она обманывала, и ей нельзя доверять.

И он, помоги ему Бог, полюбил ее.

Глава 12

Дневной свет потускнел, наступили сумерки. Сумерки сменились ночью, но Слейд ничего этого не замечал.

Лара уехала. Уехала в такси, забрав Майкла, час назад. Он смотрел в окно и думал о том, что теперь знал, что мир, который он создал, оказался блефом.

Сердце болело. Не потому, что не было Лары. Он больше не любил ее. Пару часов здесь, в темнеющей комнате, — и он вытрясет эту проклятую иллюзию из своей головы.

Он будет скучать по Майклу. Слейд напрягся. Если Лара думает, что сумеет выкинуть сына из его жизни, то она ошибается. Завтра утром он первым делом позвонит своему адвокату и велит начать дело по оформлению опеки.

Нет. Слейд потер ладонями глаза. Мальчик любит свою мать, и она любит его. И кем бы ни была Лара, она была хорошей матерью. Значит, совместная опека. Он будет общаться с сыном в выходные, праздники, каникулы… пусть адвокат все это проработает.

Вот что он должен был сделать с самого начала, вместо того чтобы заставлять Лару выходить за него замуж. Каким же идиотом он был! Можно спроектировать здание, продумать все до мельчайших подробностей, просчитать, но спроектировать вот так семью невозможно. Один мужчина, одна женщина, один ребенок не слагаются в какую-то сумму — без любви. Любви к сыну было недостаточно. Брак не был браком без любви.

А он никогда не любил Лару. Теперь он понял. Он хотел ее, да. Она была великолепна в постели, но больше между ними ничего не было.

Зазвонил телефон. Слейд схватил трубку.

— Да, — прорычал он. — И кто бы это ни был, скажу прямо — я не в духе для всякой болтовни.

— Ну, я в общем тоже, — прорычал Тревис в ответ.

— Трев? — Слейд присел на край кровати. — Привет, старина. Откуда ты узнал, что мне нужно пого…

— Что, черт возьми, происходит с этим видом гомо сапиенс — женщинами?

— Дело в том, что они — жен-щи-ны. Вот что с ними происходит.

— Ага, — Тревис прочистил горло. — Проблема в том, что есть женщина…

— Ну, она всегда есть.

— Я попросил ее быть со мной. Слейд вскочил.

— Ты что? Слушай, прежде чем ты сделаешь что-то серьезное…

— Это не серьезно. В смысле, да, это серьезно сейчас, но так не будет всегда. Мы понимаем друг друга, мы остаемся вместе, никаких пут, никаких обязательств…

Слейд издал странный звук, который, он надеялся, походил на смех.

— Они все жаждут обязательств. Но хотят их, когда им нужно, а не тогда, когда ты почти готов их дать.

— А? О чем ты говоришь?

— Да нет, так. Я просто. Слушай, насчет этой малышки…

— Она не «малышка», ее зовут Александра.

— Александра, — Слейд потер затылок и попытался сосредоточиться на том, что говорит Тревис. — Классное имя. А эта малышка… эта женщина, которая тебя купила на том аукционе, — не Александра?

— А если и так?

— Ладно, не вставай в позу, я просто поинтересовался. Я имел в виду, что леди купила тебя, чтобы поразвлечься…

— Следи, как ты говоришь о ней, — холодно осадил его Тревис.

— Все, что я сказал: она стала твоей миссис.

— Она не моя миссис.

— А как ты ее тогда назовешь? Если она живет в твоем доме?

— В этом и проблема. Я должен называть ее как-то, когда представляю людям.

— У нее есть имя? Так используй его.

— Черт, да мы живем вместе. Как я дам людям знать об этом?

«У меня жена, которая ненавидит меня», — подумал Слейд.

— Ну, — сказал Тревис, — у тебя есть ответ, парень? У Слейда не было ответа.

— А зачем людям вообще знать об этом? — медленно выдавил он.

— Потому, что она не хочет быть каким-то секретом как будто у нее нет настоящего места в моей жизни. — Тревис вздохнул. — Мне просто нужно называть ее как-то.

— Твоя подруга?

— Черт, нет.

— Любовница?

— Нет, она никогда на это не согласится.

