Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Папочка ушел на охоту

ModernLib.Net / Мэри Хиггинс Кларк / Папочка ушел на охоту - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Мэри Хиггинс Кларк
Жанр:

 

 


Марк отправил по почте большую часть одежды, книжные шкафы, книги, произведения народных промыслов, которые собирал много лет, и ручной вязки разноцветный ковер со сложным рисунком, привезенный им из Индии.

– Остальное купим, когда немного обживусь, – сказал он декоратору, рвавшемуся заняться окнами и разными мелочами.

Слоун вылетел из Чикаго в четверг утром в жуткий снегопад, из-за которого самолет задержали на три часа. «Не самое лучшее начало», – подумал он, выходя в окутанный вечерними сумерками зал аэропорта Ла Гуардиа. Но, дожидаясь багажа, Марк вдруг понял, что рад оказаться в этом месте и в это время. Работа, которой он занимался последние пять лет, перестала быть интересной.

Марк планировал регулярно разговаривать с матерью по Скайпу – таким образом, ему не придется верить ей на слово, что у нее все «просто отлично». Кроме того, в Нью-Йорке у него полно старых друзей, с которыми он учился в Корнелле. Пришла пора начать все заново.

«И решить еще одну проблему», – подумал Марк. Он наклонился и легко поднял с транспортера свой единственный тяжелый чемодан. Вместе со счастливчиками, чей багаж появился первым, вышел на стоянку такси и терпеливо встал в очередь. Благодаря росту он был звездой баскетбола в колледже; волосы, когда-то золотисто-каштановые, как у Трейси, потемнели с годами; немного неправильным – из-за сломанного в одной из игр носа – чертам лица придавали привлекательность теплые карие глаза, жесткая линия рта и подбородок. На незнакомых людей Слоун производил впечатление молодого человека, с которым хочется познакомиться поближе.

Наконец он сел в такси и поехал в свою квартиру. Во время предыдущих визитов в Нью-Йорк Марк заметил, что многие водители разговаривают по мобильному телефону с наушниками и не склонны вступать в беседу. Но на этот раз ему попался водитель с классическим акцентом ньюйоркца, которому хотелось поболтать.

– Бизнес или туризм? – спросил он.

– С сегодняшнего дня я тут живу, – ответил Марк.

– Вот это да! Добро пожаловать в Большое Яблоко. Если уж приехал сюда, ни за что не захочешь возвращаться домой. Здесь постоянно что-то происходит. Днем и ночью. Это не то что жить в каком-нибудь пригороде, где самое интересное событие – смотреть в окно парикмахерской, где кого-то стригут.

Марк уже пожалел, что вступил в разговор.

– Я жил в Чикаго. Многие считают его очень неплохим городом.

– Ну да. Может быть.

К счастью, движение стало более напряженным, и водитель отвлекся от разговора, а Слоуну вдруг стало интересно, что чувствовала его сестра Трейси, когда впервые приехала в Нью-Йорк. Она не летела на самолете, видимо, из-за того, что не хотела тратить лишние деньги. Она приехала на автобусе и поселилась в доме Христианской ассоциации молодых женщин, перед тем как сняла квартиру, откуда и исчезла.

«Я быстренько разберусь с работой, а потом попытаюсь решить, как заинтересовать детективов, чтобы они снова открыли ее дело, – подумал он. – Наверное, лучше всего начать с офиса окружного прокурора Манхэттена. Именно они расследовали дело. У меня даже есть фамилия того, кто возглавлял расследование. Ник Греко. Наверняка удастся его разыскать».

Составив план действий, Марк выдал водителю щедрые чаевые, прибыв к дому на Даунинг-стрит, где он купил квартиру, достал блестящие новенькие ключи из бумажника и вошел в вестибюль. До лифта нужно было пройти всего несколько шагов. Там уже стояли две симпатичные женщины, одна высокая с ярко-рыжими волосами, другая – темноволосая, стройная, в солнечных очках, скрывавших большую часть лица. Марк сразу понял, что она плакала.

