Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рано или поздно

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мэри Бэлоу / Рано или поздно - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 5)
Автор: Мэри Бэлоу
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Конечно же, я буду танцевать весь вечер, – заверила его Анджелина, вставая и опираясь на предложенную руку. – Буду, потому что многие джентльмены высказали свое желание потанцевать со мной. И разумеется, потому что я обожаю танцевать. Но могу заверить вас, лорд Хейворд, что ни один из этих танцев не доставит мне и вполовину столько удовольствия, сколько наш с вами.

Ну что, подойдет для откровенного флирта?

– Счастлив, что смог быть вам полезен, леди Анджелина, – откликнулся он с ноткой сарказма в голосе.

Ах, он все-таки понял ее неправильно. И теперь думает, что она врет.

Его рука под ее ладонью такая теплая и надежная.

Его одеколон обволакивает все ее чувства.

Быть влюбленной – такое приятное ощущение, подумала Анджелина, несмотря на то что счастливое завершение этой любви станет самым большим вызовом в ее жизни.

Да и стоит ли иметь что-то, если оно дается без труда?

Глава 6

– Я очень надеюсь, что леди Анджелина не слишком серьезно повредила лодыжку, – сказала мать Эдварда, когда танец закончился. – Но она вела себя очень мужественно и достойно и хотела скорее уйти из зала, чтобы не мешать танцевать остальным. Большинство молодых леди устроили бы из этого настоящее представление, рыдали бы, лишались чувств, требовали бы, чтобы из бального зала их вынесли на руках.

– И при этом она вовсе не молчаливая и не вялая, как это нынче модно среди девушек, – добавила Альма. – Кажется, она сумела вовлечь тебя в весьма оживленную беседу, Эдвард. Жена важного человека должна уметь вести разумный разговор.

Разумный?

– У нее такой чудесный высокий рост, – вздохнула Лоррейн. – Я просто обзавидовалась. И она намного симпатичнее, чем мне показалось сначала. Наверное, дело скорее в выражении лица, чем в чертах. Она просто искрится. Ее мгновенно начнут осаждать кавалеры, и не только потому, что она сестра герцога Трешема.

– Эдвард, – сказала Джулиана, похлопав его веером по руке, – к нам направляется миссис Смит-Бенн со своей дочерью.

Жизнь в самом деле полностью изменилась, понял Эдвард, хотя бал не продлился еще и часа. Свобода и облегчение не наступили, как он надеялся, после того как завершился первый танец. Разумеется, он весьма перспективный жених, а тут огромная брачная ярмарка. И любой, кто не пошевелится прямо сейчас, когда сезон только начался, чуть позже обнаружит, что все лучшие призы уже расхватали. Во всяком случае, именно так Эдварду говорили. И действует это, конечно, в обоих направлениях, не только мужчины ищут себе спутниц жизни.

Мать, сестры и невестка вообще не прилагали никаких усилий, чтобы найти ему партнерш. Да и самому Эдварду не приходилось покорно смотреть по сторонам, чтобы выбрать кого-то. Ему не выпало ни единой возможности найти Юнис или выскользнуть из бального зала и пойти в комнату, где играют в карты. Юные леди в сопровождении своих мамаш сами подходили, чтобы привлечь его внимание. Они заводили беседу с его родственницами, те представляли им Эдварда, и он делал то, что от него ожидалось – приглашал их на танец. И все это происходило с пугающей легкостью.

Второй танец он танцевал с мисс Смит-Бенн, белокурой голубоглазой миниатюрной красавицей, третий с мисс Картрайт, привлекательной брюнеткой с чуть выдающимися вперед зубами, а четвертый – с леди Фионой Робсон, которая постоянно улыбалась и выглядела вполне миловидной, несмотря на веснушки. Он уже вполне освоился, по крайней мере больше не изображал из себя полного идиота, и все три леди были достаточно вежливы, чтобы не симулировать травму, лишь бы не танцевать с ним. Ни одна из них не болтала про нападение быков и не называла его занудливым, когда его не забавляла их глупость.

Занудливый… нет, ну в самом деле!

«Лорд Хейворд, вам не кажется, что вы несколько занудливы?»

