Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Орлиный мост

Автор: Мазо Жак
Жанр: Триллеры
Аннотация:

Пятнадцать лет назад на старинном Орлином мосту погиб юноша из аристократической семьи. Смерть была квалифицирована как самоубийство — и не заинтересовала никого…

Но теперь, пятнадцать лет спустя, девочка, случайно оказавшаяся на Орлином мосту, внезапно заговорила голосом погибшего — и произнесла слово «убийство».

Так начинается головокружительное расследование, которое ведет необычная команда — врач-психиатр, следователь криминальной полиции и специалистка по паранормальным явлениям…

  • Читать книгу на сайте (493 Кб)
  •  

     

     

Орлиный мост, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (212 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (204 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (192 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (214 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дмитрий комментирует книгу «Танец гюрзы» (Серегин Михаил):

    Автор пишет интересно. Все книги захватывающие и динамичные,читать одно удовольствие.

    антистерва комментирует книгу «Каштанка» (Чехов Антон Павлович):

    книга супер! только добавте формат jar. плиз

    ИННА комментирует книгу «Аня с острова Принца Эдуарда» (Монтгомери Люси):

    Я просто влюбилась в эту книгу... побольше бы таких Гилбертов в наше время! эта история-идеал настоящей,преданной,чистой любви,которую не многие ощущают сейчас

    читатель комментирует книгу «Буря и натиск» (Артем Тихомиров):

    Книга понравилась. Читается легко и непринужденно, захватывает с головой. В какой то момент даже заставила растрогаться)

    AK9982 комментирует книгу «Игра престолов. Книга II» (Мартин Джордж):

    Огромное спасибо за книгу!Читаю после просмотра сериала.Супер!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Владимир Генералов комментирует книгу «Разговоры о множестве миров» (Б. Фонтенель):

    А нельзя ли узнать имя правообладателя? А так эти отговорки странно выглядят, авторские права наследников хотелось бы оценить

    Влад комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

    Первой книги вообще нет здесь. Ведь современные жалкие ненавистники коммунизма, плебеи западные не могут допустить, чтобы Звонарева показать революционером... Потому вас идиотами делают

    Евгений комментирует книгу «Тост за Палача» (Щупов Андрей):

    Книга супер хочу продолжение!!!!


    Информация для правообладателей