Что-то очень плохое случилось. А самое плохое в этом было то, что он понятия не имел, насколько это плохо.
* * *
Доктору Харолду В. Смиту пришлось в этот вечер работать допоздна. Обязанности руководителя КЮРЕ — сверхсекретной правительственной организации, официально не существующей, требовали и такого. Прикрытием для КЮРЕ служил санаторий «Фолкрофт» — трехэтажное здание из красного кирпича, расположенное на мысу пролива Лонг-Айленд. Обязанности Смита в «Фолкрофте» требовали не меньше труда, чем обязанности более высокие. И он часто работал до глубокой ночи.
Когда он подключился к Интернету, за окном уже было темно, причем темнота была настолько плотной, что напоминала сияющую антрацитовым блеском поверхность рабочего стола, словно покрытого толстым слоем обсидиана. Прямо перед ним на столе стоял монитор, подключенный к «Фолкрофт-4» — группе мощных компьютеров, скрытых в глубоких подвалах здания.
Смит был худощавым и бесцветным — будто вылинял от скучной работы. Руководить агентством КЮРЕ — в этом не было ничего захватывающего. Он делал это из своего спартанского офиса, о чем не подозревали его служащие, считавшие его въедливой, занудливой и геморроидальной канцелярской крысой. Каким он и был. И упрямо этим гордился.
Смит отслеживал на экране продвижение «Инго Панго». На судне, как на многих современных судах, стоял передатчик глобальной системы определения координат. Он посылал сигналы на спутник, который возвращал координаты передатчика на наземные станции. Смит вошел в сеть и сейчас видел на экране местонахождение судна.
Слегка мигающая яркая точка замерла на расстоянии примерно пятнадцати морских миль от города Любек, штат Мэн, в заливе Фанди. Она застыла на воде именно там, где было нужно. Отлично.
Если Римо справится, то вскоре произойдет рандеву, а Харолд В. Смит сможет вернуться домой, к своей постели и к своей все понимающей жене Мод.
Время шло, а судно оставалось на прежнем месте. Наверно, разгрузка идет медленно. Или им помешала погода. Смит запросил сводку погоды из Национальной метеослужбы.
В заливе Фанди шторма не было. Смит нахмурился, и его сероватое лицо стало похоже на лицо трупа, который напялил пенсне в тщетной попытке выглядеть живым. Он выглядел как банкир из Новой Англии в третьем поколении, балансирующий на самой грани ухода на пенсию. На самом деле Смит уже давно перешагнул пенсионный рубеж, но пока Америке нужно агентство КЮРЕ, отставка ему не светила. Разве что в случае смерти.
Смит просматривал сводку новостей в верхнем углу экрана монитора, когда неожиданно зазвонил телефон, заставив его вздрогнуть. Он быстро схватил трубку.
— Приветствую вас, о Император! — послышался высокий писклявый голос. — Что известно?
— Ничего.
— Час уже настал и миновал, — сказал голос Чиуна, Верховного мастера Синанджу.
— У Римо затруднения. Но судно уже в точке встречи.
— Еще бы. Там работают корейцы. Они не посмеют опаздывать. В отличие от моего приемного сына, который позволяет себе попадать в любые неприятности.
— Полагаю, что сейчас разгрузка уже идет, — заверил Смит.
— Мне надо было заняться этим самому. Но если я не могу доверить Римо простой торговый обмен, как я могу доверить будущее своего Дома его неуклюжим корявым рукам?
— Я дам вам знать, как только он проявится, мастер Чиун, — твердо заявил Харолд В. Смит, прерывая разговор.
Синий телефон тут же зазвонил. Смит даже подумал, что мастер Синанджу нажал кнопку повторения вызова.
Но это был Римо. Его голос был холодным и жестким, что случалось с ним крайне редко.
— Смит, плохие новости.
— Вы не попали в точку рандеву?
— Попал. И судно тоже.
Смит крепко сжал трубку.