Рыжая заметила чемодан Марка.

– Если вы здесь впервые, приготовьтесь к тому, что лифт едет очень медленно, – предупредила она. – Когда реконструировали дом, старые лифты заменять не стали.

У Марка сложилось впечатление, что она специально завела с ним разговор, чтобы отвлечь от заплаканной подруги.

В этот момент звякнул звонок в вестибюле, и открылась дверь единственной расположенной там квартиры. Появился комендант, которого Марк уже встречал, и впустил внутрь двоих мужчин.

– У нас назначена встреча с мисс Ханной Коннелли, – сообщил один из них.

Слоун услышал в его голосе начальственные интонации и инстинктивно понял, что мужчины – из полиции, хотя оба были в штатском.

– Она как раз здесь, – сказал комендант и показал на молодую женщину в темных очках. – Наверное, только что пришла.

– О господи, они уже явились, – шепотом проговорила рыжая. – А ты даже не успела перекусить.

Голос другой женщины дрожал, когда она покорно ответила:

– Джесси, какая разница, когда они придут, сейчас или потом? Верят они мне или нет, я все равно не могу им сказать больше того, что говорила утром.

«Что происходит?» – спрашивал себя Марк, когда лифт приехал, дверь открылась и две женщины с двумя мужчинами вошли внутрь.

Глава 14

Инспекторы пожарной охраны Фрэнк Рамси и Натан Клейн были на дежурстве и сидели за своими столами в Форт-Тоттен в Куинсе, когда рано утром поступило сообщение о пожаре в Лонг-Айленд-сити. Приехав на место, они обнаружили, что с огнем уже сражаются подразделения двух компаний. Тот факт, что паре человек едва удалось спастись из здания после взрыва, означал, что там могли находиться и другие, несмотря на столь необычно ранний час. Определить, выполз ли Гас Шмидт из огня сам, прежде чем умер, они не могли. Когда инспекторы узнали, что женщину, которой посчастливилось остаться в живых, увезли в больницу, они тут же поехали туда, в надежде, что им удастся с ней поговорить. Но она находилась в операционной, а ее сестра и управляющий фабрикой понятия не имели, что она делала в комплексе.

Они вернулись на место пожара и переоделись в форму, которую всегда возили с собой в машине. После четырехчасового сражения с огнем пламя наконец удалось погасить, и стало ясно, что в зданиях больше никого не было. Задняя стена музея рухнула первой, но к этому моменту поиски внутри уже прекратились.

Рамси и Клейн прошли в тяжелых сапогах, защищавших их от жара горячих обломков, и методично осмотрели все вокруг в поисках источника пожара.

Первый свидетель, ночной сторож с соседнего склада, прибежал, когда услышал взрыв, и подтвердил, что пожар начался в музее. Тот факт, что упала задняя стена, явился подтверждением его слов и указывал на то, что пожар начался именно там.

Дальше пожарные занялись тщательными поисками причин взрыва, включая возможный поджог.

К одиннадцати часам утра четверга Рамси и Клейн нашли частично открытую газовую трубу, из которой газ поступал в музей. Упавшая стена скрыла остатки обгоревшего выходного отверстия с проводами. Двум ветеранам больше ничего не требовалось, чтобы сделать вывод: это поджог.

Прежде чем они составили и отправили отчет в полицию, приехал управляющий фабрикой Джек Уорт.

Глава 15

Когда Уорт въехал на территорию того, что совсем недавно было Комплексом Коннелли, он испытал настоящее потрясение от масштабов катастрофы. И хотя день выдался сырой и холодный, толпа зевак, которую сдерживала желтая полицейская лента, наблюдала за пожарными, продолжавшими ходить по пожарищу в тяжелых сапогах, защищавших их от горячих обломков. В руках они держали шланги и направляли сильные струи воды на дымящиеся участки здания. Джек пробрался вперед, к полицейскому, следившему, чтобы никто из посторонних не проскользнул за желтую ленту. Когда Джек представился, его сразу отвели к одному из инспекторов-пожарников, Фрэнку Рамси.