— Как насчет того, чтобы назвать ее своим другом? Тревис рассмеялся, Слейд закрыл глаза. «Ты всегда можешь сделать, как я, — едва не проговорил он, — жениться и называть ее своей женой…»

— Она твоя миссис, — резко сказал Слейд. — Оставь все как есть.

— Нет, не так. Ну ладно, пусть так. Дело в том, что она больше, чем миссис.

— Тогда сообщи ей об этом, — сказал Слейд, еле сдерживая нетерпение.

— Ага, — сказал Тревис, — вполне вероятно, ты прав. Я мог бы назвать ее принцессой — «Алекс, я хочу чтобы ты знала, что ты для меня больше, чем просто миссис…»

Послышались гудки. Слейд посмотрел на телефон, подумал, а может он чувствовал что-то к Ларе?

Слейд зарычал, зажмурился и запустил руки в волосы.

Кого он пытается одурачить? Да, он скучал по Майклу, но потерять жену было равносильно потере души. Он увидит сына, будет смеяться с ним, обнимет его, поцелует, разделит с ним его жизнь, но Лара потеряна для него навсегда. Ее улыбка. Ее милый смех. Как она выглядела утром, ее лицо сияло радостью, когда он обнимал и целовал ее, просыпаясь…

Телефон снова зазвонил. Слейд схватил трубку, его сердце колотилось. Может, это Лара…

Перезвонил Тревис.

— Слушай, парень, — сказал он отрывисто, — только что звонил Гейдж. У него плохие времена.

— Да, — согласился Слейд, — за последнее время многое случилось.

— Просто позвони ему, ладно? Я дам тебе его номер.

— Я знаю его.

— Он не дома, запиши.

Слейд нацарапал цифры на бумажке, затем потер лоб.

— Слушай, приятель, ну сейчас не… это не лучшая…

— Скажи ему, чтобы он не был идиотом, — мрачно велел Тревис. — Ни один мужчина не позволит женщине, которую любит, уйти.

— Любит, — отозвался Слейд и рассмеялся. — Кто знает, что это значит?

— Ты узнаешь, малыш. Поверь, когда это случится, ты поймешь.

Тревис повесил трубку. Слейд вздохнул и набрал номер. Не слишком хорошая ночь для братьев. Гейдж поднял трубку сразу.

— Слейд, откуда ты…

— Мне звонил Тревис.

— Я не давал ему номера…

— Добро пожаловать в век высоких технологий, — сухо сказал Слейд. — Его идентификатор абонента выдал номер. Где ты?

— Палм-Бич, и не спрашивай, ладно? Долгая история.

— Слушай, старик, я просто позвонил сказать, что Тревис в порядке. Что бы ты ни сделал, не позволяй Натали покинуть тебя.

Гейдж вздохнул.

— Знаешь, для парочки независимых холостяков вы, ребята, уж очень много знаете, что нужно делать.

— Ты любишь эту женщину, — грубо оборвал Слейд. — Ты идиот, если дашь ей уйти из твоей жизни. Понял?

— Ты знал их легионы, и ты все понял?

— Легионы не считаются, — сказал Слейд. — Есть только одна женщина, которая имеет для тебя значение. Мужчина находит ее — и он сумасшедший, если дает ей уйти. Тебе ясно?

— Ясно, но ты последний, от кого я ожидал…

— Мне не рассказывай, — огрызнулся Слейд и повесил трубку. Он медленно подошел к окну, посмотрел на темную улицу. Сейчас Лара, должно быть, в аэропорту, ждет самолет в Балтимор.

Самолет, который навсегда заберет ее из его жизни. Гейдж был прав. Кто он такой, чтобы давать советы о любви? Он ни черта о ней не знает… хотя знает. Может Лара, которую он любил, была иллюзией, но он любил ее. Он будет любить ее всю жизнь. Память о ней как она спала в его руках каждую ночь, об улыбке, которая освещала ее лицо, когда он приходил вечером, — будет наполнять одинокие ночи, но этого недостаточно. Он хотел ее — теплую, настоящую, в своих объятиях…

— Мистер Бэрон?

Слейд поднял голову. В дверях стояла Хельга. Ее тон был вежливым, но выражение лица ясно показывало, что он последний человек, с кем бы ей сейчас хотелось общаться. «Добро пожаловать в клуб», — подумал он и изобразил улыбку.