— Так что же случилось?
— Я отыскал его на дне океана. Оно затонуло вместе со всей командой, — мрачно доложил Римо.
— А почему вы так уверены, что оно действительно затонуло?
— В указанном месте я обнаружил на поверхности воды следы крови и машинного масла. Сложить два и два я умею, поэтому я спустился на дно и увидел там затонувшее судно. На корме — на том, что от нее осталось, — было написано «Инго Панго».
— И вы уверены, что это именно «Инго Панго»?
— Я умею читать. И могу за десять шагов отличить корейца от японца. Вокруг обломков плавали трупы корейцев. Похоже, что уцелевших нет.
— Это судно только что прибыло к месту назначения. Что могло пустить корабль на дно так быстро?
В голосе Смита слышалось глубокое беспокойство.
— Я не специалист, но мне кажется, что это судно было потоплено торпедой. В штирборте дыра, в которую может въехать «бьюик». Рваные края пробоины загнуты внутрь.
— Да, но кому понадобилось торпедировать торговое судно?
— А кто о нем знал? — в свою очередь поинтересовался Римо.
— Никто, кроме вас, Чиуна и меня.
— И команды, — поправил его Римо.
— Да, разумеется, и команды.
— Длинные языки топят корабли. Кто-то проболтался.
— Маловероятно, — уверенно сказал Смит. — Этот груз вряд ли мог привлечь пиратов.
— А кто говорит о пиратах? А что там, собственно, находилось?
— Груз, не подлежащий восстановлению, — ушел от ответа Смит — Нужно все начинать сначала. Не вешайте трубку. Мне нужно переговорить с мастером Чиуном.
— Но вы же не знаете, где...
Нажав на рычаг, Смит набрал массачусетский номер Чиуна.
Мастер Синанджу ответил немедленно.
— Какие новости? — пропищал он.
— Произошел несчастный случай.
— Если Римо меня подвел, я ему уши оторву! — завопил Чиун.
— Это не его вина. Когда он добрался до места встречи, судно уже лежало на дне. По его словам, оно было потоплено торпедой.
— Какой безумец мог торпедировать такое судно, как «Инго Панго»?
— Это как раз то, что меня интересует. Кто знал о его задании?
— Вы. Я. Но не Римо.
— Это не случайное происшествие, — твердо заявил Смит.
— И последствия этого пиратского акта тоже не будут случайными, — тоненьким голоском ответил Чиун. — Мне требуется удовлетворение.
— Я снова организую доставку, мастер Чиун.
— Это разумеется само собой. Удовлетворение, которого я требую, — это головы. Много голов, глядящих в вечность невидящим взглядом.
— Да, дело того требует, я согласен с вами. Но при этом мы не должны привлекать к себе внимания.
— Все детали я оставляю вам, о Император. Мне нужен только мой груз, да еще головы этих негодяев.
Смит нажал на рычаг, приложил трубку к другому уху и набрал несколько строк на клавиатуре. В ту же секунду на линии прозвучал звонок, вслед за которым послышался недовольный голос Римо.
— Как вы дозвонились ко мне? Ведь это же телефон-автомат.
— Простая компьютерная программа.
— Да, но этот телефон-автомат не принимает входящих звонков.
— Моя программа умеет это отменять.
— Если об этом узнает компания «Эй-Ти-энд-Ти», вас ждут тяжелые годы в Ливенуортской тюрьме, — проворчал Римо.
— Мастер Чиун очень недоволен тем, как обернулось дело.
— Еще бы. Надеюсь, вы сообщили ему, что я здесь ни при чем?
— Конечно, — подтвердил Смит.
— Хорошо. Итак, что же мы потеряли?
— Теперь это уже не имеет значения. Я организую повторение поставки. А пока мне нужна точная информация о судьбе «Инго Панго».
— Он затонул. Что вам еще нужно знать?
— Кто потопил это судно и почему, — сухо отчеканил Смит.
— Понятия не имею.
