Подсознательная реклама процветала некоторое время, пока некоторые законодатели не заметили ее очевидный вред и не запретили подобную практику.
— Это противозаконно, — спокойно сказал Смит.
Группа, окружавшая Венара, взревела.
— Мистер...
— Смит.
— Да, тебе подходит это имя, — сказал Венар, дотрагиваясь до лацкана пиджака Смита, — разреши мне просветить тебя. Закон — изобретение для общества, не имеющего настоящего лидера. Однако с лидером законы бесполезны, они лишь помогают провести в жизнь планы самого лидера.
— Вы говорите о диктатуре.
— Абрахас — это не диктатура, — с теплотой в голосе произнес Венар. — Он — сама мудрость. И вот с присущей ему мудростью он увидел, что Франко Абродани и люди, ему подобные, — выродки человеческой расы, раковая опухоль на теле человечества. Я был хирургом, который удалил эту опухоль. Пибоди и другие — моими инструментами.
— Я расцениваю это как убийство, — заметил Смит.
— Убийство — это только форма, а не смысл поступка Пибоди. Умные люди всегда рассматривают дело со всех сторон. — Венар улыбнулся ослепляющей, фальшивой улыбкой. Да, пожалуй, это было его настоящее призвание.
— Кто втянул вас в это? — тихо спросил Смит. — Только не говорите, что никогда не видели Абрахаса.
— Никто не увидит Абрахаса, пока он сам не решит показаться.
— Насколько я понял, вы — убийца. И вы будете сидеть в тюрьме.
— Извините, доктор Смит, — произнесла женщина. Это была Цирцея, одетая в воздушное шифоновое платье. Волосы мягкими волнами обрамляли ее лицо, почти скрывая длинный шрам, — пришло время познакомиться со своими задачами. Следуйте, пожалуйста, за мной.
— Я не собираюсь ничего делать. И требую, чтобы мне дали воспользоваться телефоном.
Женщина вывела Смита из толпы, окружавшей Венара.
— Доктор, вы не могли получить полную информацию о работе Абрахаса от мистера Венара, — оправдывалась она по дороге, — Он видный мужчина, но иногда ему не хватает такта. Я обещаю, что вы поймете нас лучше через некоторое время.
— Мне нужен мой кейс, — потребовал Смит.
— Он в надежном месте. Но я не верну его вам до тех пор, пока вы, по крайней мере, не дадите шанс нашему проекту. Советую вам прийти попозже на собрание.
Ворча, Смит последовал за женщиной в большой прекрасный особняк на самом берегу моря, окруженный пальмами и яркими тропическими цветами. Мансарда была выкрашена в небесно-голубой цвет, четыре сказочные башенки возвышались по углам изящного строения. Перила, украшенные белой мишурой, вели на второй этаж. В помещении наверху было более сорока окон, украшенных витражами странной формы.
— Трезубец Нептуна, — сказал Смит, глядя на причудливое старое окно.
— Все боги тут, — улыбнулась Цирцея, указав на маленькое окошко у потолка.
— Подмастерья Абрахаса? — сухо спросил Харолд.
— Абрахас не возводил этот дом. Здание уже было здесь, ожидая его, — рассерженно сказала женщина, бросив гневный взгляд на беззащитного и сконфуженного Смита. Ей казалось, что он испугался. Цирцея наблюдала за Харолдом с момента его прибытия на остров. Он был единственным, на кого не произвело никакого впечатления то, что его имя включено в список самых умных людей мира. Один Смит отказывался от напитков и не примыкал ни к какой из образовавшихся уже групп.
Он был неудобен, но сам, казалось, не замечал этого.
В нем крылась какая-то тайна. Он не напоминал тех людей, кто будет искать утешения у других. Один, среди этой праздной толпы, Смит своим заурядным видом, очками в металлической оправе и старомодной шляпой выражал независимость и чувство собственного достоинства. Цирцея знала, что работать с ним будет тяжело и даже опасно. Но именно этого она и ожидала от Харолда Смита.
