Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Схаас

ModernLib.Net / Фэнтези / Мерцалов Игорь / Схаас - Чтение (стр. 10)
Автор: Мерцалов Игорь
Жанр: Фэнтези

 

 


— Прощай, наставница, — прошептала она. — Ты уже ничему не могла меня научить. Теперь я свободна.

Она извлекла доспехи из сундука и разложила их на столе предварительно сбросив оттуда широким жестом плошки и мешочки с зельями, сушеными травами и различной пакостью к которой всегда испытывала отвращение. После того как судьба завела ее в земли Источника, она признавала только высшую магию, не имевшую ничего общего с собиранием помета летучих мышей в строго определенный день года и толченными в ступе костями безвинно умерщвленных зверьков.

Для нее были милы лишь законы Рун, Слова, Воли — все то, что воплотилось в доспехах Рота, древнего демона подземного мира, поспорившего с самим Воданом. Все то, к чему обещал привести весь ее сложный замысел.

Налюбовавшись наследием коварного эльфа, Истер вспомнила о котле, за которым она застала ведьму. Подойдя к открытому, обложенному камнями очагу, она склонилась над еще не остывшим варевом. Как она и предполагала, в котле открывался волшебный вид земель Источника с лесом и виднеющейся за ним горой.

Истер простерла над котлом обе руки и воззвала к духам, поддерживающим видение. Изображение затуманилось, потом прояснилось вновь, но в клубах пара, поднимавшегося над котлом, заплясали дрожащие фигуры. Это были духи воздуха, одни из самых низших, слабосильные, вялые, но доступные и послушные.

— Кто ваш вожак? — ледяным тоном спросила девушка.

Фигурки растаяли, уступив место свившемуся из пара лицу старика с длинной, уходящей в котел бородой.

— Я.

— Я буду говорить только с тобой. Немедленно покажи мне замок Рэдхэнда.

— Слушаю и повинуюсь…

Однако картинка, появившаяся в котле, оставляла желать лучшего — посреди лесов маячило мутное пятно, за которым едва угадывались очертания башен и крепостных стен.

— Мерзавец! Что ты мне показываешь? Я хочу увидеть замок со всем его нутром!

— Я не могу. Никто из нас не может, — прикрыв глаза, ответил дух. — Нам нельзя приближаться к замку, мы слепнем рядом с ним…

— Почему так происходит?

— Люди в замке припали к Источнику и начали пить Силу Первозданную…

— Так быстро? Граф что-то сделал? Какой-то обряд? Почему это произошло так внезапно? Говори! — прикрикнула Истер, видя замешательство духа.

— Нет, я… я… не знаю…. Мы не можем приближаться к замку, мы слепнем, мы не властны там…

— Вы уже нигде не властны. Во всяком случае, там, где я, — вы мои рабы. Когда это началось?

— Сразу после того, как чужак прибыл в замок.

— Рэдхэнд совершал какие-либо обряды?

— Не знаю. Мы и раньше не смотрели внутрь замка. Я не знаю. Мы не можем…

— Заткнись, мне надо подумать.

Истер скрестила руки на груди и закрыла глаза. Что-то с этим чужаком не в порядке. Сперва ни она, ни старуха не обратили на него внимания, а потом, когда в мире ночи разнеслась весть о стычке в Драконовом лесу и побоище под стенами Рэдхэндхолла, было уже поздно что-то узнавать. Никто из духов не мог дать вразумительного ответа, откуда и когда явился этот пришелец. Обеспокоенная Истер тайком от ведьмы отправила послание главе древесных троллей, который еще не потерял дар Слова, однако тот известил, что его подчиненные слишком напуганы, а от них и в обычном-то состоянии не всегда дождешься осмысленной речи. Более того, после сражения у замка тролли не желают больше иметь дела с людьми. Истер стоило трудов убедить главу этого полуразумного народца, что вся вина за провал лежит только на старой ведьме.