– Я знаю, мы с вами разговаривали в больнице, – не теряя времени, сказал тот, – но я хочу проверить несколько заявлений, сделанных вами. Сколько времени вы здесь работаете?

– Больше тридцати лет. У меня степень по бухгалтерскому учету, которую я получил в университете Пейс, и сначала я работал в качестве помощника бухгалтера. – Предвидя следующий вопрос, Уорт объяснил: – Старый мистер Коннелли был тогда еще жив, но умер почти сразу после того, как я пришел в компанию. Через два года произошел несчастный случай, который унес жизни одного из его сыновей, невестки и еще четверых пассажиров. К этому времени, несмотря на молодость, я уже был главным бухгалтером.

– Когда вас поставили руководить всем предприятием?

– Пять лет назад. Прежний управляющий ушел на пенсию. Его зовут Расс Линк, и сейчас он живет во Флориде. Я могу дать вам его адрес. За минувшие десять лет наши лучшие мастера постепенно ушли на покой. Гас ушел последним, как раз когда я приступил к своим новым обязанностям. Откровенно говоря, нам пришлось вынудить его это сделать, он больше не мог работать.

– У вас есть независимая бухгалтерская компания?

– Разумеется. И они могут подтвердить, что бизнес катится под гору.

– Он застрахован?

– Конечно. Для антикварной мебели заключен отдельный договор.

– На какую сумму?

– Двадцать миллионов долларов.

– Почему не работают камеры слежения?

– Как я вам уже сказал, в последнее время дела у компании идут не так чтобы хорошо. По правде говоря, мы стремительно теряем деньги.

– Иными словами, вы не можете себе позволить починить камеры?

Джек сидел на складном стуле лицом к инспектору Рамси в задней части передвижного полицейского фургона. На мгновение он отвел глаза, а потом сказал:

– Мистер Коннелли изучал несколько систем безопасности, но пока не выбрал ни одну из них. Он говорит, с этим нужно повременить, поскольку он намерен продать бизнес, как только получит подходящее предложение за землю.

– И снова я вас спрашиваю: вы знали, что Кейт Коннелли встречалась здесь рано утром с вашим бывшим работником Гасом Шмидтом?

– Ни в малейшей степени, – уверенно заявил Джек.

– Мистер Уорт, мы снова с вами свяжемся через некоторое время. У вас есть визитка?

Джек засунул руку в карман брюк и принялся искать там визитку.

– Извините, я выскочил из дома без бумажника. – Он поколебался пару мгновений и добавил: – Получается, что и водительского удостоверения у меня тоже с собой нет. Лучше мне не попадаться полиции по дороге домой.

Фрэнк Рамси никак не отреагировал на его попытку пошутить.

– Пожалуйста, оставьте свой адрес и телефон. Вы ведь не собираетесь никуда уезжать?

– Ни в коем случае, – резко ответил Уорт. – Вы должны понять – случившееся по-настоящему меня потрясло. Я проработал в этой компании более тридцати лет. Гас Шмидт был моим другом, Кейт Коннелли выросла у меня на глазах. Теперь же Гас мертв, а Кейт, возможно, не выживет. Как вы думаете, что я могу чувствовать?

– Уверен, вы очень расстроены.

Джек Уорт знал, о чем думал инспектор пожарной охраны. Он являлся управляющим, и ему следовало настоять на том, чтобы в комплексе установили камеры наблюдения. И Рамси был прав. «Ничего, пусть поговорит с Дугом Коннелли, – мрачно подумал Уорт. – Может, тогда он поймет, с каким боссом мне приходится иметь дело».

Полицейский протянул Джеку блокнот и ручку, тот написал на листке свое имя, адрес и номер мобильного телефона, вернул блокнот и резко повернулся, собираясь уйти. «Они не могут выдвинуть против меня обвинение за то, что я не привел в порядок систему безопасности», – размышлял он, засунув руки в карманы и направляясь к своей машине.

