Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невеста по наследству [Отчаянное счастье]

Автор: Мельникова Ирина
Жанр: Исторические любовные романы
Аннотация:

Анастасия Меркушева решает не подчиняться условиям завещания своего деда и бежит из дома за несколько часов до венчания в церкви с графом Сергеем Ратмановым. Граф вынужден жениться на ней, чтобы получить большое наследство. На постоялом дворе Настя встречает незнакомца, который представляется известным поэтом Фаддеем Багрянцевым. Только ли желание оградить Настю от грядущих несчастий заставляет поэта отправиться вслед за ней, а может, совершенно другое чувство, совсем для него неожиданное? Да и тот ли он человек, за кого себя выдает?.. Ранее роман «Невеста по наследству» выходил под названием «Отчаянное счастье».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Ната, 28 декабря 2011, 17:19

У Мельниковой все исторические романы очень интересные,читабельные,с большим смыслом. Советую читать все.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

дима комментирует книгу «Емшан» (Симашко Морис Давидович):

хорошее произведение,мне нравится

Антон комментирует книгу «Английская грамматика – это не страшно!» (Олег Дьяконов):

Кто читал отзовитесь интерессная?

Алена комментирует книгу «Как избавиться от крыс, мышей и домашних насекомых-вредителей» (Ирина Геннадьевна Константинова):

Я избавлялась от этих грызунов всякими средствами, и травами, и прыскающими средствами, но не чего не помогала, потом решила купить себе отпугиватель. И не зря. Тайваньский, за тысячу рублей. В течении недели мыши пропали. Если кому интересно - otpugivatel.ру . Может еще кто ни будь пользовался им, поделитесь впечатлениями

рима комментирует книгу «Русские былины» (Эпосы):

задали найти былины помогите пожалусто?

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

affin комментирует книгу «Ходячий замок» (Джонс Диана Уинн):

люблю эту книгу сайту спасибо)

диана комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

моя самая любимая книга...еще в детстве читала и недавно заново прочла...сильный автор...

Бельфео комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

В целом, книга неплоха, но не идеальна. Порою бывают слегка скучные моменты, порою не оторвешься. Не всем нравится такой стиль описания, поэтому действительно поражают некоторые комментаторы: не нравится книга - молчи в тряпочку. Да, люди, называющие книгу УГ не правы, но защитники порою ничем не лучше. Жаль, по наивности думала, что читающие люди воспитанней будут

Читатель Элеонора комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

Концовка вполне предсказуема, к сожалению - не впечатлила. Эту книгу нельзя назвать произведением с неожиданной развязкой - примерно с середины книги - все очень банально... не шедевр. Книга о параноике и такой же, склонной к депрессии девушке, выбравшие между привычными человеческими ценностями – шизофренический образ жизни, перманентное пребывание в иллюзии, склонность к извращениям и банальное саморазрушение. Все, естественно, закончилось полной отчужденностью и никчемной жизнью одного и годами лечения в психушке – другой. Вот об этом и книга. А если Вам показалось, что книга о желаниях женщины – то вы, наверно, просто читали места, описывающие акты совокупления.

Михаил комментирует книгу «Улучшение зрения без очков по методу Бейтса» (Бейтс Уильям):

Всем читать! (не знаю зачем этот коментарий) ;))


Информация для правообладателей