И тот факт, что она права, ничуть не извиняет недостаток хороших манер. В особенности когда перед этим она сделала вид, что подвернула ногу, но не сумела притвориться достаточно хорошо и хотя бы запомнить, какую именно щиколотку якобы подвернула.

И только перед ужином Эдвард сумел наконец повернуть дело так, как ему хотелось, и выкроить минутку, чтобы отыскать Юнис. Он отвел леди Фиону к ее матери и просто не вернулся обратно к своим родственницам. Хватит, он слишком долго выполнял свой долг и теперь нуждался в перерыве. И никто не сможет его ни в чем обвинить, потому что из бального зала он не вышел, а просто нашел себе новую партнершу.

Один раз он видел, как Юнис танцевала, но большую часть вечера она провела, сидя со своей тетушкой и беседуя с пожилыми леди, роскошно разряженными, с плюмажами в волосах, сверкающих драгоценностями. Когда он приблизился, все они повернули к нему довольные лица.

– Какой дивный вечер, лорд Хейворд! – сказала леди Сэнфорд. – Настоящий триумф герцога Трешема. Вы знаете, до сих пор он ни разу не устраивал у себя балов, несмотря на великолепие этого зала. Такая досада! И леди Анджелину, похоже, принимают очень хорошо, невзирая на ее неудачно высокий рост, бедняжку.

– И цвет лица, который я бы назвала смуглым, – добавила миссис Купер. – Ее внешность стала бы жестоким испытанием для ее бедной дорогой мамы, будь та еще жива.

– Смотрите, как бы лорд Хейворд не оскорбился, – произнесла незнакомая Эдварду леди, насмешливо улыбнувшись. – Он с леди Анджелиной открывал бал и, возможно, испытывает к ней определенный интерес.

– Я в самом деле нахожу ее исключительно красивой, – согласился он. – Но она не единственная красавица в этом зале. Мисс Годдар, не окажете мне честь протанцевать со мной следующий танец?

Юнис встала, ее тетка торжествующе улыбнулась, а остальные леди с любопытством на него посмотрели.

Юнис взяла его под руку.

– Бедный Эдвард, – сказала она, когда они отошли чуть подальше. – Я не требую, чтобы ты выполнял свое обещание. Собственно, я вообще не ожидала, что ты захочешь потанцевать со мной. Здесь невыносимо душно, тебе не кажется?

– Может, прогуляешься со мной по террасе? – с надеждой предложил он. – Не могу выразить, как я буду тебе благодарен.

Юнис негромко рассмеялась:

– Ты что, намекал тетушкам, что я одна из прочих красавиц в бальном зале? Став графом Хейвордом, ты обрел льстивый язык.

На ней было голубое платье, ни модное, ни вышедшее из моды, ни новое, ни старое, ни красивое, ни уродливое. Одно из тех платьев, подумалось Эдварду, которое покупают, когда не намереваются купить сразу дюжину и не хотят, чтобы оно оказалось слишком бросающимся в глаза и узнаваемым везде, куда в нем ни пойдешь. Не из дешевых – ее отец хоть и не был чрезмерно богатым, недостатка в средствах тоже не испытывал. Юнис не надела ни драгоценностей, ни украшений, каштановые волосы уложила в высокий узел на затылке и выпустила несколько локонов на висках и на шее, чтобы смягчить суровость. Она была среднего роста, с изящной, приятной фигурой и лицом, привлекательным не столько чертами, сколько живым умом, светившимся в карих глазах.

– Я не намекал, – ответил Эдвард. – Я утверждал.

– В таком случае спасибо, – сказала она, когда они вышли на террасу. – Впрочем, насчет леди Анджелины Дадли ты абсолютно прав. Она действительно красавица, хотя, полагаю, можно составить целый список ее недостатков, если рассматривать ее по частям. Это справедливо по отношению к кому угодно. Не существует такого понятия, как чистая красота. Ее красота идет скорее изнутри. Конечно, я вижу ее только женскими глазами, но мне кажется, что она относится к тому типу девушек, который является для мужчин наиболее привлекательным. Я права?