— Что такое, Хельга?

— Я подумала, не хотите ли вы поужинать, сэр. Уже довольно поздно и…

— Нет. — Он повернулся к ней спиной и засунул руки в карманы. — Не нужно ужина, спасибо.

— Мне жаль, что… — Хельга прокашлялась. — Миссис Бэрон сказала, что она не вернется.

— Да, так.

— Может, вы… может, вы хотите, чтобы я позвонила мистеру Эллиоту за нее?

Слейд закрыл глаза. Он слышал голос Лары, прелестный смех, то, как она прощебетала: «Он ничего не подозревает…»

— Сэр?

— Нет, — сказал он очень тихо. — Все в порядке, Хельга. Может, вы мне просто дадите адрес, и я сам свяжусь с Эллиотом.

Хельга кивнула. Она достала визитку из кармана фартука и протянула Слейду. Он прочитал и вздрогнул.

— «Эллиот и Стефан»? — Он недоуменно уставился на домохозяйку. — «Катерин-э-ля-Картэ»?

— Да, сэр. — Хельга облизнула губы. — Стефан мой племянник. Вот почему я порекомендовала их миссис Бэрон.

— Я… я не понимаю, Хельга. Вы познакомили мою жену с… с…

— Я полагаю, нет никакого вреда, если вы узнаете теперь об этом, сэр. Ну, о вечеринке, которую она планировала. Не думаю, что можно назвать обед на двоих вечеринкой, но Стефан сказал, Эллиот будет счастлив все организовать. Эллиот — такой приятный человек, сэр. Эллиот знает менеджера отеля, понимаете, и он сказал, что мог бы…

— Отеля, — эхом отозвался Слейд, борясь с желанием схватить Хельгу и вытряхнуть из нее всю историю поскорее.

— Там, где вы буде… где миссис Бэрон забронировала номер. На завтра. Для вашего дня рождения. О, она так заботилась об этом, сэр. Она спросила, какое ваше любимое шампанское, и есть ли какое-то блюдо, которое вы… Мистер Бэрон? Что с вами? Вы в порядке?

— Нет, — произнес Слейд неуверенным голосом, нет, я не в порядке. У меня опилки там, где полагается быть мозгам. И…

Почему он теряет время на этот разговор? Слейд перебежал комнату, затормозил, чтобы приобнять и поцеловать шокированную Хельгу, и помчался вниз по ступенькам.

Он обзвонил все возможные рейсы из машины, по дороге в аэропорт. Нигде не сообщили, что Лара Стивенc или Лара Бэрон забронировала билет на рейс в Балтимор.

— Мы не имеем права отвечать на такие вопросы, наконец сказал ему один служащий, когда Слейд выплеснул на него свое недовольство.

Но он понял, что есть только один рейс на Балтимор — в течение ближайшего часа. Он мог только надеяться, что Лара решила лететь на нем.

Слейд даже не стал искать стоянку. Он бросил машину и кинулся к терминалу аэропорта «Восточной береговой авиакомпании».

— Эй, — кричали ему вслед, — вы не можете оставить здесь машину…

Слейд не оглянулся, он бежал. Он бежал за своей жизнью. Время утекало сквозь пальцы. Каким дураком он был, не сказав жене то, что должен был сказать очень давно, — то, что он скажет ей сейчас.

Если она захочет выслушать его.

Господи, она должна выслушать.

Он пробежал через терминал, проверяя номера выходов, и остановился только тогда, когда добежал до охраны. Они не пропустят его. Подумают, что он сумасшедший, и будут правы. Только сумасшедший выбросил бы Лару из своей жизни… и только сумасшедший мог не понять, что она любит его так же, как он ее, что он мог доверять ей — всегда, всем сердцем.

Как он мог быть таким слепым? Он знал женщин, и, да, он знал секс, но то, что было у них, не было сексом, это было нечто большее: способ сказать «я люблю тебя» без слов.

Где она? Так много людей. Ее не видно. Он не может найти ее. Не может…

Сердце Слейда замерло.

Вот она, его жена, его прекрасная, любимая жена, Стоит у окна, смотрит невидящим взглядом в ночь, со спящим Майклом на руках.