Зеваки начали постепенно расходиться. На земле осталось всего несколько тлеющих обломков, разбросанных на приличном расстоянии друг от друга.

Джек ездил на трехлетнем «БМВ» и собирался поменять машину, но теперь это нереально. Он лишился работы, и ему придется экономить.

Еще не было часа дня, однако ему казалось, будто время приближается к полуночи. Он поздно лег спать, но через некоторое время зазвонил его мобильный, и ему сообщили о пожаре на фабрике. Уорту удалось поспать меньше трех часов. Он ехал домой, в Форест-Хиллс, расположенный неподалеку, движение было невероятно напряженным, а он думал о том, что не ел со вчерашнего вечера. Джек решил по возвращении домой что-нибудь приготовить и лечь спать.

Через полчаса он сидел за обеденным столом на кухне, которую пятнадцать лет назад с такой любовью обустроила его бывшая жена. Перед ним стояли бутылка пива и тарелка с сэндвичем с сыром. В этот момент ожил его мобильный телефон. Гретхен, дочь Гаса Шмидта, звонила из Миннеаполиса.

– Я в аэропорту, – сказала она дрожащим голосом. – Джек, вы должны пообещать мне, что, когда полиция начнет копаться в прошлом моего отца, вы его защитите и скажете, что никогда не верили, будто он говорил серьезно, заявляя, что хотел бы взорвать фабрику.

Джек потянулся к бутылке с пивом и взволнованно ответил:

– Гретхен, всем, кто будет меня спрашивать, я скажу, что Гас был замечательным, добрым человеком, который стал жертвой обстоятельств.

Глава 16

После разговора с Джеком Уортом в полицейском фургоне инспекторы Фрэнк Рамси и Натан Клейн связались с людьми, позвонившими в 911, когда услышали взрыв. А также с Лотти Шмидт и коллегами Кейт.

Затем они отправились в местный полицейский участок, чтобы составить там отчет о том, что причиной пожара был поджог, который привел к смерти Гаса Шмидта. Остаток дня они провели на месте пожара в поисках дополнительных улик.

Следующим человеком, с которым они хотели поговорить, была Ханна Коннелли, и они позвонили ей на мобильный. Она сказала, что скоро уедет из больницы и они могут встретиться у нее дома. Инспекторы заехали к патологоанатому, чтобы забрать одежду Гаса Шмидта для дальнейшего исследования, а затем отправились на Даунинг-стрит. Именно тогда они и натолкнулись на Ханну около лифта.

Они совсем недолго оставались у нее дома.

– Мисс Коннелли, я знаю, каким тяжелым для вас выдалось сегодняшнее утро, и не хочу вам досаждать, но мы бы желали обсудить некоторые факты, – начал Рамси. – Вы сказали, что не знали о встрече вашей сестры с мистером Шмидтом в музее сегодня утром?

– Да, она мне ничего про это не говорила. Накануне вечером она ужинала с отцом. Мы с Кейт разговариваем почти каждый день, но я вчера была очень занята на работе и знала только, что она встречается с Дугом.

– Кое-кто из коллег вашей сестры сообщил нам, что она множество раз говорила о сложном финансовом положении вашего бизнеса и о том, что его следует продать.

Джесси сделала Ханне чашку чая и села рядом на диван, всем своим видом показывая, что готова в любой момент броситься на защиту подруги. Она не собиралась вмешиваться, но инстинкт адвоката по уголовным делам подсказал ей, что направление, которое приняли расспросы, означает, что инспекторы подозревают Кейт в поджоге.

– Инспектор Клейн, – обратилась Джесси к Натану, – не вызывает сомнений, что Ханна ничего не слышала о планах сестры отправиться в комплекс. Зная Кейт, я абсолютно уверена, что она находилась там по вполне уважительной причине. Я считаю, вам следует отложить ваши вопросы до тех пор, пока мисс Коннелли не отдохнет.

Ее слова явно не произвели на Клейна ни малейшего впечатления.