— Берите лодку и отправляйся к месту катастрофы. Посмотрите, что еще можно там найти.
— Океан большой.
— И чем дольше вы будешь тянуть резину, тем дальше уйдет неприятельское судно.
— О'кей, но при том непременном условии, что вы замолвите обо мне словечко перед Чиуном. Не хочу брать на себя ответственность за этот провал. К месту назначения я прибыл вовремя. Более или менее.
— Разумеется, — согласился Смит, вешая трубку.
Он повернулся к экрану. Светящийся зеленоватый огонек все еще продолжал упрямо мигать, указывая на местонахождение «Инго Панго». А навигационный спутник аккуратно передавал сигнал на землю. И так будет продолжаться до тех пор, пока не сядут батареи или пока морская вода не попадет в устройство и сигнал не смолкнет. А до того он будет, как призрак, взывать к миру живых из своей подводной могилы.
Глава 5
Анвар Анвар-Садат наслаждался своей бессонницей.
Генеральному секретарю ООН приходилось последнее время проводить без сна больше ночей, чем ему полагалось бы. Грандиозный план поставить все суверенные нации под контроль ООН давал сбои. Это его очень огорчало. Да, он с самого начала ожидал сопротивления. Сопротивления любого рода. И именно поэтому так осторожничал на первых порах.
Несколько месяцев назад огромная карта мира в его офисе была похожа на шахматную доску с голубыми клетками. Голубыми — цвет ООН. Голубое означало страны, наслаждающиеся надзором и оккупацией ООН. Это был золотой век для влияния ООН на все страны мира. Или голубой век.
Так предпочитал мысленно называть его Анвар-Садат.
Но сейчас голубой прилив отступал. ЗАСИОН — Защитные Силы Объединенных Наций — дискредитировали себя в бывшей Югославии. Теперь напряженное перемирие охраняли силы НАТО. Лояльные Генеральному секретарю «голубые береты» сменили так называемые Силы Осуществления Порядка — СИЛОПОР. Да, силы ООН оккупируют Гаити, но этот остров — всего лишь термин геополитики. Даже не фактор. Окрашенный голубым на картах ООН, он сливается с голубизной Карибского моря — тоже ничего не стоящего.
Гаити — бесполезный пляж. От него не будет толку для дела создания глобальной супернации, которую провидел Анвар Анвар-Садат в Едином мире будущего.
После катастрофы в бывшей Югославии — теперь это мозаика из враждующих между собой Боснии, Сербии и Хорватии — и пришла к нему бессонница.
Таблетки не помогали. Ни «сомитекс», ни «нитол», ни «экседрин ПМ», ни даже эта новая штука «мелатонин». Ничего.
И тогда Анвар Анвар-Садат приказал установить компьютер в своих апартаментах в знаменитом манхэттенском небоскребе, научился его включать и манипулировать его сложными командами, что раньше было обязанностью служащих в рабочие часы.
Анвар-Садат слишком любил уединение, чтобы позволить своим служащим находиться на связи в часы своего отдыха, поэтому он научился работать с мышью и с простой программой «Боб» и освоил это достаточно профессионально.
Через некоторое время он искренне радовался, что не пожалел усилий на овладение компьютером.
Из-за Госпожи Кали.
Генеральный секретарь ООН еще не имел счастья познакомиться с ней лично, но этот радостный для него день неуклонно приближался. Она это обещала.
Обещала неоднократно. Они даже два раза договорились о встрече, но в первый раз ее отменила Госпожа Кали, а во второй раз помешали дела в ООН.
От этих задержек Генеральный секретарь лишь распалялся страстным ожиданием золотого дня, когда встретит свою золотую богиню.
Он знал, что она — богиня, потому что она сама ему это сказала.
— Пожалуйста, опишите мне себя, — написал ей Анвар много дней назад.