— Дом был построен рабами двести лет назад, — сказала она, сменив тон. — В нем полно потайных ходов, где местные жители прятались от пиратов-захватчиков. А может, все это сказки, — рассмеялась женщина.
Какаду, пролетел под потолком, блестя крыльями на солнце. Цирцея приколола голубую ленту к лацкану пиджака Смита.
— Вы примете участие в работе над второй фазой Великого плана, — мягко произнесла она.
Харолд посмотрел на ленту, затем взглянул в лицо женщины. Прекрасная внешность, голос сирены.
— Цирцея — это твое настоящее имя? — спросил он.
— Нет, — она сомневалась, продолжать или нет, затем решилась: — Мне его дали, когда я выросла.
— Это имя волшебницы из эпоса эллинов, — заметил он.
— Я знаю. Она завлекла людей на остров своим прекрасным голосом, а затем превратила их в свиней, — улыбнулась она.
— Здесь ты делаешь то же самое?
Вопрос застал Цирцею врасплох, она сконфуженно смотрела на Смита.
— Конечно, нет. Вы в абсолютной безопасности.
— В такой же безопасности, как и Орвилл Пибоди? — спросил Харолд. Цирцея не ответила.
Смит посмотрел в небо и помолился о том, чтобы Римо поскорее вызволил его отсюда, потому что сейчас он не сомневался в том, что Абрахас убьет его.
Абрахас убьет их всех.
Глава 8
Римо был безмерно рад тому, что на воздушном пути между Нью-Йорком и Флоридой нет высоких гор. У Неда что-то случилось с желудком над Южной Каролиной, и он надолго застрял в маленьком туалете.
— По-моему, я наконец-то понял, как это делается! — крикнул Римо, делая очередной круг над Орландо.
— Ни о чем не думай и иди на посадку, — посоветовал Чиун.
— Это самая легкая часть полета. С контрольной вышки мне будут диктовать, что делать. Я видел такое в кино. — Римо сверился с картой. — Пожалуй, начнем снижаться. — Он резко нажал на рычаг. Самолет накренился и словно нырнул вниз. — Хей, что это?
— Я думаю, смерть, — спокойно сказал Чиун. — Настоящая смерть.
— Мотор заглох.
Дикий крик раздался из туалета. Нед громко стучал в дверь.
— Знаешь, Чиун, надо его выслушать. Мне кажется, он хочет что-то сказать.
— Двигатель заглох! — крикнул Нед, ворвавшись в кабину и устремившись к приборной панели. — Нужно поднять нос! Нос! Отожми штурвал обратно. — Пилот посмотрел за ветровое стекло и совсем пал духом.
— Да тебя, кажется, это волнует? — издевался Римо над Недом, выполняя его указания.
Двигатель заработал, самолет начал набирать высоту.
— Видишь? Все в порядке. Под нами аэропорт.
— Меньше болтай, — оборвал его Чиун.
Римо включил связь.
— Алло. Алло. Меня кто-нибудь слышит?
— Мы засекли вас, — пробился из разломанной коробки голос. — Назовите себя. Конец связи.
— Это, — Римо выгнул шею, чтобы увидеть надпись на борту самолета, — Т-516.
После небольшой паузы и треска они услышали:
— Вам запрещается приземляться здесь, Т-516. Пожалуйста, следуйте до места вашего назначения. Конец связи.
— Не разрешается? У нас несчастный случай. У пилота отравление. Я не знаю, как посадить эту штуковину.
— Повторяю. Вам запрещается приземляться в нашем аэропорту. Любая попытка посадить самолет будет пресечена. Конец связи.
— Как вам это нравится? Они не разрешают нам приземляться. Никогда ничего подобного не слышал, — возмущался Римо.
— Мне казалось, что это самая легкая часть полета, — издевательски улыбнулся Чиун.
— Послушайте, парни, может, вы не поняли? — снова включил радио Римо.
— Т-516. Вам запрещено совершать посадку. Конец связи.
— Дерьмо собачье, — крикнул Римо и в припадке ярости вырвал радиопровода из приборного щитка.