И вот теперь — новое известие. Оказывается, появление чужака каким-то образом помогло Рэдхэнду. Возможно, граф стал успешно черпать Силу, сам того не зная, и неизвестно еще, долго ли он в таком случае будет оставаться в неведении. Теперь совершенно ясно, что одними только разбойниками Вольницы, сколько бы их ни набралось, твердыню Рэдхэнда не взять.

И никак не шли из головы сокровища, которые судьба посулила графу. Об этом ей сообщили духи куда более сильные, но и куда более упрямые, из которых слова лишнего не выжмешь. Они изрекли: «Рэдхэнды обретут богатство». Старуха, по всему судя, тоже интересовалась этим вопросом, и ей духи сказали больше. Оброненные ведьмой слова показали Истер, что ее догадка верна: речь шла о кладе, сокрытом в Драконовой горе. Более надежного места не придумаешь, вроде бы беспокоиться нечего… Но Истер беспокоилась.

Это было предчувствие, а Истер им доверяла.

И вот еще чужак. Такие загадочные чужаки ни с того ни с сего не появляются и просто так не уходят. Все, что ей было о нем известно, говорило: он необычный человек. То есть как раз такой, который может оказаться самым опасным.

Во всяком случае, он точно не юродивый, как вбила себе в голову старуха, забыв, что Изабелла, может, и дурочка, но не законченная. Чутье на людей у кареглазой невесты Длинного Лука было отменное. С тех пор когда туманы юности начали развеиваться в ее хорошенькой головке, она достаточно четко сориентировалась в обстановке, верно судя об окружающих. С абы каким чужаком, тем паче с юродивым, она бы не пошла.

Не следовало забывать и о той трепке, которую чужак задал Длинному Луку и его ребятам. И о его встречах с нечистью, после которой уцелевшие чудовища трепетали от ужаса.

Если просто предположить, что этот тип, кем бы там ни был, способен справиться с трехглавым Змеем… Да, верится в это с трудом, но Истер знала, что предполагать всегда надо самое худшее. Если чужак достаточно силен, если он узнает, что некие сокровища должны попасть в замок, если, еще хуже, он знает, что эти сокровища наделены огромной магической силой… Тогда расклад получается ужасный. Сбудься хоть одно из этих «если» — и на замыслах юной ведьмы можно ставить крест. Медлить нельзя. На магию надеяться нечего, что-что, а защищать своих людей от чар граф умеет, даже тщательно продуманная атака старухи встретила неожиданно мощный отпор. Следует опередить противника.

— Подожди-ка, — сказала она духу, подошла к столу и вернулась, держа в руке обнаженный меч. Глаза духа округлились от ужаса. — Ты знаешь, что это такое? Вижу, догадываешься. Я заклинаю тебя своей волей и угрозой Цепенящего Жала, а также прочим доспехом старого Рота. Ты и твое племя будете служить мне. И если вы меня ослушаетесь… ты понимаешь, что произойдет. Конечно, ты не самая достойная пища, но Кровопийца уже давно и сильно проголодался. Ты меня понял?

— Да…

— Не слышу!

— Да, госпожа.

— Иди и следи за замком, зорко следи. Если кто-нибудь покинет Рэдхэндхолл, лети ко мне и повей холодом в левый висок. А если куда-то отправится чужак — в оба виска. Смотри не оплошай. Иди!

Дух испарился, а Истер, еще раз взглянув на туманное изображение замка, бросила в котел щепотку нужного порошка и развеяла колдовство. После этого вернула Кровопийцу в ножны и улыбнулась, глядя на разложенный на столе доспех. Сердце ее полнилось радостным трепетом.

С тех пор как старые силы оставили мир, на свете едва ли осталось более мощное оружие.

Когда что-то рушится, нужно быть очень внимательным при осмотре обломков. Почти всегда можно уйти с пепелища, пряча под плащом что-нибудь ценное… Истер хотелось смеяться.

Тщательно спрятав доспех Рота, она бросила ведьмино тряпье в очаг, выбила затычки из окошек под потолком, чтобы дом проветрился, и ушла, замкнув дверь загодя приготовленным заклятием.