— У меня золотые волосы и глаза зеленые, как воды Нила. Моя походка — как ветер пустыни, шелестящий в пальмовых ветвях. Я — и ветер, и пальмы. Дыхание мое тепло, и бедра мои гибкие колышутся, как виноградная лоза.
— Ваши слова весьма... соблазнительны, — отстучал на клавиатуре Анвар, ощутив странную теплоту, забытую со времен его юности в Каире.
— Я богиня в обличье женщины, — ответила Госпожа Кали.
И Анвар поверил ей. Кто будет лгать о подобных вещах?
— Вы... сладострастны? — набрал он на клавиатуре.
— Мои формы чрезвычайно приятны. Лицо мое восхитительно, а кожа мягкая, как шелк.
По этим немногим словам Анвар сплел мысленный образ, который еще надо было уточнить по фотографии или видеозаписи. Предоставленный собственному воображению, он создал образ белокурой и зеленоглазой красавицы, заполнив пробелы чертами женщин из своих мечтаний.
Хотя этот образ был создан в основном воображением, Анвар-Садат влюбился в него. Госпожа Кали была олицетворением его самых потаенных желаний, воплощением самых глубоких подсознательных вожделений.
— Я боготворю вас, Госпожа Кали.
— Я существую, чтобы меня боготворили.
— Я единственный ваш поклонник? — отпечатал он фразу с замиранием сердца.
— У тебя есть прекрасная возможность завоевать право на это, мой Анвар.
Анвар обнаружил, что пишет на клавиатуре ответ:
— Приказывайте.
— Ты еще должен доказать, что достоин этого, мой Анвар.
После этого Госпожа Кали исчезла на три дня. Три неописуемо долгих и мучительных дня, в течение которых его электронный адрес и вызовы для общения в реальном времени полностью игнорировались. Три бесконечные бессонные ночи, когда он ворочался и метался, воображая самое худшее. Она погибла. Она полюбила другого. У нее есть муж, и он обо всем узнал. Три ночи он не выключал компьютер, не в силах оторваться от голубого экрана с горящими белыми буквами.
Когда на четвертый день на экран выскочило электронное письмо, Анвар прыгнул к компьютеру.
Письмо было кратким, точным и вместе с тем многообещающим:
— Ты соскучился по мне?
Его ответ был еще короче:
— Чертовски.
— Нам нужно поболтать.
Анвар радостно переключился на канал разговора, которым они пользовались, когда у обоих бывало окно в напряженном расписании.
— Где ты была? — потребовал он ответа.
— Далеко. Но я вернулась.
— Я думал самое худшее.
— Ничего и никогда не бойся. В моей жизни всегда найдется место для тебя, мой дорогой.
Сердце Анвара судорожно сжалось. Она впервые употребила нежное обращение.
— Моя царица... — ответил он и почувствовал, что его глаза увлажнились.
— А как твоя жизнь, Анвар?
— Трудно. Дела складываются не лучшим образом.
И он выложил ей все свои горести, честолюбивые мечты и неудачи, рассказав о целях и планах больше, чем даже своим самым верным помощникам-коптам.
Ее реплики были настолько умны, проницательны и целенаправленны, что это просто ошарашило его.
— Чем же вы занимаетесь, что дает вам столько мудрости? — спросил Анвар.
— Я — Женщина. Больше тебе знать не надо.
— Я горю желанием знать о вас все.
— Женщина — это тайна. Как только ты будешь знать все, я тут же перестану тебя привлекать.
Анвар Анвар-Садат вынужден был удовлетвориться загадками. И удовлетворился — на время. Каждую ночь он рассказывал ей о прошедшем дне. И каждую ночь она давала ему советы по поводу дня предстоящего.
Однажды ночью он пожаловался Госпоже Кали на отлив голубого цвета с карты мира.
— Я просто не могу удержать под контролем ООН все нации мира. Они ведут себя, как испорченные дети. Если бы они только уступили мне часть власти! Я бы большинство мировых проблем мог бы решить. Но голубые страны становятся зелеными. В Боснии мои войска ЗАСИОН уступили этим СИ-ЛОПОР из НАТО. Если так и дальше будет продолжаться, то голубыми останутся только моря.