— Очень умно.
— Нед, проснись! — повторил Римо, тряся пилота.
— Зачем?
— Приди в себя и посади самолет.
Слезы ручьем лились из глаз Неда.
— Не могу, — скулил он, — меня трясет. Стены ходуном ходят. Нажрался, как свинья, в жилах не кровь, а вода, дышать нечем, все двоится.
Римо приподнял его и бросил в кресло.
— Посади самолет, или я размозжу тебе череп.
— Я уверен, что так ты и сделаешь, — руки пилота сильно тряслись, когда он проверял показания приборов. Он откашлялся и твердо сказал: — Спасибо, малыш, меня нужно было встряхнуть. Я просто отключился ненадолго, но настоящий летчик всегда таковым и остается в любой ситуации. Итак, на какую полосу я должен посадить самолет?
— Здесь всего одна, болван.
— О! Где же она?
— Братишка, вот же она, — прокричал Римо, показывая прямо вниз.
— Да я просто проверял тебя, сынок. Полет окончен, — сострил Нед.
— Сигнальная мачта, — взвизгнул Римо, увидев металлический шест прямо по их курсу. — Ты промазал.
— Я не мог промахнуться, — возразил Нед, — я еще даже не коснулся земли.
— И никогда не коснешься, — отметил Чиун. — Я ухожу, — добавил старик, открыв дверь самолета и впустив внутрь струю холодного воздуха.
И был таков.
— Эй, как же он?..
— Теперь твоя очередь, — крикнул Римо, вытащив пилота из кресла, и поволок его к двери. Металлический шест все приближался, увеличиваясь с каждой секундой, его верхушки уже не было видно.
— Помоги! — визжал Нед. — Она приближается.
Римо сделал в воздухе сальто и приземлился рядом с Чиуном в густой листве дерева, держа трясущегося Неда.
Четырьмя секундами позже самолет с грохотом и скрежетом взорвался и утонул в языках пламени.
Когда горящие обломки коснулись земли, Нед поднял голову и удивленно уставился на яркое зрелище. Падение из горящего самолета явно отрезвило его.
— Слушай, малыш, уж не сам ли Бог помог нам приземлиться? — радостно спросил он.
Непонятно откуда появились пожарные и «скорая помощь». Пожарные тушили огонь пеной диоксида карбоната. Римо огляделся по сторонам. Все вокруг было в прекрасном состоянии. Маленькие самолеты были припаркованы рядом с ангаром. Они выглядели новенькими и очень дорогими, так же как и само здание аэропорта. Аэропорт «Спрингз» оказался новейшим, чистейшим и богатейшим аэропортом из тех, которые когда-либо видел Римо.
Чиун грациозно вышагивал за Римо и Недом, на ходу подтягивая слишком длинные рукава своего одеяния.
— Наконец-то я могу нормально дышать, — радовался он. — В этой горящей штуковине пахло, как на пивоваренном заводе.
— Смотри у меня! — предупредил Нед. — Слишком много свежего воздуха может убить тебя.
— А твое зловонное дыхание, думаешь, придаст мне жизненных сил? — возмутился кореец.
— Странное дело. Не кажется ли вам это место роковым? — спросил спутников Римо.
— В этом захолустье много странных вещей, — вставил Нед. — Каждый американский летчик знает, что «Спрингз» — пристанище оборотней.
— Оборотней?
— Дьяволов. Нечистой силы. Все они занимаются торговлей наркотиками. Денег куры не клюют. Сами себе аэропорт отгрохали.
— А город ничего не имеет против?
— Черти эти и в городе хозяйничают. Недвижимость, банки, бизнес — все в их руках. Они доставляют наркотики сюда на своих собственных самолетах, а затем продают. Никаких проблем с таможней, никаких ссор с торговцами. «Коза ностра» работает на них. Все налажено будь здоров! Даже не разрешают самолетам приземляться в их аэропорту, кроме исключительных случаев.
— Например? Тебе не кажется, что крушение и есть этот случай?