Длинного Лука она нашла на площади перед дворцом, где толпились большей частью хорошо вооруженные всадники и пешие воины. Вечер еще не наступил, а нехитрые уловки уже сделали свое дело: Зеленая Вольница извергла из недр своих приличное (хотя бы по размерам) войско. Вожаки разбойных шаек по старой памяти, как в дни правления Висельника, работали на совесть. Правда, с самыми разными чувствами, которые юной ведьме не составляло труда прочитать на лицах. Одни надеялись на возвращение старых добрых времен, другие злились от нежелания расставаться с мирной жизнью и рисковать головой ради фантазий Длинного Лука. Были и равнодушные, не верившие в него и его жажду деятельности, и осторожные, которые делали свое дело, как бы приговаривая: посмотрим, что из этого получится, а уйти в сторонку никогда не поздно. Но Истер сосредоточила внимание на вторых — от них, озлобленных, чувствовала она, исходит угроза. Устроившись у крыльца, так, чтобы остаться незамеченной, она принялась наблюдать, как Длинный Лук принимает этот удивительный военный парад.

Некоронованное величество радовался, как ребенок. Слухи и домыслы о сокровищах (которые по-прежнему стояли открытые и почти нетронутые) так или иначе привели людей к мысли, что игра стоит свеч, и на призыв откликнулись многие. Видя, что они не одиноки, воины еще больше ободрялись и начинали задирать носы. Особенно те, кто с удовольствием вспоминал веселую жизнь при Висельнике, — они быстро оказались в центре внимания и уже вовсю травили байки, окруженные парнями помоложе, из которых многие разбойной жизни вообще никогда не вели и принадлежали к семьям, по разным причинам когда-либо покинувшим родные места и ушедшим в глушь, подальше от феодалов.

Вожаки шаек, уже именуемые генералами, поспешно распределяли «новобранцев» по отрядам и отправляли пред ясны очи вождя Вольницы, подле которого стоял сотрясаемый верноподданническим экстазом Череп и давал пояснения:

— Лучники Роджера! Всегда можете положиться на них, ваше величество, ибо означенный, прославленный еще в правление вашего досточтимого батюшки, господина Висельника, генерал оного никогда не опускался до того, чтобы принять под свое крыло человека, не способного повторить подвиг Ноттингемского Стрелка, расщепившего стрелу своего соперника. Сии люди есть те немногие в нашем грешном мире, чей талант во владении упомянутым беспристрастно очевидным орудием смертоубийства хоть в какой-то мере имеет неоспоримую и достойную честь иметь быть наличествующим, и, так сказать, имеющим быть в некотором, хотя и достаточно и даже избыточно для вашей репутации отдаленном, и, если судить объективно, в некотором, неупомянутом пока еще смысле субъективном соседстве с вашим многократно доказанным, не подлежащим и безмерно отдаленному намеку на сомнение талантом, о коем я могу, ежели на то будет ваша королевская воля, нелицеприятно выразиться исключительно в восхитительных интонациях, ибо он, поименованный выше талант ваш, есть, пользуясь словами Платона, res judicata[1] и я бы осмелился выразиться, res nullius[2]. В общем, sapienti sat[3]

В итоге получалось, что поток вдохновленных людей намного опережал мутный и явно принадлежащий к категории res nullius поток его речи, так что Черепу приходилось прерывать один рассказ и начинать другой. Это, однако, нисколько не смущало Длинного Лука, которому было вполне достаточно наличия рядом такого просвещенного верноподданного. Из всего слововорота он выуживал только то, что ему было нужно: имя командира и «профиль подразделения»:

— Люди Дика Бычьего Глаза, лучшие ползуны, незаменимы, когда надо вырезать вражеских часовых.

— Рубаки Гуччо… мастера стремительных атак на опешившего противника…

— Конокрады Гилба… ну давайте назовем их шпионами и непревзойденными соглядатаями!