На это Госпожа Кали сделала замечание, которое Анвар поначалу отверг как наивное.
— А почему не искать власти над морями?
И пока Генеральный секретарь подыскивал нейтральные слова, которые не были бы обидными, Госпожа Кали развивала свою мысль:
— Мировой океан покрывает три четверти нашей планеты. Он источник пищи, жизни и самое древнее средство межконтинентальных путешествий. Он разделяет нации, но он же связывает их в торговле. Тот, кто владеет океаном, владеет сушей. Власть над сушей — это власть над миром.
— Весьма проницательное наблюдение. Но океаны интернациональны. Ими не правит никакой политический орган.
— На двести миль от суши океаны контролируются прибрежными странами. Люди вторгаются в воды, которые столетиями не знали господства человека.
— Да, да, последние международные соглашения расширили эти зоны. Для защиты прав рыболовства. Они были подписаны двадцать лет назад. Как вы понимаете, еще до меня.
— Мое видение мира говорит, что двухсотмильная зона недостаточна для потребностей большинства стран.
— Вполне возможно, — признал Анвар, — но любое ее расширение вызовет катастрофические конфликты.
— Именно поэтому двухсотмильные зоны следует ликвидировать, а контроль над всеми прибрежными и открытыми водами морей и океанов следует отдать тому, кому он принадлежит по праву — Организации Объединенных Наций.
— Это весьма заманчивая идея. Мы уже обсуждаем этот вопрос и его возможные последствия. Кстати, под эгидой ООН совсем недавно был разработан новый международный договор, участники которого получат право останавливать и задерживать всех нарушителей признанных правил рыболовства. Но пройдет еще немало лет, прежде чем он будет подписан таким количеством государств, что начнет работать.
— Неужели не ясно, что введение двухсотмильной зоны только усилило грабеж морей и океанов? — продолжала Госпожа Кали. — Сегодня не осталось практически ни одной неистощенной прибрежной зоны рыболовства. И это можно прекратить, только если ваши силы возьмут ситуацию под контроль.
— Вы необычайно хорошо информированы. Можно спросить, где вы получили образование?
— Я занимаюсь исследованием человеческой природы.
— Вы самая блестящая женщина из всех, которых я встречал, — вывел на экране монитора Анвар Анвар-Садат, закончив этот шутливый комплимент улыбкой: :-)
Он только хотел бы, чтобы можно было как-то изобразить сердце, потому что он был окончательно покорен этим удивительным созданием с проницательным умом дипломата и совершенным телом богини.
После той памятной ночи Анвар Анвар-Садат изучил ситуацию и пришел к выводу, что это осуществимо.
Он произнес речь с предупреждением о грядущем глобальном кризисе истощения ресурсов морей и океанов, если в этом деле не будет быстро наведен порядок. Речь была тщательно взвешена, чтобы не оскорбить мировые правительства. В ней не говорилось ничего о контроле над морями или правами рыболовства.
Но эта речь упала, как камень в болото. Те газеты, которые опубликовали его выступление, поместили его на страницах, где печатаются некрологи. Анвар Анвар-Садат взбесился. И без того последние дни он чувствовал себя, как среди некрологов. Очень противное чувство. А сводки новостей передали его выступление одной фразой перед самой рекламой автомобилей.
На следующий день об этой речи все забыли.
Кроме Анвара Анвар-Садата.
— К моим идеям никто не выразил ни малейшего интереса, о царственная, — сообщил он Госпоже Кали в эту ночь.
— Ты не из тех, кто легко сдается. Все, что тебе нужно, — это инцидент, который привлечет внимание к твоему делу.
Казалось, что эти слова произносит ее сладкий голос, хотя Анвар никогда его не слышал.