— Да нет. Единственный такой случай подкреплен бумажками зеленого цвета. Женщина, посылавшая за вашим приятелем, наверняка дала им большущую взятку.
Огонь уже потушили. Двое работников аэропорта стояли недалеко от тлеющих обломков и оживленно обсуждали аварию, в то время как остальные убирали оборудование. Оба достали оружие, как только заметили троих незнакомцев.
— Кто вы? — спросил один из работников у приближающегося трио.
— Мы летели на этом самолете, — ответил Римо.
— Никто не мог бы остаться в живых после этой аварии, — заметил второй, размахивая пистолетом.
— Ты думаешь, я вру? — дружелюбно произнес Римо, молниеносно выхватил у работника аэропорта пистолет и изломал его на мелкие части. — А теперь отведи меня к главному. Мне нужны ваши регистрационные книги.
Вояка, за секунду до этого державший в руках пистолет, посмотрел на обломки у своих ног и затрясся.
— Я ничего против тебя не имею, парень, но Большой Эд не даст тебе взглянуть на записи.
— Пусть он решит это сам.
Большой Эд оказался средних лет хиппи более шести с половиной футов ростом, с жидкими светлыми волосами, доходящими до середины спины. Вместо приветствия он что-то промычал.
— Чья была идея не разрешить нам приземлиться? — угрожающе начал Римо.
— Это частный аэропорт, — бросил Большой Эд.
— Но сегодня утром он принял-таки один самолет, — продолжал Римо.
— А вам-то что?
— На самолете был доставлен пассажир. Я хочу знать, где он сейчас.
— Это конфиденциальная информация, — сказал Эд.
Перед конторкой появились четыре кубинца, выглядевших так, как будто они проводили время непрерывно тренируясь.
— Мальчики, покажите гостю дверь.
Римо направился к выходу.
— Я и сам прекрасно ее вижу. — Он повернулся к двери и внезапно сорвал ее с петель. В мгновение ока кубинцы оказались лежащими без сознания на полу. — Так где же записи? — спросил Римо.
Скрывая испуг, Большой Эд нажал кнопку. Громкий вой, отдаленно напоминавший сирену, зазвучал в аэропорту.
— Командос, — брезгливо произнес Нед, выглядывая наружу.
— И все с оружием, — удостоверился Чиун. Он толкнул Неда в угол. — Уйди с дороги.
Пожилой пилот забился за шкаф. Большой Эд выхватил пистолет немецкой марки. Кубинцы один за другим медленно приходили в себя.
— Иди, разберись снаружи, — сказал Римо Чиуну. — Я побуду здесь...
— Ты упустил свой шанс, — рявкнул Эд, угрожая Римо пистолетом. Кубинцы совсем оправились. Один из них приготовился к нападению. Он взвел курок пистолета и начал медленно приближаться к Римо спереди, в то время как его напарник подкрадывался к Римо сзади, в надежде схватить этого наглеца. Послышался выстрел. Напарник кубинца упал замертво. Остальные наемники и глазом не успели моргнуть, как с бешеной скоростью повылетали из окон.
Началась стрельба. Вымуштрованные Эдом командос открыли огонь, как только Римо вышвырнул кубинцев из окон. Сейчас же стена дома покрылась кусками расстрелянной амуниции. Чиун забавлялся, уворачиваясь от пуль, словно это было для него игрой. Со стороны казалось, что не пули свистят, чуть-чуть не задевая Чиуна, а мыльные пузыри летают вокруг него.
Когда пальба прекратилась, послышались стоны. Сквозь разбитое окно Римо видел, как падали вояки: один, второй, третий. А Мастер Синанджу продолжал работу.
— Боже, что здесь происходит? — пробормотал Большой Эд, проверяя магазин своего пистолета. Он вновь навел его дуло на Римо. Тонкая фигура в футболке раскачивалась неуловимо для глаз направо и налево. Пистолет щелкнул, магазин был пуст. В нем не осталось ни одной пули.
— Парочка духов, — сказал блондин. — И за что мне такая судьба?