Они прогуливались по террасе. Эдвард взглянул на Юнис с высоты своего роста. Будь на ее месте любая другая женщина, он бы решил, что в этом вопросе заключен скрытый мотив, просьба заверить, что он вовсе не находит леди Анджелину привлекательной, а, напротив, считает неотразимой свою собеседницу. Но у Юнис такого мотива быть не могло, это он знал.

– Да, мне в самом деле кажется, что внешне она прелестна, – согласился он. – Но, Юнис, она настолько легкомысленна! И ногу подвернула специально, чтобы не танцевать с таким неуклюжим партнером, как я. Интересно, многие ли заметили, что она положила на пуфик не ту ногу?

– О! – воскликнула Юнис, посмотрела на Эдварда, и он увидел веселые искорки в ее глазах. – Я не заметила. Но с ее стороны это слишком беспечно.

– И она продолжала услаждать мой слух рассказом о том, как сломала в прошлом году ногу, потому что залезла на дерево, спасаясь от разъяренного быка. Причем по лугу, на котором он пасся, шла сознательно, опаздывая принять каких-то своих гостей. И предполагалось, что я буду над этим смеяться!

– Ты должен признать, – заметила Юнис, – что история и впрямь курьезная.

Внезапно перед мысленным образом Эдварда возникла леди Анджелина Дадли, опрометью бегущая через луг и взлетающая прямо на дерево, и преследующий ее бык. Да, это и вправду забавно, если перевести из слов в картинки. И ему пришлось признать еще одну вещь в пользу леди – она не стеснялась смеяться над собой, а ведь это последнее, на что обычно готовы согласиться люди.

– Да, полагаю, это так, – сказал он, – если закрыть глаза на то, что она могла погибнуть либо от рогов быка, либо неудачно упав с дерева.

– Но тогда она просто не смогла бы рассказывать эту историю ни тебе, ни кому бы то ни было другому, – здраво заметила Юнис, – и вопрос наличия или отсутствия в этой истории юмора просто не возник бы.

– Вероятно, нет, – согласился Эдвард. – Сегодня она появилась в Гайд-парке, Юнис, когда я рано утром катался там верхом с Хедли и Полсоном. Она приехала туда одна, с одним только грумом, и по чистой случайности встретила там брата – другого брата, не Трешема, а лорда Фердинанда Дадли. Он был там с какими-то молодыми людьми, и она вместе с ними скакала галопом по всей Роттен-роу, несмотря на грязь, и улюлюкала при этом! Да еще нацепила какую-то кричащую шляпу. Если в этой шляпе не было хотя бы одного известного человечеству цвета, я буду сильно удивлен.

– Ну, во всяком случае, грума она с собой взяла, – сказала Юнис, подойдя к каменной балюстраде, остановившись и глядя вниз, в сад, тускло освещенный несколькими свисающими с деревьев фонарями.

Неужели Юнис пытается убедить его, что он и в самом деле занудливый? Но право же, молодая леди, еще не выезжающая официально, не должна вот так выставлять себя на потеху людям. Да знаком ли ей хоть один из тех джентльменов, кроме брата? Но так типично для Юнис всегда видеть в других только хорошее. Она совсем не похожа на тех старых сплетниц, с которыми сидела. Бедняга Юнис, ничего удивительного, что она не любит светские мероприятия.

– Эдвард, – произнесла вдруг она, – я думаю, что ты в самом деле должен начать за ней ухаживать.

– Что? – изумленно воскликнул он, повернув к ней голову.

– Она очень значительная персона, – настойчиво сказала Юнис. – Ты только оглянись вокруг. Сомневаюсь, что хотя бы один член светского общества не явился сегодня сюда. А причина в том, что это Дадли-Хаус и хозяин тут герцог Трешем, а бал дается в честь его сестры, сегодняшней дебютантки, готовой выбрать себе мужа.

– Но, Юнис…

Она не дала ему закончить фразу.

– И она по-настоящему прелестна, полна жизни и веселья. Она обладает всеми теми качествами, которых тебе, похоже, не хватает в жизни.