— Я не занимаюсь созданием инцидентов, — посетовал он. — Только извлечением из них пользы. — При этом Анвар добавил в конце фразы грустную рожицу: :-(
— Может быть, здесь я смогу что-нибудь сделать, — обнадежила его Госпожа Кали.
— Что именно, радость моя?
— Терпение, мой Анвар. И если какое-то время не будешь получать от меня вестей, знай, что я думаю о тебе каждую минуту и тружусь над воплощением в жизнь твоих смелых мечтаний.
Когда она отключилась, Анвар совершил импульсивный поступок. Такого никогда с ним не бывало, но этот импульс исходил из самой глубины его существа.
Он поцеловал холодное голубое стекло экрана.
Глава 6
Римо послал лодку через масляное пятно, расползшееся на одну восьмую мили над местом гибели «Инго Панго».
У него был эхолот. Римо даже сообразил, как его включать, что для него было достижением. Он иногда не мог понять, какие кнопки нажимать на телевизоре.
Проплывая над «Инго Панго», он увидел на экране большую неподвижную отметку. Это было первым доказательством того, что он правильно включил прибор. Потому что остальные отметки и звонки не имели смысла.
Пройдя место катастрофы, Римо направил лодку на восток. Он решил, что ищет подводную лодку. Может быть, эхолот поможет ее найти. Или нет. От попытки вреда не будет, а может быть, повезет.
Прошло около часа, и он стал с тревогой посматривать на уровень топлива. Римо не был опытным моряком, но лодка — вещь простая. Направь ее туда, куда хочешь, и пусть себе идет. Вот подход к берегу — это проблема. Римо предпочитал просто выбрасывать лодку на берег и выскакивать, пока корпус и винт жуют камни и песок. Когда-нибудь кто-нибудь построит лодку с тормозами.
В конце концов не столько Римо нашел субмарину, сколько она нашла его.
Послышались громкие частые звонки. Римо не успел глянуть на экран, как лодка вынесла его из зоны контакта. Последний из резко оборвавшихся звонков был очень уж громким, так что Римо развернул лодку на повторный заход.
Точно у него на пути появилась блестящая палуба субмарины.
Сперва показалась рубка, как кусок черноты с белым квадратом на боку. С корпуса ее шумными потоками стекала вода.
Всплыла плоская длинная палуба.
Римо заглушил двигатель, и его лодка продолжала двигаться к субмарине по инерции.
Рубка нависала все ближе и ближе. Лодка Римо казалась по сравнению с ней игрушечной.
В последний момент Римо вывернул руль, и борт его лодки ткнулся в корпус субмарины. Римо зацепил причальным концом стальную скобу, притянул свою лодку и выскочил на палубу.
Подойдя к внушительной черной рубке, он сильно ударил в металл костяшками пальцев.
Рубка зазвенела, как колокол. Это был очень приятный звук, и Римо ударил еще раз.
— Инспектор подводных лодок. Есть кто-нибудь дома?
Наверху рубки открылся люк. Римо посмотрел вверх. Позади него открылся еще один люк. Слышно было, как лязгнула крышка.
Не выпуская из поля зрения рубку, Римо глянул через плечо. Из люка вылезали двое в белых матросских куртках с автоматами «узи» в руках. Лица у них были раскрашены белым, как у мимов. Пустота белых масок нарушалась лишь темной цветной татуировкой посредине.
Римо мгновенно узнал этот символ — герб бойскаутов. Нет, тот золотистый, а этот голубой. И все же в этом узоре есть что-то знакомое.
— Послушайте, вы, клоуны, у меня из-за вас куча хлопот, — небрежно произнес Римо.
Те медленно приближались к нему, не произнося ни слова. Римо не мог оценить выражения их лиц, но нацеленные на него автоматы ребята держали профессионально.
— Я сдаюсь! Не стреляйте! — заявил Римо, надеясь, что они подойдут к нему вплотную. Но они подходили осторожно — не дураки были.
Римо поднял руки вверх, чтобы их успокоить. Это подействовало. Они стали подходить быстрее.