— Она дарована тебе за добрые намерения.
Большой Эд бросил пистолет в сторону и вышел из-за конторки. Римо схватил его за горло одной рукой.
— О'кей. Праздник окончен. Ну и где же?..
Внезапно Большой Эд как сквозь землю провалился. Там, где он только что стоял, не осталось ничего, кроме пистолета на полу. Из угла послышался жалобный писк. Римо повернулся на шум. Нед полз по полу.
— Снаружи все спокойно?
— О да, — успокоил его Римо. — Все в полном порядке. Ураган кончился.
— Слава Богу. — Нед без сил растянулся на полу. — Эй, — воскликнул он вдруг, разглядывая что-то прямо перед собой. Внезапно половица поддалась, и Нед надавил сильнее. Большая квадратная панель отодвинулась, открыв взгляду отверстие со ступенями, ведущими вниз.
— Нед, ты молодчина, — обрадовался Римо. — Чиун, сюда, скорее!
Он начал спускаться, Нед — за ним, а неутомимый кореец продолжал разбираться с несколькими командос. Римо услышал еще три вопля, затем наступила тишина.
Чиун догнал Римо и Неда в конце туннеля, приведшего их к берегу океана. В полумиле от них была прифрахтована прекрасная яхта, гордо возвышающаяся над простором океана. Ее мотор работал.
— Так вот куда он ведет, — прошептал Римо.
— По-моему, яхта готова к отплытию, — сказал Нед.
Он был прав. Яхта медленно поворачивалась, собираясь выйти в открытое море.
— Теперь вам не поймать его. Здесь нет даже лодки.
— Мне и моим ученикам лодка не нужна, — гордо произнес Чиун.
С этими словами он с неописуемой скоростью пошел по воде по направлению к яхте. Нед даже рот раскрыл от удивления.
— Почему бы тебе не вернуться и не позвать полицию? — предложил Римо.
— Копов? После всего, что я видел, я подумываю, не обратиться ли мне к врачу.
— Лучше обратись в полицию. Только не упоминай нас. Мы не существуем, запомни.
— Как скажешь, — улыбнулся Нед. — Желаю удачи. Если будет нужно куда-нибудь лететь, позвони.
Римо улыбнулся, затем быстро удалился, паря над водой.
Секундой позже он был на палубе. Эд стоял за штурвалом, ветер играл его длинными волосами. Он не ожидал появления Римо и Чиуна и был в шоке.
— Жизнь или смерть, — произнес Римо. — Выбор за тобой.
Эд показал на горло.
— Хочешь что-то сказать?
Эд приоткрыл синие губы, но никакого звука не последовало. Он закивал головой.
— Куда направился самолет?
— Абако, — прохрипел мужчина. — На Багамы. Чуть восточнее Большого Багамского острова.
— Кто вел самолет?
— Женщина. Не знаю имени. У нее большой шрам на лице. Это все, что я знаю, честно. Послушай, возьми яхту. Она ваша. Только не убивайте.
— Ты здорово придумал, — сказал Римо. Вздохнув, он подкинул блондина высоко в воздух. Эд перелетел через борт яхты и плюхнулся в воду, подняв фонтан брызг.
Римо почесал затылок.
— Черт, шлюпка. Он может уплыть в шлюпке!
— Я позаботился об этом, — недобро усмехнувшись, произнес Чиун.
К тому времени, как Эд доплыл до маленькой лодочки, через первоклассную дырку в ее середине набралось столько воды, что дна вообще уже не было видно. Эд оглянулся на яхту, на две фигурки на палубе.
— Можешь пригнать ее к берегу, — кричал ему Римо. — Копы помогут тебе выбраться из воды.
Римо увидел, как блондин отвернулся и медленно поплыл к берегу. Ветер донес звуки взлетающего самолета. Через несколько секунд маленький самолетик появился над яхтой. Он сделал круг и немного снизился. Человек в кресле пилота махал рукой. Это был Нед.
— Кажется, он нашел дорогу домой, — радовался Римо.
Чиун покачал головой.