Какой-то миг он ошеломленно молчал, а вновь обретя дар речи, твердо произнес:

– Все это качества, без которых я прекрасно обойдусь. Она Дадли, Юнис. Трешем – ее брат. Если ты помнишь, он был одним из самых близких друзей Мориса, и все они одинаково необузданны и безответственны. Именно с Трешемом состязался Морис, когда погиб.

– Леди Анджелина Дадли является герцогом Трешемом не больше, чем ты – Морисом, – подчеркнула Юнис. – И если быть до конца справедливой, Эдвард, герцог еще холост и еще совсем молод, вероятно, не старше тебя. Кто знает, как он будет себя вести, когда женится? Он может полностью измениться. Ты и сам знаешь, многие мужчины меняются, в особенности если они привязаны к женам. К сожалению, твоего брата женитьба не изменила. Но мы не должны его осуждать, потому что не были на его месте, хотя я полагаю, что у тебя больше прав судить его, чем у меня. Но он изменил тебя, Эдвард, или по крайней мере очень сильно на тебя повлиял. Казалось, что чем необузданнее становится он, тем быстрее ты движешься в противоположном направлении. И вполне вероятно, что это не самое лучшее для тебя место. Как правило, крайности не бывают лучшим. Я знаю, ты твердо настроен не стать таким мужем, каким был он, но, возможно…

Она замолчала. Что она такое говорит – что он не прав? Что нужно меньше заботиться о своем долге, и здравом смысле, и… и простых приличиях? Конечно же, нет. Только не Юнис!

– Возможно?.. – подтолкнул ее он.

– О, не обращай внимания, – сказала она. – Но я считаю, что тебе нужно серьезно задуматься о женитьбе на ней, Эдвард.

Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

– Я по-прежнему хочу жениться на тебе, – сказал он и внезапно захотел этого, по-настоящему захотел. Без дальнейших проволочек. По специальной лицензии. Вот тогда он будет чувствовать себя спокойно и безопасно.

Юнис вздохнула.

– В свое время это и вправду казалось неплохой мыслью, – мягко произнесла она, – и все еще может казаться… утешающей. Получив полную свободу, человек чувствует себя обделенным. Но я твердо верю, Эдвард, что все происходит не просто так. Тот факт, что теперь ты граф Хейворд, все для нас обоих изменил. Он лишил нас безмятежности. Но вероятно, так и должно было случиться.

– Ты думаешь, – скованно произнес он, – что теперь я считаю себя слишком важной персоной, чтобы жениться на тебе?

– Ничего подобного я не думаю, – улыбнулась она в темноту сада. – О, Эдвард, я знаю, что ты вовсе не такой непостоянный. Но может быть, я считаю тебя слишком важной персоной для меня. Хотя «важный», вероятно, не совсем верное слово.

– Я не изменился! – возразил он.

– Еще как изменился, – печально произнесла Юнис. – Не сам по себе, возможно, но в… в том, чем ты стал. Ты теперь граф Хейворд, Эдвард, и титул вынудил тебя измениться. Так и должно было произойти. Ты никогда не уклонялся от своего долга.

Эдвард повернулся и невидящим взором уставился сквозь французское окно в бальный зал, где завершалась последняя фигура их танца. Он чувствовал себя по-настоящему несчастливым. Как ее убедить, что она единственная женщина, на которой он когда-либо хотел жениться, единственная, брак с которой может подарить ему покой, уют и дружеское общение?

Покой, уют и дружеское общение?

В браке?

Так что же, больше и надеяться не на что? А, еще безопасность. Это слово пришло ему в голову несколько минут назад. Безопасность? Ну да, брак и должен быть безопасным, разве нет? Внезапно ход его мыслей оборвался, невидящий взгляд сосредоточился.

– Ничего себе, – произнес он.

– Что такое? – Юнис тоже повернулась и всмотрелась в бальный зал.

– Что за наглость, – воскликнул он. – С ней танцует Уиндроу!

– Уиндроу? – переспросила Юнис. – Танцует с…

И он рассказал ей о том случае по дороге в Лондон, пропустив лишь несколько незначительных деталей. К примеру, в этой версии леди Анджелина Дадли просто стояла у окна в пивной.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5