Истер невольно напряглась, когда увидела, что Гилб, Гуччо и Бычий Глаз, оставив отряды, собрались вместе и начали что-то негромко, с оглядкой, но оживленно обсуждать. Она оставила пост и, по привычке надвинув на лицо капюшон летнего плаща, скользнула сквозь толпу. Она умела оставаться незаметной — и в тишине, и среди толпы с равным успехом. То, что простые люди называли колдовской уловкой и отводом глаз, для нее было естественным навыком.

Заговорщики отошли к хижине, расположенной прямо напротив дворца и носившей гордое имя «Королевский трактир». Толстый владелец его стоял на крыльце с молоденькой любовницей и умиленно смотрел на парад, прикидывая, сколько из этих молодцов захотят после окончания действа освежить глотки. В глазах его уже брезжило повышение цен на пиво и эль, радостные воины, карманы которых трещат от награбленных монет… Зеленая Вольница, естественно, имела не так уж много экономических связей с обитаемыми уголками Англии, но золото в ней ценилось — теперь даже больше, чем в разбойные времена.

По обе стороны крыльца самого роскошного трактира Вольницы рос густой кустарник, за которым и укрылись трое вожаков.

Гуччо потрогал шрам на щеке и сказал:

— Нет, как хотите, но это не мое дело.

— Проклятье! — зашипел Бычий Глаз, низенький и проворный, слегка сутулый человечек с нехорошим прищуром. — Что на тебя нашло?

— Наверное, легкое сумасшествие, — холодно ответил Гуччо, все так же поглаживая шрам. — Я хочу попировать в замке Рэдхэнда и посмотреть на башку графа, насаженную на кол. Вот и все.

— Идиот, — коротко и как бы брезгливо бросил Гилб.

Истер, стоявшая всего в трех шагах, усмехнулась — в голосе маститого конокрада явственно слышался страх. За последний год он успел дважды побывать в одном из северных графств, где наладил тихую торговлю лошадьми. В деревне, приютившейся в пяти милях отсюда, у него были симпатичный домик, жена и маленький конный завод, где он поддерживал редкую для этих мест породу выносливых скакунов. Истер терпеть не могла этого скользкого гада.

— А нас ты теперь что, заложишь?

— Нет. Друзей не предают. Я только одного хочу — отговорить вас.

— Мы все уже решили, — поморщился, взмахнув руками, Гилб. — Рэдхэнд — такой же человек, как и все мы, он тоже хочет жить. Мы с ним договоримся. Мы уже давно не разбойники, и никто никогда не сможет обвинить нас в прошлых грехах. А свободные землепашцы в благословенной Англии, благодарение Господу, еще не перевелись.

— А я хочу пустить ему кровь. Засиделся я… — протянул Гуччо.

— Ладно, Гилб, — вздохнул Дик, — он тоже бросил нас. Давай поговорим с Мартином.

— Я не верю Мартину. Он никогда не согласится пустить кровь Длинному Луку.

— Я вам знаете что скажу? Бросьте вы это дело и не мешайте людям жить в свое удовольствие. Выйдите на площадь и поглядите, как все загорелись! — с ленцой проговорил Гуччо. — Я часто ходил с Висельником и точно знаю: такое бывает нечасто. Вот это жизнь. Уйдите по-хорошему в сторону…

— Черт, вдвоем нам Длинного Лука не прикончить, — понурился Дик, бросив взгляд на товарища.

Гуччо снова погладил шрам. Взгляд его блуждал по стене листвы, кажется, он сосредоточился на звуках голосов — где-то рядом собрались его рубаки и лучники Роджера, смешались, весело гомоня. Парад подходил к концу.

Гилб смотрел на него с укоризной.

Истер подобралась, ожидая, кто сделает решительный шаг — предчувствие чего-то нешуточного витало в воздухе.

Дик похлопал Гуччо по плечу и неожиданно выбросил вторую руку с зажатым в ней ножом. Пальцы командира рубак, оторвавшись от шрама, легко упали на запястье Бычьего Глаза и крепко сжались, круша сухожилия. Кулак со страшной силой врезался в висок нападавшего, тот беззвучно мотнул головой и рухнул наземь.