Он глубоко вздохнул и вспомнил, сколько раз в его жизни от разговора зависело его будущее. Первый раз, когда он серьезно поспорил с отцом. Когда он поступил в колледж, а затем в университет.

Он решал свою жизнь, но не было ничего, что могло бы сравниться с нынешней ситуацией.

Если он потеряет Лару, он потеряет все.

Слейд медленно зашагал к ней, судорожно пытаясь придумать, что сказать. «Я сделал ужасную ошибку. Можешь ли ты простить меня? Дашь ли мне еще один шанс?»

Но когда она повернулась к нему, как будто почувствовав его присутствие, и он увидел злость в ее глазах, все извинения вылетели из головы.

— Лара. — Его голос сорвался. — Лара, я тебя люблю! Ты мне очень нужна. Я не представляю свою жизнь без тебя. Я все сделал не так, милая, прости меня. Мне так жаль, что я сделал тебе больно…

Его слова натолкнулись на стену. Лара просто стояла и смотрела на него, и в ее глазах не было ничего, кроме боли.

Казалось, холодная рука сжала ему сердце.

— Я люблю тебя, — повторил он вкрадчиво. — Я всегда любил тебя, с того дня в Денвере. Помнишь? Ты думала, что я всего лишь один из парней, запавших на тебя, может, так и было. Но потом я поцеловал тебя, и я попался, понимаешь?

Он сделал паузу, ожидая, что она заговорит, но она молчала. Слейд глубоко вдохнул.

— Я боялся признаться, даже себе. Я не верил в любовь, милая. Я думал, это из-за отца и того, что я видел, когда рос там. Я боялся, что буду беззащитен, если я когда-нибудь отдам свое сердце. — Он кисло улыбнулся. — Но я никогда не думал, что встречу женщину, которая заберет мое сердце, хотел я отдавать его или нет, — его рот скривился. — Дорогая, пожалуйста. Скажи, что дашь мне еще один шанс. Скажи, что поедешь домой со мной и позволишь посвятить мою жизнь тебе, доказывая, как я люблю тебя.

— Сегодня ты разбил мне сердце, — мягко ответила Лара.

Слейд схватил ее за плечи. Между ними во сне посапывал их сын.

— Я знаю, дорогая. Если бы я мог повернуть время, сделать все по-другому…

— Я готовила сюрприз на твой день рождения. — Голос у нее срывался. Слезы брызнули из глаз, превратив их в сияющие звезды. — А потом ты вышел, и я была так счастлива видеть тебя, и ты сказал… ты сказал…

— Я ошибся, сладкая. Я знаю, что для тебя никого больше нет, так же как для меня.

— Никогда не было. — Лара смотрела на него сквозь слезы. — Я не то, что ты думаешь, Слейд. В моем прошлом нет множества мужчин. А то, что я сделала в Денвере, согласившись поехать с тобой в отель…

— Это моя вина, сладкая, я знаю это. Я уговорил тебя, я соблазнил тебя.

— Я хотела этого.

Ее улыбка дрожала, по лицу текли слезы, но он чувствовал, как его сердце разгорается от надежды.

— Правда? — спросил он мягко. Лара кивнула.

— И это не было из-за того, что… — Она посмотрела на спящего сына, затем снова на Слейда. — Из-за того, что я хотела ребенка. В смысле я… я хотела ребенка… но я пошла с тобой из-за того, что чувствовала к тебе. Слейд, я никогда не чувствовала этого к другому мужчине, чувство, что я нашла часть себя, часть, которой мне не хватало, что теперь я буду…

— Завершенной.

— Да. Завершенной.

Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Потом Слейд взял лицо Лары в свои ладони, провел большими пальцами по ее мокрым от слез щекам.

— Я люблю тебя. Мое сердце и моя душа принадлежат тебе. И я прошу тебя выйти за меня. Лара устало засмеялась.

— Ты забыл кое-что, мистер Бэрон! Свидетельство. Зал бракосочетания. Церемония две недели назад.

— Это не в счет. Все это было не правильно. — Он улыбнулся. — Выходи за меня снова, дорогая. В этот раз все будет правильно. Мы любим друг друга, и наши жизни вряд ли будут полными друга без друга. — Он поймал ее взгляд. — Ты согласна?

Лара не колебалась.

— Да, — прошептала она, — да, Слейд, согласна. Он нежно поцеловал ее.