– Не думаю, что наши расспросы слишком утомят мисс Коннелли. – Он кивнул в сторону Ханны. – Ей будет несложно ответить на несколько вопросов, пока ее память касательно обстоятельств взрыва, приведшего к смерти человека, еще свежа.

Джесси посмотрела на подругу.

– Я с вами категорически не согласна. Я адвокат и близкий друг Ханны и Кейт Коннелли, и я слышу в ваших словах подозрения и обвинения. – Она снова взглянула на Ханну. – Могу я предложить себя в качестве представителя Кейт, по крайней мере, на данный момент, Ханна?

Та бросила взгляд на Джесси, чувствуя, что в голове у нее все перепуталось. Когда она днем приехала в больницу, то обрадовалась, увидев там подругу. Доктор отвел их взглянуть на Кейт.

– Она совсем ни на что не реагирует или все-таки находится в сознании – до определенной степени? – спросила Ханна у доктора Пателя.

– Мы накачали ее сильными успокоительными препаратами, – ответил врач.

Ханна с Джесси пробыли в больнице несколько часов, а когда уже собирались уходить, снова приехал Дуглас Коннелли, на сей раз в сопровождении молодой женщины.

– Сандра познакомилась с Кейт вчера вечером, – объяснил Дуг. – Она захотела поехать со мной и взглянуть на нее.

– Ты не поведешь абсолютно чужого человека к моей сестре! – возмутилась Ханна, невольно отметив в собственном голосе истерические нотки.

– Я не хочу навязываться, – мягко проговорила Сандра.

Дуг отправился в палату Кейт один, но через минуту Ханна решила его догнать. Она внимательно следила за ним, когда он наклонился над Кейт, и заметила, что губы ее сестры шевелятся. А когда отец выпрямился, Ханна увидела, что он страшно побледнел.

– Ты смог разобрать, что она сказала? – спросила Ханна, отчаянно надеясь, что Кейт может разговаривать.

– Она сказала: «Я люблю тебя, папа. Я тебя люблю».

Однако чутье подсказало Ханне, что отец говорит неправду. Только вот зачем он соврал?


Джесси смотрела на подругу.

«О чем она меня спросила?» – пыталась сообразить та. Кажется, о том, что она собирается представлять ее и Кейт.

– Разумеется, я хочу, чтобы моя подруга представляла Кейт в данном деле, – сказала она.

– В таком случае, будучи адвокатом Кейт Коннелли, я настаиваю на том, что вы не должны предпринимать попыток поговорить с ней в больнице в мое отсутствие.

Почти сразу после этого инспекторы ушли, сказав, что они с ними еще свяжутся. Почувствовав некоторое облегчение, Ханна с Джесси заказали сэндвичи из ближайшего гастронома, а потом снова поехали в больницу. Кейт, находившаяся в глубокой коме, больше не произнесла ни слова.

Из больницы Ханна позвонила Лотти Шмидт, выразила ей свои искренние соболезнования и пообещала прийти на поминальную службу по Гасу. Лотти сообщила, что похороны состоятся завтра днем.

После этого Ханна потребовала, чтобы Джесси отправилась на такси домой.

– Ты достаточно времени провела с семейством Коннелли, – заявила она и остановила машину для себя.

Дома Ханна сразу же отправилась в постель, но оставила на тумбочке у кровати мобильный телефон, включив звук на максимум. Она знала, что должна поспать, но боялась пропустить звонок. Однако целый час пролежала с закрытыми глазами, раздумывая о том, что именно сказала Кейт, от чего отец так побледнел. Что за выражение появилось у него на лице?

Уже засыпая, она нашла ответ на свой вопрос. Страх. То, что прошептала ему Кейт, привело его в ужас.

Неужели она призналась, что устроила взрыв?

Глава 17

Кейт оказалась в ловушке в колодце. В нем не было воды, но каким-то образом она знала, что это колодец. Какая-то сила тянула ее отяжелевшее тело вниз, голова была отсоединена от шеи. Временами она слышала шорох голосов, иногда знакомых.