Гигант Гуччо пригнулся — и как раз вовремя, чтобы нож маститого конокрада рассек воздух над его головой. В следующий миг он ударил снизу, целя Гилбу в солнечное сплетение, затем, выпрямляясь, добавил в висок и, подхватив падающее тело, машинальным движением свернул противнику шею.

Хозяин «Королевского трактира» обернулся на шум, но увидел только Гуччо, привычно поглаживающего шрам. Перила высокого крыльца скрывали от него трупы, а звуки с площади не позволили ничего отчетливо расслышать. Трактирщик отвернулся, притягивая к себе любовницу и что-то шепча ей на ухо.

— Вот как оно бывает с друзьями, — сказала Истер, подходя к победителю со спины.

Гуччо был не из пугливых. Со спокойным сердцем он шел, бывало, в самую гущу боя, легко и весело малым числом нападал на превосходящего врага, обращая его в бегство уже самой наглостью налета. Лишь двух вещей на свете он не любил и опасался: тихо подходящих со спины людей и ученицу ведьмы. Поэтому теперь вздрогнул и не подумал устыдиться. То есть, конечно, старую ведьму он боялся куда больше, но та по крайней мере на людях не появлялась, и страх перед ней был абстрактным, как перед белым медведем, которого Гуччо отродясь не видел.

— Они мне не друзья, — на всякий случай сказал он.

— Теперь — конечно, — пожала плечами Истер. — А ты молодец. Я уж думала, мне придется самой с ними разбираться. Ты спас не только Длинного Лука, но и себя. И души этих недоумков… если их еще можно было спасти…

Гуччо сглотнул и опять потер шрам, впервые за многие годы вспомнив, как тот болел после ранения. Так он и думал: эта тварь вездесуща. Ну, может, и не везде, но где надо — очень даже суща.

— Кто еще злоумышляет против Длинного Лука?

— Н-не знаю, — зачем-то соврал Гуччо. Все он, конечно, знал. Споры между «генералами» начались сразу в тот вечер, когда Длинный Лук убил Волчьего Клыка, и мнения разделились довольно резко. В итоге все решили выполнять приказ неспешно, надеясь, что энтузиазм вождя исчезнет сам по себе как с ним обычно и бывало. Но с промедлением ничего не вышло: дальнейшие события оказали на людей умопомрачительное воздействие, и народ толпами ринулся предлагать свои услуги самозваной короне. Никто и глазом моргнуть не успел, как Рэдхэндхолл превратился в навязчивую идею самого нерасторопного тупицы с дубиной в руке. Вот тут и возникла мысль усмирить Длинного Лука самым радикальным способом.

Насмешливый взгляд Истер заставил Гуччо покраснеть и пробормотать:

— Мартин.

— Но ведь он как будто не против похода? — спросила Истер, хотя и видела, что командир отчаянных рубак говорит чистую правду.

— Он просто не верит Дику и Гилбу. На самом деле он самый опасный, потому что у него есть много верных людей.

— Я поведаю Длинному Луку о твоем поступке, — успокоила хрупкая девушка громилу, превышавшего ее ростом на добрых три головы. — Он порадуется твоему благоразумию и при случае непременно вознаградит.

Сказав это, она скрылась, оставив Гуччо ворочать мозгами: кажется, убийство приятелей привлекло к нему симпатии юной ведьмы, а та почему-то беспокоится за Длинного Лука и, похоже, действует с ним заодно. Это тем более означает, что поход задуман всерьез. В умственных способностях Длинного Лука еще можно было сомневаться, но участие в деле Истер резко меняло все представления…

Переварив все это, Гуччо осторожно улыбнулся.