— Все будет по-настоящему, дорогая. В Эспаде, там вся моя семья. Я буду в смокинге, ты в белом платье и в фате, — Звучит привлекательно. Но тебе не придется делать этого. — Лара подняла руку и провела по его щеке. — Эта церемония в Балтиморе…

— Все не в счет.

Они улыбнулись друг другу. Слейд протянул руки и забрал Майкла у Лары. Он положил сына на одну руку, а другой обнял жену.

— Поехали домой, — нежно пророкотал он. Слезы радости наполнили глаза Лары. Она приподнялась на цыпочки и прижалась губами к губам мужа.

— Да, — сказала она, — поехали.

ЭПИЛОГ

В «Эспаде» никогда до этого не было свадьбы.

Марта Бэрон улыбнулась своему отражению в зеркале, нанося последние штрихи макияжа и думая о том, как чудесно, что некоторые вещи так быстро меняются.

Чуть больше месяца тому назад ее пасынки приехали на ранчо по принуждению. Они этого не сказали, но Марта и так знала.

Она снова улыбнулась.

Теперь, в это яркое летнее утро, дом звенел от их смеха — так и должно быть. Нет ничего более радостного, чем свадьба. Это она и сказала Джонасу, когда тот появился позади нее и посмотрел на нее в зеркало.

— Разве это не здорово — такой праздник в «Эспаде»? Джонас кивнул.

— Вы с Кэти над этим потрудились. — Он достал что-то из кармана. — У меня есть кое-что для тебя, — сообщил он и примерил на шее жены колье с бриллиантами и изумрудами.

Марта улыбнулась и положила свою ладонь на его руку.

— Оно восхитительно, Джонас, спасибо.

— Очень идет к тому, на что надето.

— Да, спасибо. Я хочу выглядеть как надо. Я еще никогда не была мачехой жениха.

— Ты не выглядишь как чья-то мачеха, красавица. Да ты даже не выглядишь достаточно старой, чтобы быть моей женой.

Марта обернулась.

— А ты не выглядишь достаточно старым, чтобы быть отцом трех женатых мужчин, — сказала она, завязывая ему галстук.

Джонас захихикал.

— Льстишь?

— Это правда. — Она вздохнула, последний раз поправила галстук и улыбнулась ему. — Какой счастливый день! Гейдж и Натали вернулись вместе…

— А Натали еще и с дополнительным грузом. Марта округлила глаза.

— Это чудесно, что она беременна. И Тревис с женой…

— И Слейд не только с невестой, но и с сыном. — Джонас самодовольно погляделся в зеркало и провел рукой по волосам. — Ребенок появился рановато, но он симпатичный парнишка. Лучшие черты Бэронов.

— Они милые девочки, Лара и Александра. Можно подумать, они и Натали знают друг друга всю жизнь. — Марта вздохнула. — Теперь бы Кэтлин найти хорошего мужчину и моим дочерям тоже.

— О, женщина! Еще одна свадьба не состоялась, а ты уже планируешь больше. Дай им время — все встанет на свои места. — Джонас повернул ее к себе. — Теперь поцелуй меня, скажи еще, что я выгляжу ни днем больше шестидесяти, а потом спустимся и поприветствуем гостей.

Марта рассмеялась, встала на цыпочки и обвила тонкими изящными руками шею мужа.

— Ты выглядишь ни днем больше тридцати, — прошептала она и поцеловала его.

Слейд смотрелся в зеркало в своей старой спальне.

— Как я выгляжу? — спросил он в десятый раз.

Гейдж и Тревис перемигнулись, стараясь не рассмеяться.

— Красив, как грех, — мрачно изрек Тревис.

— Отлично, — сказал Гейдж не менее мрачно.

— Нет, ну я серьезно. Вам не кажется, что этот воротничок слишком высокий? А галстук…

— Ты выглядишь замечательно, — сказала Кэти, заглядывая в комнату. — Можно войти?

— А мне? — поинтересовалась Александра, протискиваясь вслед за Кэти с Майклом на руках.

— А мне? — спросила Натали и сразу попала в объятия Гейджа.

Тревис улыбнулся Алекс и подумал о том, как чудесно, что она вышла за него замуж, а потом отвел ее в тихий уголок.