Мама. Кейт попыталась прислушаться, понять, что она говорит. Мама целовала ее, укладывая спать, и обещала, что скоро она станет взрослой и тоже сможет покататься на яхте ночью.

Папа поцеловал ее на прощание. «Я люблю тебя, пышка-малышка».

Это действительно было или ей снится сон?

Голос Ханны. «Держись, Кейт. Ты мне нужна».

Кошмар. Ночная рубашка в цветочек… она бежит по коридору. Очень важно вспомнить, что произошло. Она почти добралась… на мгновение вспомнила… точно, вспомнила.

Но в следующее мгновение все вокруг снова поглотил мрак.

Глава 18

Инспекторам пожарной охраны удалось поймать Дугласа Коннелли только поздно вечером в четверг.

Они позвонили в больницу и узнали, что он побывал там во второй раз ближе к вечеру. Его сопровождала молодая женщина, и вместе со своей дочерью Ханной он на короткое время заходил в палату Кейт.

Инспекторы перекусили, затем отправились к дому Дуга и стали там ждать, но он появился лишь в начале десятого вечера под ручку с молодой дамой по имени Сандра. Пригласил их подняться наверх в квартиру и тут же налил себе и Сандре выпить.

– Я знаю, вы на службе и вам нельзя, – сказал он.

– Совершенно верно.

Ни Рамси, ни Клейн особо не расстроились, когда уже слегка подвыпивший Дуг налил себе щедрую порцию виски. «Истина в вине», – подумал Рамси. А под воздействием виски наружу может выйти много интересного.

Когда они сели, Сандра заявила:

– Бедняжка Дуг совершенно расклеился, побывав у Кейт. Поэтому я потребовала, чтобы мы сходили куда-нибудь поужинать. Он не ел почти целый день.

Фрэнка и Натана ее объяснения совсем не тронули, и они приступили к расспросам. Голос Дугласа Коннелли звучал не слишком четко, он довольно неуверенно принялся рассказывать о своих разногласиях с дочерью:

– Наши дела в последнее время идут не очень хорошо, но я пытался убедить Кейт, что она преувеличивает размеры бедствия. Подумайте только, сколько стоила земля в Лонг-Айленд-сити тридцать лет назад. Гроши по сравнению с нынешним днем. Там сейчас все меняется, туда перебираются люди. Они наконец поняли, как близко это от Манхэттена. Стаями слетаются всякие художники и прочие артистические личности, совсем как в Вильямбург. Недавно там можно было жить почти даром, но теперь все иначе. То же самое происходит и с Лонг-Айленд-сити. Разумеется, мы получили предложение о покупке нашей земли. Но если мы примем его сейчас, следующие пять лет будем рвать на себе волосы из-за того, сколько денег потеряли.

– Но, судя по тому, что говорят многие свидетели, ваша дочь Кейт считает, что компания стремительно разоряется, – сказал Рамси.

– Кейт упряма. Даже когда она была ребенком, она хотела все сейчас… сию минуту… а не завтра.

– Как вы думаете, могла ли она, пребывая в крайнем раздражении от ваших решений, объединиться с Гасом Шмидтом, чтобы уничтожить комплекс?

– Кейт никогда бы так не сделала!

Оба инспектора заметили, что возмущенный тон Дуга скрывает страх, и оба не сомневались, что знают, о чем он думает. Если член семьи устроил пожар и попытается получить страховку, страховая компания категорически откажется ее выплатить.

Они сменили тему и заговорили об отношениях Кейт и Гаса.

– Насколько мы поняли, ваша дочь очень ему сочувствовала, когда его вынудили уйти на пенсию.

– Поговорите с управляющим фабрикой Джеком Уортом. Гас стал хуже работать, начал допускать ошибки. Все мастера его возраста давно на пенсии, а он не хотел уходить. Учитывая его заслуги, мы даже выплатили ему годичный оклад. Однако он все равно остался недоволен. Он был тогда невероятно зол.

– Это, часом, не Кейт настояла на том, чтобы ему выплатили годичный оклад? – спросил Рамси Дуга.

– Возможно, предложение исходило от нее.