На крыше рубки появился еще один человек и направил на Римо винтовку. Это осложняло ситуацию. Но не слишком.
Когда оба матроса подошли к Римо с обеих сторон, он беспомощно улыбнулся. Они посмотрели вверх. Римо тоже поднял голову. У человека на башне было такое же белое лицо с голубыми полосками. Он махнул рукой, все еще держа Римо на прицеле.
Двое на палубе приступили к работе. Один из них сунул оружие в кобуру, а второй отступил назад и с деловым видом взял Римо на мушку. Глаза у него были как две темные точки.
Римо понял, что его сейчас будут щекотать в поисках оружия, и решил, что щекотки не любит.
Когда первый матрос положил ему руки на бока, Римо нанес сильный удар локтями. Послышался хруст костей. Матрос испуганно и тонко взвыл.
Описав полукруг, Римо бросил его на второго матроса, и они оба покатились вниз по крутому борту.
Римо взлетел в воздух за долю секунды до того, как пуля пробила дырку в палубе там, где он только что был.
Он выгнулся дугой и бесшумно вошел в воду. Его худощавое тело резало воду, как угорь. Работая ногами, он обогнул корпус субмарины и вынырнул с противоположной стороны.
Если бы матросы орали друг на друга, Римо бы их услышал. Но они не орали. Даже тот, что только что выл, взял себя в руки.
Вынырнув с другого борта, Римо протянул руки и схватил за лодыжки тех двоих, что старались удержаться на палубе. Те с воплем полетели в воду.
— Ну все, шутки в сторону, — сказал Римо, удерживая их за затылки. — Исповедуемся отцу Римо.
Один из них выбросил кулак, но Римо отклонил голову. Две последующие попытки были столь же безуспешны.
— Хватит? — спросил Римо.
Они промолчали. Их клоунский грим создавал ощущение респектабельной безликости.
— Последний шанс сознаться добровольно, — предупредил Римо.
Они продолжали насупленно молчать и лишь слегка подергивали плечами.
Римо окунул их головы в воду. Матросы отчаянно заколотили руками по воде, а когда он их поднял на поверхность, они стали хватать воздух ртом, как перепутанная камбала.
— Итак, кто вы такие, ребята?
Поскольку ответа и на этот раз не последовало, Римо снова окунул их в воду. Теперь подольше.
Когда он их вытащил, они залопотали на совершенно непонятном наречии.
— Вы не выдержали экзамена на полезность, — подытожил Римо и стукнул их головами так, что они слиплись, как пластилиновые.
Как сиамские близнецы, сросшиеся носами, матросы пошли на дно, даже не дергаясь. Для них все было кончено.
Римо взобрался на палубу субмарины и нашел трап, ведущий к верху рубки. Стоявший там моряк водил по поверхности моря укрепленным на шарнире небольшим прожектором. И каждый раз не попадал на Римо. Но его вины здесь не было.
Римо указал ему на его ошибку, вспрыгнув на рубку и хлопнув по плечу. Вздрогнув от неожиданности, тот повернулся.
Это было не удивленное лицо, а маска кукольного театра. В середине его распускался голубой символ, как раскрывающийся бутон. Внизу белого лица чернела дыра, обрамленная голубыми губами и белыми зубами; резцы выдавались вперед. Римо ткнул пальцем в передние зубы, и они влетели моряку в глотку. Моряк схватился за горло, глаза его вылезли на лоб.
— Это только пример того, что я с тобой сделаю, если не получу ответов на свои вопросы, — предупредил его Римо.
Моряк согнулся в три погибели, судорожно кашляя.
— Так-так, — проворчал Римо, а потом повернул матроса к себе лицом и оказал первую помощь при попадании инородных тел в горло — то есть ткнул кулаком в живот.
С утробным звуком пострадавший изрыгнул застрявшие в глотке зубы и свалился на палубу, ловя ртом воздух.