Парад войск уже завершился. Народ рассасывался. В трактир пока что подались немногие, но весть о смерти Бычьего Глаза и Гилба уже просочилась. Длинного Лука нигде не было видно. Возле дворца стоял Бен Череп. Вдоволь намолотивший чепухи, он теперь взялся за дело, а работать он умел: не теряя времени, собрал вокруг себя вожаков, дал указания, где и как разместить людей, кому-то поручил позаботиться о съестных припасах, кому-то — об оружии, о сапогах и так далее. Тут же стоял и набирался опыта Бобби. От Черепа Истер узнала, что «его величество совместно с рядом верноподданных удалился в направлении кузниц», коих, кроме кузни запойного неудачника, жившего рядом с дворцом, в Веселой Лошади насчитывалось три штуки. Истер поспешила туда, однако среди чюдей, оживленно беседующих с кузнецами, величества также не оказалось.

Не было видно и Мартина, хотя, Истер вспомнила, он держался неподалеку от Длинного Лука.

У юной ведьмы возникло нехорошее предчувствие. Отойдя в сторону, она опустила руку в карман и нащупала маленький кисет с прядью волос Длинного Лука, давно уже заготовленный ею на всякий случай, губы быстро прошептали заклинание. И тотчас в руку впились вибрирующие жизненные токи, а перед внутренним взором возникла откровенно испугавшая девушку картина.

Как она и опасалась, на Длинного Лука напали гурьбой.

Глава 11

СБОРЫ

Видя, что Джон заглотил наживку, «деды» стали уверенно «подсекать» его, выводя к нужному берегу. Сэр Томас расчистил место на одном из столов и предъявил потомку весьма разнообразную документацию — чудный образчик сочетания средневековых наблюдений и современной формы.

В первую очередь на стол легла карта, озаглавленная так: «Приблизительная схема путей проникновения в Драконову гору и перемещения в оной, составленная методом компиляции ряда источников разной степени недостоверности, как то: свидетельств очевидцев, показаний субъектов нематериального мира, логических выводов, и т. д.». Карта состояла из четырех частей, демонстрирующих недра горы в продольных и поперечных разрезах, испещренные пунктирными линиями. Даже на беглый взгляд непрофессионала становилось ясно, что если хотя бы половина ходов существует на самом деле, то никакого запаса прочности у горы нет и быть не может. Тем не менее многие пунктиры были снабжены лаконичными пометками: ширина стен, высота потолков, предполагаемая длина.

Впрочем, на одну из линий, прочерченную четче остальных и разветвляющуюся к сердцу горы, призрак обратил особое внимание Джона:

— Вот этот ход рекомендую хорошенько запомнить. Сведения о нем получены из наиболее достоверных источников.

— Из каких же? — поинтересовался Джон.

Призрак молча ткнул пальцем в ту часть заглавия, где значилось «и т. д.», а сэр Томас проворчал:

— Не сознается. Наверняка я просто сам когда-нибудь там побываю и все увижу своими глазами. Ну сознайся! Или хоть намекни, я прав или нет.

— Прости, но об этом мы уже достаточно поспорили. Будущее сокрыто мраком неизвестности! — строго заявил призрак.

— У-у… И не обругаешь тебя как следует, фантом, галлюцинация, — не без улыбки расстроился граф.

— Нам надо вот сюда? — предположила Изабелла, указав на район горы, оплетенный замысловатыми разветвлениями наиболее достоверного хода как сердце — кровеносными сосудами. К этому же району сходились и почти все остальные линии, но вместо классического красного крестика или какого-то другого, воодушевляющего на поиски сокровищ символа здесь красовался жирный и ехидный вопросительный знак.

— Именно, — сказал призрак. — Ибо здесь…

— Постойте, — забеспокоился Джон. — Кому это «нам»? Изабелла, солнышко, и думать забудь о походе! Ты останешься здесь, на попечении моих досточтимых дедушек.

— Джон, как ты можешь? Я хочу пойти с тобой!

— Я пойду один! Здесь из-за меня уже гибли люди, довольно.