— Ты прекрасна! — сказал он мягко. Она улыбнулась в ответ.

— Ты тоже ничего, ковбой. Я некоторое время не видела тебя в смокинге.

Они оба улыбнулись воспоминаниям о их первой встрече, а затем Тревис прокашлялся и объявил:

— Вообще-то я хотел поговорить кое о чем…

— О чем же?

Он улыбнулся, прикоснулся пальцем к носику ребенка. Майкл захихикал, схватил дядю за палец и потащил в рот.

— Я думал… я думал, как было бы здорово, если бы мы завели ребенка.

— Правда? — Алекс покраснела. — Это хорошо. В смысле, что ты думал об этом. Я тоже думала.

Тревис наклонил голову и нежно поцеловал жену.

— Милая, — прошептал он.

— Дорогой, Тревис.

— Эй-эй, — вмешалась Кэти, засмеявшись и забирая Майкла из рук Александры. — Ну, иди сюда, Майки. Давай найдем уголок, где хотя бы кто-нибудь не ведет себя глупо.

Она вышла с Майклом в сад и носила его от гостя к гостю, он всем радовался и улыбался и очаровал всех.

Потом, когда оркестр на первом этаже около фонтана заиграл, Кэтлин пошла на звуки музыки, чтобы принять участие в церемонии.

Около алтаря, все еще с Майклом на руках, окруженная братьями, Мартой, Джонасом, она почувствовала комок в горле, увидев, как Слейд смотрит на Лару, когда та подошла к нему в красивом белом платье. Волосы Лары были оплетены венком из белоснежных цветов.

После окончания церемонии, когда началась вечеринка для гостей, Кэтлин наклонилась к уху Майкла.

— Видишь, солнышко, — прошептала она, — твои папа и мама так друг друга любят, что мне хорошо просто от того, что я смотрю на них. И твои дяди и тети тоже. — Голос Кэтлин задрожал. — Они все так счастливы, Майки, потому что это любовь.

— Брррр, — ответил Майкл и выдул пузырь.

— Я с тобой полностью согласна, милый. Любовь — это не для нас. Это глупо. Земля — вот что имеет значение.

— Кэти.

Она подняла голову.

— Слейд. — Она поцеловала его, его жену и отдала Майкла отцу. — Это была прекрасная церемония. Просто прекрасная…

— Кэти, — спросил Слейд, — что случилось?

— Ага, — произнес хор мужских голосов. Тревис, Гейдж и Джонас окружили маленькую группу.

— Что с тобой, девочка? — грубовато спросил Джонас. — Только не говори мне, что ты ревешь от вида этих двух мужиков, распрощавшихся со свободой, как все эти недоумки…

Кэтлин помотала головой.

— Это от солнца. Слишком яркое, у меня глаза заслезились, вот и все. Я пойду за платком.

И она бросилась прочь, прежде чем кто-нибудь ее остановил.

— И из-за чего вы думаете это было? — обратился к сыновьям Джонас.

— «Эспада», — сказал Гейдж. Все посмотрели на него. — Не смотрите на меня, как на психа. Она говорила с ребенком, и я услышал. — Он выразительно посмотрел на Джонаса. — Она любит это место и знает, что оно никогда не будет принадлежать ей.

Тревис кивнул.

— Гейдж прав. Джонас нахмурился.

— Черт возьми, я это знаю. Я просто хотел бы, чтобы девочка была от моей плоти и крови. Слейд обнял Лару, и они удалились.

— Пусть спорят, — сказал он ей и улыбнулся. — Я не хочу об этом думать. Сегодня, — он поцеловал сына, мирно сидевшего у него на руках, затем жену, — я самый счастливый из живущих, миссис Бэрон.

Лара склонила голову на плечо мужу.

— А я самая счастливая женщина. — Через мгновение она вздохнула. — Это не из-за «Эспады».

— Что — не из-за «Эспады»?

— Плакала твоя сестра.

Слейд удивленно поднял брови.

— Тогда из-за чего?

— Ей нужен кто-то, — сказала она мягко. — Кто-то, кто сделает ее завершенной. Слейд нахмурился.

— Малышку Кэти? Лара улыбнулась.

— Да, малышку Кэти, — просияла она в ответ и поцеловала Слейда, который всегда будет ее сердцем и душой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9