– Мистер Коннелли, кое-кто из ваших работников поделился с нами тем, что им было известно. Говорят, Гас Шмидт как-то сказал, что он готов ради Кейт на все…

– Разумеется, Гас очень любил мою дочь, – ответил Дуг.

В конце беседы, когда пришло время уходить, у инспекторов, хотя они и старались относиться к данному делу непредвзято, возникло внутреннее подозрение, что Кейт нашла добровольного помощника, чтобы сделать то, о чем, как она говорила нескольким людям, давно мечтала.

Глава 19

Уехав от Дугласа Коннелли, Фрэнк Рамси и Натан Клейн, которые провели на ногах двадцать четыре часа, решили, что на сегодня хватит. Они вернулись в Форт-Тоттен, сделали доклад своему начальнику и разъехались по домам.

Рамси жил в Манхассете, симпатичном городке на Лонг-Айленде. Он с облегчением вздохнул, когда свернул на подъездную дорожку и нажал на кнопку, открывающую гараж. Он привык к плохой погоде, но за несколько часов на улице холод, сырость и пронзительный ветер пробрались даже под толстую куртку. Ему отчаянно хотелось забраться в горячий душ, надеть что-нибудь теплое и уютное и пропустить стаканчик. И, несмотря на то что Фрэнк очень сильно скучал по сыну Теду, который учился на первом курсе в университете Пердью, он подумал, что с удовольствием проведет сегодняшний вечер вдвоем с Селией.

«И неважно, сколько времени ты занимаешься своим делом, – невозможно оставаться равнодушным, когда тело погибшего человека увозят на вскрытие, а молодую женщину отправляют на машине «Скорой помощи» в больницу», – подумал он.

Фрэнк Рамси был крепышом шести футов роста и в свои сорок восемь весил почти девяносто один килограмм, но при этом оставался сильным и мускулистым благодаря постоянным тренировкам. Глядя на мужчин своей семьи, он думал, что, скорее всего, к пятидесяти станет совсем седым, но, к своему удовольствию и удивлению, глядя в зеркало, видел, что его волосы по-прежнему остаются цвета перца с солью. Легкий в общении, он мгновенно менялся, если видел некомпетентность своих подчиненных. Но в пожарной части Фрэнка все любили.

Его жена Селия услышала, что машина заехала в гараж, и открыла кухонную дверь. Пять лет назад ей сделали двойную мастектомию, и, хотя доктор утверждал, что сейчас у нее все в порядке, Фрэнк боялся приехать однажды домой и обнаружить, что ее там нет. Сейчас, когда он увидел Селию с собранными в хвост светло-каштановыми волосами, в свитере и слаксах, которые подчеркивали стройную фигуру, и с радостной улыбкой на лице, он почувствовал, что внутри у него все сжалось.

Если с ней что-нибудь случится… Он прогнал эту мысль и поцеловал жену.

– Трудный выдался день, – заметила она.

– Можно и так сказать, – не стал спорить Фрэнк, вдыхая соблазнительный аромат тушеного мяса, которое томилось в медленноварке. Селия всегда его готовила, если знала, что где-то серьезный пожар и невозможно предсказать, когда Фрэнк вернется домой. – Дай мне десять минут, – попросил он. – И еще я бы чего-нибудь выпил перед едой.

– Конечно.

Через пятнадцать минут они сидели рядом на диване лицом к камину в гостиной. Он сделал глоток водки с мартини и выловил из стакана оливку. По телевизору шли новости.

– Сегодня целый день говорят про пожар, – сказала Селия. – А еще они вытащили репортаж про несчастный случай с яхтой, во время которого погибли мать и дядя Кейт Коннелли много лет назад. Ты слышал новости о ее состоянии?

– Она в коме, – ответил Фрэнк.