— Джонни, мальчик мой, — вмешался призрак, — не расстраивайся, но ты не можешь отправиться в поход один. Я точно помню: с тобой пошли еще три человека. Изабелла, Гарри и Бенджамин.

— Гарри и… Это те двое, что подходили к нам во дворе замка? Боже мой, им-то что понадобилось у дракона?

— Это судьба. Оба они уже знают о своем предназначении и без промедления последуют ему, — высокопарно произнес сэр Томас.

— Ладно, не буду спорить. Что у нас дальше? — Джон склонился над столом, стараясь не замечать сияющего лица Изабеллы.

Дальше последовали три листа иллюстрированного «Описания Змея летающего, огнедышащего, трехглавого, славянорусского, с рисунками и формулами, составленного методом компиляции…». Уже ничему особенно не удивляющийся Джон узнал, что Змей Горыныч (Hill Dragon) известен главным образом из русских источников, проживает преимущественно в гористой и холмистой местности (отчего разделяется на две основные породы: собственно Горыныча и Бугрича), биологически отдаленно родствен древнегреческой гидре (Gidra Anticus Paganus), питается всеми живыми существами, исключая самого себя, хотя физиологической потребности в питании не испытывает до тех пор, пока не покидает своей индивидуальной территории, где имеет постоянную геоэнергетическую подпитку (как чаще сообщалось в русских летописных источниках, «от земли сырой силу имает», или «камение да землю жрет, чтоб ему подавиться, поганому». От обычных драконов отличается троекратно сильным умом, несмотря на который весь колоссальный объем энергии, получаемой от родного ландшафта, употребляет исключительно во вредоносных целях — на обретение долголетия (граничащего с бессмертием), охрану своей территории и набеги (вернее, налеты) на всех прочих обитателей Божьего мира. В полете развивает скорость от пятнадцати до тридцати пяти верст в час, отдельные особо ушлые экземпляры — до восьмидесяти. При огнедыхании не пользуется более чем двумя головами сразу, чтобы избежать перегрева — хотя бы один мозговой центр должен следить за ходом боя. Там было еще много занятных деталей, но с особенной гордостью призрак показал третий лист — это был результат совместных с его живым прототипом замысловатых вычислений. Из них следовало, что магическая мощь (ММ) Змея Горыныча равняется приблизительно тысяче заклинаний в минуту с коэффициентом полезного действия в стандартных условиях 0,02 %. Для сравнения приводились такие цифры: ММ Бугрича — 50—60 закл/мин при КПД 5 %; для человека, среднего мага и чародея, ММ равнялась 3—7 закл/мин при КПД 100 %; для эльфа, также среднего, — 5—10 закл/мин при 100 % КПД в плохом настроении, 200 % — в обычном и 300 % — в хорошем. «Иными словами, — в неожиданно доступной, как для среднего американца, форме пояснил призрак, — средний Горыныч мог бы натворить дел не меньше, чем рота эльфов, переевших экстези, если бы хоть немного шевелил мозгами». Но этого драконы, к счастью, давно уже не делают, даже умные трехголовые, не говоря о деградирующих одноголовых.

— Для нашего экземпляра показатели могут быть гораздо выше, — добавил сэр Томас, — ибо он притягивает к себе большую часть Первозданной Силы.

Формулы для волшебных мечей пока что не были составлены сэрами Томасами. На вопрос Джона призрак ответил, что тут слишком много переменных, отношения между которыми требуется еще уточнить. Граф сказал проще: все зависит от человека, который владеет волшебным оружием, и его судьбы.

— Так что поддерживай хорошие отношения со своим мечом, — добавил он и разложил новую карту — маршрут от замка к горе с пометками удобных мест для стоянок и…

— А это что такое? — спросил Джон, указывая на значок, составленный из двух скрещенных мечей у подножия горы.

— Место засады, — ответил призрак, почему-то не глядя в глаза. Джона это насторожило.

— Откуда вы знаете, что ждет меня в пути? Ах да, я, наверное, сам же и рассказал, то есть расскажу. И чем завершится этот бой?