— Будем надеяться, что то же самое мы сможем сказать императору Смиту.
Глава 9
Остров Абако оказался намного меньше, чем обсерватория в Хьюстоне. Если бы Чиун как сумасшедший не искал телевизионную антенну, они бы могли просто не заметить его. Итак, они добрались, как прикинул Чиун, с большим запасом времени, чтобы застать трехчасовой показ «Наших дней».
— Давай быстро в отель, Римо, — беспокойно сказал Чиун. — Хорошо бы с кабельным телевидением. И с виброкроватью.
Римо осмотрелся вокруг. Среди камней и зелени торчали облезлые хижины. Оставив яхту в глубокой естественной гавани, они направились к узкой грязной дороге. Прямо из-под ног в разные стороны разбегались хамелеоны. Дорога называлась Покоте, это была главная артерия острова.
— Не думаю, что нас сейчас должен беспокоить отель, папочка, — сказал Римо. — Кроме того, у нас нет времени для «мыльных опер». Смит где-то здесь. Он попал в западню.
— Кто никогда не находит времени для прекрасного, тот лишь полчеловека.
— И виброкровать тебе не понадобится. Постой, кто-то идет.
Навстречу им грациозной легкой походкой шел по дороге высокий негр. Когда Римо двинулся ему навстречу, лицо мужчины расплылось в улыбке.
— Вы слишком быстро бежите, — дружелюбно сказал он. — Здесь куча времени для прогулок, здесь все делают медленно. На острове не принято торопиться.
— Я кое-кого ищу, — сказал Римо, радуясь, что первый человек, которого он встретил, оказался общительным парнем.
— Да? Может быть, я его знаю. Абако — маленькое местечко. Почти все друг друга знают. Конечно, кроме тех, кто живет на южном берегу.
— А кто там, на южном берегу?
Негр засмеялся.
— Захочешь — не узнаешь. Там поставили высокий забор, и никто не может попасть внутрь. А за забором люди, понятно?
— И что они делают?
Мужчина засунул большой палец в рот и запрокинул голову назад.
— Пьют, — его глаза озорно сверкали.
— Ну... тогда Смит не там, — Римо усмехнулся.
— Вашего друга зовут Смит? — переспросил негр. — Я знаю Смита.
— Знаете?
— Естественно. Здесь все Смита знают. Толстый, потный, девчонки на нем виснут постоянно.
— Нет, это не тот Смит, — возразил Римо. — Смит высокий, седой и носит шляпу... У него довольно заурядная внешность, — размышлял он вслух больше для себя. — Да, он мог быть не один. С женщиной.
— С белой женщиной?
— Я думаю, да. У нее на лице шрам. Довольно большой. Вот все, что я знаю о ней...
Улыбка исчезла с лица мужчины. Перекрестившись, он попятился назад.
— Что случилось? Вы знаете ее?
— Я ничего не знаю. Я ничего не видел. Не мое это дело. Идите на южный берег, о'кей?
Он повернулся так быстро, что еле удержался на ногах, и сломя голову бросился в густые заросли на холме.
— Я смотрю, опять сработало твое очарование, — улыбнулся Чиун, когда Римо вернулся.
— Ничего не понимаю. Только что я упомянул женщину со шрамом, как он прямо обезумел. Но он сказал что-то о южном береге. Это не похоже на любимое место Смита. Но если его похитили, он может быть там.
— В этом местечке хоть на юг иди, хоть на север, никакой разницы, — сказал угрюмо Чиун.
Не пройдя и двух миль, он впал в транс.
Дорога привела их в деревню Абако, состоящую из бакалейной и скобяной лавки и «Центрального отеля побережья Абако», состоявшего из семи комнат.
— Двадцать минут в запасе, — сказал Чиун, взглянув на солнце. — Иди зарегистрируй нас в отеле.
— Слушай, Чиун, а как же Смит? А тот парень, который просто стал невменяемым, стоило мне только упомянуть женщину со шрамом. Тебя что, это даже не интересует?