— Говоришь по-английски? — спросил Римо.
Моряк забулькал и выблевал свою последнюю еду. Это было похоже на картошку, только с голубоватым оттенком.
Римо наклонился, подхватил его за ремень и воротник и швырнул в люк. Тот загремел по винтовой лестнице, а когда затих где-то внизу, Римо стал спускаться вслед за ним.
Субмарина большая. Еще будет кого допросить. А этот заблевал Римо туфли, что непростительно.
Еще на винтовой лестнице в нос ударил стойкий запах машинного масла, кухни и человеческого пота. Причем преобладающим был запах пота, смешанный со страхом. Он забивал все.
Это значило, что внизу засада.
Римо проанализировал смешанный запах еще раз. И почуял струйку пороха — несгоревшего пороха. Вооруженная засада. Если начнется беспорядочная стрельба, позиция у Римо невыгодная. С другой стороны, только идиоты станут поднимать стрельбу внутри субмарины посреди открытого моря.
Но у этих парней на лицах клоунские маски. Черт его знает, на что они способны.
Римо решил выкурить их. Он стал бесшумно спускаться, а в какой-то момент нарочно споткнулся. Лестница зазвенела, как камертон.
И они вынырнули из тени без единого звука, если не считать топота ботинок. Ни команд, ни боевых кличей.
— Что ли, все эти парни немые? — вслух поинтересовался Римо.
Под ногами летящих вверх по спирали людей дрожали ступеньки.
Римо перебросил ноги через перила, повис на руках и прыгнул в пролет. Бегущие вверх моряки увидели, как он летит мимо них вниз. Передние затормозили, бросились обратно и столкнулись с набегавшими снизу.
Пока они разобрались, Римо долетел до конца лестницы и нырнул в люк, закрыв его за собой на задрайку. Он был внутри, а они снаружи.
Идя по узкому коридору, Римо наскочил на моряка с бело-голубым лицом.
— Говоришь по-английски? — небрежно спросил Римо.
Моряк был без оружия и попытался бежать. Римо схватил его за плечо и сильно сжал пальцами возле шеи.
— Абла эспаньол? — продолжал он допрос.
Матрос завизжал. Слов не было, только высокий, сумасшедший визг.
— Парле ву франсе?
В ответ только визг.
— Шпрехен зи дойч?
И по-немецки он тоже явно не говорил. Римо попробовал по-корейски.
— Хангук мал хае?
Закатившиеся глаза моряка побелели. Под цвет лица, что создавало очень интересный эффект. Его рот был широко открыт, и Римо решил воспользоваться случаем и посмотреть, есть ли у него язык. Был, и вполне розовый.
Исчерпав весь свой запас иностранных языков, Римо положил конец страданиям жертвы ударом по темени. Моряк свалился на палубу, Римо переступил через него и пошел дальше.
Там, откуда он пришел, запертые моряки колотили в задраенный люк. Колотили — и только. Ничего не говоря. Может быть, они полностью немые. Или то, чем кажутся — мимы.
— Но какого черта делать мимам на подводной лодке? — тихо проворчал Римо, пожалев, что рядом нет Чиуна. Мастер Синанджу нашел бы ответ. С тем же успехом ответ мог оказаться и неверным, но хоть было бы о чем поспорить. Бесцельное болтание по субмарине совершенно не отвечало представлениям Римо о хорошо проведенном вечере.
Проходя мимо запертых люков, Римо стучал в них кулаком, надеясь кого-нибудь выманить. Никто не клюнул. Впереди какой-то белолицый, завидев Римо, скользнул в люк и звякнул задрайкой.
Значит, они его боятся, — отличная позиция для начала допроса. Нужен был только кто-то, кого можно допросить.
Позади звякнула задрайка другого люка. Далеко позади. Тут же в двадцати ярдах от него распахнулся люк, и в коридор полетела граната.
Римо резко рванул назад, понимая, что радиус действия этой гранаты не может быть большим.