— Давай ограничимся тем, что в итоге все окончится хорошо. Лучше посмотри вот сюда.

На столе возникло изображение человекоподобного существа в кожаном жилете с медными нашивками, с редкостно отвратительной физиономией и узловатой дубиной в мускулистой лапе. Изабелла чуть слышно пискнула и прижалась к Джону, который не без усилий сдержал дрожь — так искусно был выполнен рисунок. Ниже значилось:

«Орк. Предположительно — равнинный либо холмистый, подвид „разбойник“. Злобен, упрям, хитер. Вооружение имеет простое, зачастую не нуждается в нем.

Вариант: данный объект относится к подвиду «воин». Злобен, упрям, хитер. Вооружение предпочитает железное.

За последние четыреста лет не отмечено ни одного случая появления орков указанных подвидов на территории благословенной Англии».

Джон медленно поднял глаза на призрака.

— Да, — кивнул тот. — Возможно, вам придется столкнуться с этими тварями у подножия горы. Честно сказать, я не знаю наверняка, с кем вы там подеретесь. Ваши рассказы будут довольно путаными. Может, это вообще будет шайка обычных корриганов, вы ведь в тонкостях не разбираетесь.

— Я, кстати, и не представляю, откуда тут возьмутся орки. Драконы с ними никогда не ладили, — добавил сэр Томас. — Самый отупевший от безделья дракон, лишь учуяв их, предпочтет проснуться и прогнать негодяев. Почти наверняка никаких орков там не будет.

Призрак оставил эту оптимистическую реплику без комментариев.

— Но их можно победить? — спросил Джон, не слишком успокоенный соображениями здравствующего графа.

— Отчего же нет? — улыбнулись сэры Томасы и одинаковыми движениями расправили плечи, размяли пальцы, явно припоминая что-то из боевого прошлого.

— Орки — они вроде шотландцев, только посильнее…

— С волшебным мечом ты их на щепки построгаешь…

— А как же насчет того, что за последние четыреста лет… — спросил Джон.

— Так то в благословенной Англии, — ответил сэр Томас.

— Главное — не забудь пригнуться, когда услышишь крик, — многозначительно заявил призрак.

Джон вдруг ощутил растущее раздражение. Он, оказывается, уже смертельно устал от этой комнаты, от обоих предков, даже от восхищенного молчания Изабеллы. У него возникло нехорошее чувство, будто им играют. Эти старички знали многое, особенно нематериальный, чье призрачное существование прошло с единственной целью — дожить до этого момента и помочь судьбе свершиться так, как он помнил. О, в его-то памяти умещалось все — и он наверняка наслаждался своей исключительной ролью… Только Джона это актерство бесило. Зачем с такой тщательностью разбирать предстоящие опасности, если заранее известно, что большого вреда от них не будет? Тем более что вместо дельных советов подбрасывают одну головную боль. Проще говоря, зачем ломать комедию?

— Ладно, есть еще что-то важное? — поторопил молодой Рэдхэнд, сдерживая свои эмоции. — Что-нибудь действительно важное, может, какой-то секрет, где спрятан меч? Или советы, что еще стоит взять из сокровищ, а чего лучше не трогать?

— Меч лежит на полу пещеры, там же и все остальное, увидишь без труда, — сказал призрак. — Вообще сокровищ там немного, взять следует все. Ты, кажется, торопишься?

Да, Джон собирался именно уйти, отмахнувшись от прочих наставлений. Но призрак, судя по всему, неплохо помнил сегодняшний день и ловко обыграл настроение Джона. На мгновение у молодого графа возникло настойчивое желание остаться — назло всему и вся. Потом он подумал: что за ребячество? Ведь мне уже и впрямь надоело слушать намеки на судьбу, так что меня задерживает? Знания призрака? Уж точно нет, пускай целуется со своими знаниями как душе угодно, а я хочу просто жить… Поэтому он ответил:

— Да, мне хотелось бы хорошенько отдохнуть перед походом. Ты идешь, Изабелла?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37