— Меня интересует, знает ли доктор Синклер, что богатая вдова, которую он лечил от маниакальной депрессии, — его давно потерянная дочь, — ответил Чиун сердито. — Кроме того, если тебе нужна белая женщина со шрамом, оглянись назад.
— Куда?
— Она в машине, — с раздражением сказал Чиун. Хотя на дороге было всего два автомобиля, они смогли создать пробку. Один из автомобилей, помятый «лендровер», стоял посреди дороги. Другой, белый «опель», съехал с асфальта, чтобы пропустить «лендровер». Сквозь яркое солнце Римо мельком увидел шофера.
Это была женщина с длинным шрамом на лице.
— Как ты отсюда смог разглядеть ее? — воскликнул Римо.
— Как! Ты не разглядел? — удивился Чиун.
— Ладно, не важно. Я должен остановить ее.
Он побежал к машине, которая уже съезжала на дорогу. Чиун вздохнул и поднял маленький камешек.
— Куриные твои мозги, — сказал он и швырнул камень.
Камешек просвистел в воздухе, как удар хлыста.
Через мгновение шина правого заднего колеса лопнула и сдулась. Машина встала.
Римо резко остановился и повернулся к Чиуну.
— Спасибо, папочка, — сказал он застенчиво, — я это запомню.
— Отель, — напомнил Чиун.
— Мм... Может, ты зарегистрируешь нас?
— Я?! Стоило сделать тебе одолжение, и Мастера Синанджу сразу понизили до слуги?
— Потом жди меня там, — добавил Римо, быстро оглянувшись на женщину. Она вышла из машины и безнадежно смотрела на спущенное колесо. — Ты знаешь, женщины — моя специальность, — сказал он самоуверенно. — Думаю, если мне удастся остаться с ней наедине на несколько минут, она приведет нас к Смиту.
— Думаешь, подействует сила твоей сексопильности? — сказал Чиун, делая скучающее лицо.
— Что-то в этом роде. Предоставь это мне. — Римо с важным видом направился к машине.
— Привет. Помощь нужна? — Он улыбнулся женщине своей самой обаятельной улыбкой.
Она улыбнулась в ответ. Один — ноль, сказал сам себе Римо, изучая ее лицо. Она была красива, просто чудесная. И шрам делал ее еще более интересной.
— Ну, что вы смотрите? — томный голос вывел его из задумчивости.
— Извините.
— Ладно, я привыкла к этому. И я принимаю вашу помощь.
У нее был легкий, еле уловимый акцент. Она открыла багажник. Римо вытащил домкрат и запасную шину.
— Вы здесь живете? — поинтересовался он, пытаясь догадаться о ее происхождении.
— Иногда. А вы не здешний. Я никогда вас раньше не видела. Турист?
— Можно сказать и так.
— Редкая птица в этих краях.
Римо поднял машину и снял покрышку, достаточно медленно, чтобы выгадать время.
— Скажите, я слышал здесь разные истории о южном береге. По-моему, крутое место.
Женщина заколебалась.
— Боюсь, вы ошибаетесь, — сказала она осторожно, ее голос потерял надменность.
— Я слышал, там весело, вечеринки...
— Я сама закончу, — сказала она, потянувшись к инструментам. Римо отодвинул их.
— Ну что вы. Что я буду за джентльмен, если не закончу работу? Да, только на днях я разговорился с моим другом, Гарри Смитом...
Она окаменела.
— О, вы его знаете? — спросил Римо небрежно. — Он много путешествует. Высокий парень, седой и носит шляпу.
— Я его не знаю, — резко сказала она.
Значит, Большой Эд сказал правду. Женщина выведет его прямо к Смиту.
— Если вы не возражаете, я сяду в машину, — сказала она.
— Я уже почти закончил. — Он вкрутил последние гайки и встал. — Знаете, я здесь недавно и был бы рад угостить вас. Давайте выпьем где-нибудь вместе.
— Я не пью.
— Тогда как насчет обеда?