– Жалко Гаса Шмидта. Я с ним пару раз встречалась. – Увидев удивление на лице мужа, она объяснила: – Когда проходила химиотерапию в Слоун-Кеттеринге. Его жена Лотти тоже там находилась. Мне так ее жаль. Глядя на них, было видно, что они очень близки. Она, наверное, в жутком состоянии. Насколько я помню, у них есть дочь, но она живет где-то в Миннесоте. – Она немного помолчала и добавила: – Нужно выяснить, когда похороны, я бы хотела сходить.

«Как это похоже на Селию, – подумал Рамси. – Она непременно пойдет на похороны. Большинство людей будут размышлять, идти или нет, – и останутся дома». Он сделал глоток водки с мартини, еще не зная, что случайное знакомство его жены с Лотти Шмидт откроет новый аспект в расследовании пожара на фабрике Коннелли.

Глава 20

Любопытство Марка Слоуна касательно его соседки было удовлетворено на следующий день, когда он увидел пятничные утренние газеты и по дороге в офис остановился выпить кофе с бубликом. Пожар в комплексе занимал первые страницы, а на развороте он обнаружил фотографию Ханны Коннелли перед больницей, когда отец усаживал ее в такси. «Какая ирония», – подумал Марк. Фирма, из которой он уволился, и новая, где собирался начать работать, занимались корпоративной недвижимостью. И он уже не раз сталкивался с пожарами, очень удобно возникавшими в тот момент, когда собственность переставала приносить доход.

Слоун помнил, как Билли Оуэн, владелец ресторана в Чикаго, получил большую страховку после второго весьма подозрительного пожара, и следователь страховой компании сказал, что в следующий раз, когда Билли захочет избавиться от собственности, ему следует устроить наводнение.

Откусив кусок бублика, Марк прочитал в газете, что вдова погибшего мужчины, которого звали Гас Шмидт, упрямо твердит, что Кейт Коннелли, дочь хозяина фабрики, договорилась с ее мужем встретиться на рассвете в комплексе. Но, судя по тому, что говорилось в статьях, Шмидт являлся недовольным бывшим работником фабрики. Аналитический ум Марка тут же ухватился за идею, что Гас Шмидт мог быть подходящим человеком, если кто-то хотел сжечь комплекс. В газете имелась и фотография Кейт Коннелли, оказавшейся потрясающей блондинкой.

В любом случае по удивительному стечению обстоятельств ее сестра жила этажом ниже. Он не смог как следует рассмотреть ее из-за темных очков, да еще она отвернулась – наверное, не хотела, чтобы видели ее слезы. Но не вызывало сомнений, что она совсем не похожа на сестру. Впрочем, самое сильное впечатление на него произвела ее подруга с пылающими рыжими волосами, которая изо всех сил старалась ее защитить.

Взяв вторую чашку кофе у официантки за стойкой, Марк принялся раздумывать о своих делах. За прошедшие недели он достаточное количество раз приезжал из Чикаго на свою новую работу и чувствовал себя вполне комфортно с будущими коллегами. Поэтому решил при первом же возможном случае снова открыть дело об исчезновении Трейси. И не только из-за матери – он и сам не переставал думать о сестре. Когда женщина, пропавшая в возрасте четырнадцати лет, через двенадцать или четырнадцать лет после этого сумела сбежать от тех, кто ее захватил, Марк подумал, что, возможно, Трейси удерживают где-то насильно.

В этом месяце ей бы исполнилось пятьдесят, но в его сознании она нисколько не постарела и вечно оставалась двадцатидвухлетней.

Он заплатил по счету и вышел на улицу. В восемь утра на Гринвич-Виллидж было полно людей, направлявшихся в метро. Хотя утро выдалось холодным, дождя явно не предвиделось, и Марк решил, что будет приятно размяться и дойти до офиса пешком. Официально он начинал работать в понедельник, но посчитал, что стоит сходить туда заранее, чтобы быстрее устроиться на новом месте. По дороге он думал про полицейского, который, по словам матери, положил столько сил на расследование исчезновения Трейси. Ник Греко. Мать говорила, что тогда ему было лет сорок, значит, сейчас уже около семидесяти, и он, конечно же, на пенсии. Но можно попытаться найти его в Гугле.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4