Он слегка коснулся ее левого запястья. Она вздрогнула. Давным-давно старый учитель просветил Римо в древнем искусстве ублажения женщин. В этом деле он быстро преуспел. Было много способов ввести женщину в экстаз, но все начиналось с левого запястья.
Как игра на арфе, подумал Римо. Эта женщина соблазнительна, даже при том, что у нее есть шрам.
— Нет... думаю, нет, — сказала она, запинаясь. Как бы случайно он коснулся ее бедра.
— Я бы с удовольствием встретился с вами, — прошептал он ей на ухо. Ее нежная кожа покрылась мурашками. — С удовольствием.
— Может, вы закончите с колесом? — задохнувшись, сказала она. Грудь ее под тонкой тканью набухла.
— А потом?
Она подставила ему свой рот. Ее полные губы были как наэлектризованный бархат.
— Я подожду вас в машине.
— Да, мэм.
Еще пять минут, и она скажет ему все, что известно о Харолде Смите. Он подошел к домкрату. Понадобилось лишь немного хитрости, подумал он не без гордости. Она уже завела машину и, видимо, дожидалась его. Римо улыбнулся, убирая домкрат.
Машина рванула с места, заскрежетав колесами и оставив Римо в вонючем облаке гари и пыли с домкратом в руке.
— Эй, — крикнул он сквозь пыльную завесу, увидев, как белый «опель» исчезает за поворотом.
Тяжело дыша и кашляя, он протер глаза, оставив два светлых пятна на лице, покрытом жирной черной пленкой.
— Прекрасная работа, а главное, профессиональная, — подходя к нему, сказал Чиун. — Не могу выразить, как я был горд, увидев твою удаль в действии. Мне кажется, прощание было особенно романтичным.
— Оставь это! — предостерег Римо, с яростью бросив домкрат на землю.
— Может, теперь посмотрим телевизор?
— Это все, что ты можешь сказать?
Глава 10
Конференция продолжалась весь день. Основная ее часть прошла в затянувшихся приветствиях, вливаниях розовых коктейлей в желудки делегатов, иногда кто-нибудь из них поднимался, чтобы рассказать о сфере своей деятельности.
Группа Смита состояла из банкира, биржевого брокера, экономиста, военного стратега, математика, преподавателя, историка, журналиста, инженера и бывшего государственного секретаря, выглядевшего более пристойно по сравнению с тем, когда Смит видел его в последний раз. На его бесформенном теле висел бесформенный костюм в белую полоску. Под пиджаком виднелась экстравагантная футболка.
Смит пытался догадаться, почему для второй стадии Великого плана предназначался именно этот своеобразный подбор профессий. Но в голову ничего не приходило. Его заставили присутствовать на этом заседании, и он присутствовал. Но он не намерен содействовать ни Абрахасу, ни его преступному совещанию.
Человек, которого звали Ле Пат, сидел во главе длинного стола заседаний из красного дерева, председательствуя на конференции. Позади него висел большой проекционный экран. С тех пор, когда посреди ночи он стоял со шляпой в руках у дверей Смита, он изменился, он уже не был той робкой серой мышью. Теперь он просто излучал уверенность и действовал четко и властно.
Прирожденный бюрократ, подумал Смит, который чувствует себя уютно только в паутине твердых правил. И если бы не манера Ле Пата постоянно приглаживать свои сальные волосы, он казался бы таким же спокойным, как Цирцея, которая невозмутимо сидела на угловом диване около кинопроектора, покуривая сигарету.
Прямо напротив нее жужжала телекамера, непрерывно описывая дугу над столом.
— И, наконец, мы переходим к последнему делегату, предназначенному для осуществления второй стадии нашего плана, к человеку, чей талант в области компьютеров откроет новые горизонты науки. Своей работой он навеки принесет пользу человечеству, во имя Великого плана Абрахаса, — произнес Ле Пат. — Джентльмены, разрешите представить вам доктора Харолда Смита. Пожалуйста, поднимитесь, доктор Смит, и расскажите нам о себе, о ваших взглядах на мир. Как, по-вашему, мы, интеллигенция, можем улучшить его?