Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Остров дьявола

ModernLib.Net / Приключения / Майн Рид Томас / Остров дьявола - Чтение (стр. 5)
Автор: Майн Рид Томас
Жанр: Приключения

 

 


Уже несколько лет говорили о судах с товарами, пропадавших на Миссисипи. В прошлом году большой груз, шедший из Арканзаса и принадлежавший одному тамошнему плантатору, исчез, как по волшебству, вместе с баржей и неграми, которые находились на ней. Никто так и не узнал, что же случилось.

Многие предполагали, что без вести пропавшие суда погибли в водоворотах или во время ураганов, но другие, более недоверчивые, вспоминали подвиги знаменитого Мурреля. С помещением его в тюрьму не исчезли пираты, и Брадлей становился его преемником.

Между тем как мы рассуждали об этих событиях, нам многое стало понятнее. Так, я вспомнил, что Блэн и Стингер были совершенно неизвестны семейству Вудлей. Они сами явились на плантацию как лоцманы и строители судов по профессии, и их приняли на эти обе должности. Я вспомнил также часть разговора между Блэном и Брадлеем, услышанного мною, когда я шел на плантацию. Я удивился тогда, что Брадлей так интересуется количеством тюков, которое пойдет на барже.

Теперь я не сомневался, что негодяи явились к мистеру Вудлею по приказанию Брадлея. Очевидно, все это было продумано заранее. Во всяком случае, все велось так искусно, так уверенно, что одно это указывало, что все трое были не новички в подобных делах.

Что касается негров, то не вызывало сомнения, что они убиты. Этого преступления требовала осторожность, хотя Брадлей и предпочел бы, может быть, взять их к себе на плантацию или кому-нибудь продать.

Установив все эти факты, нужно было обсудить средства, как наказать преступников и отобрать у них груз хлопка.

Намерения пирата-плантатора были ясны. Три сообщника должны привезти хлопок Вудлеев в Новый Орлеан, где они наверняка знают какого-нибудь уважаемого купца, и продать ему весь хлопок оптом по относительно низкой цене. Они переменили упаковки лишь по своей крайней осторожности, но теперь уже совершенно нельзя было отличить эти тюки от тех, которые ежедневно продавались в Новом Орлеане. Брадлей возьмет за них, что дадут, хотя они и были оценены Вудлеем в шестьдесят тысяч франков. А раз они будут проданы и доставлены покупателю, то будет очень трудно доказать, что они украдены.

Что касается самого судна, то от него легко было избавиться, продав его в Новом Орлеане или уведя куда-нибудь – в крайнем случае можно просто пустить его ночью вниз по течению Миссисипи.

Но явится ли Брадлей на баржу до ее прихода в порт? Это было невероятно да и неудобно для такого богатого собственника, как он. Вероятно, он последует за ней на каком-нибудь пароходе, идущем вниз по Миссисипи.

Может быть, на том же самом пароходе, который только что оставил Вальтер.

Так как пират сядет со своей собственной плантации, расположенной ниже плантации Вудлея, то как можно было за ним последовать и наблюдать за его действиями?

Генри был того мнения, что нам всем троим нужно ехать в Новый Орлеан с первым проходящим мимо плантации пароходом или даже отправиться верхами в Начед и сесть на один из почтовых пароходов, совершавших рейсы между этим городом и Новым Орлеаном. Таким образом, мы приедем раньше баржи и по ее прибытии в порт сможем завладеть ею и передать всех трех убийц в руки правосудия.

План этот был хорош в отношении трех помощников пирата-плантатора, но как быть с ним самим? Действуя так, мы могли дать ему возможность ускользнуть. Этого мы не могли допустить.

Я, по крайней мере, хотел отомстить тому, кто дважды покушался на мою жизнь. В моих глазах Блэн был лишь исполнителем приказа Брадлея.

Кроме того, у нас не было явного доказательства участия Брадлея в преступлении, жертвой которого я чуть было не стал. Я не видел его в лагуне. Я мог поклясться, что слышал его голос, но этого было мало, чтобы обвинить его. Он стал бы отрицать свое участие, а сообщники могли его и не выдать.

Правда, его имя заменило на тюках имя Вудлея, но это было еще не доказательство. Он мог и не знать об этом. Мало ли что вздумается писать пиратам на украденных тюках…

Если же, наоборот, мы дадим делу идти своим чередом, хлопок будет продан, доставлен и известно будет, кто получил деньги. А так как мало вероятно, чтобы пират доверил своим сообщникам крупную сумму, то, очевидно, он получит ее лично, и у нас будет доказательство, что он – их предводитель.

Таково было мое мнение, и Вальтер так горячо его поддерживал, что его брат согласился.

Было решено, что мы как можно быстрее едем в Новый Орлеан и обратимся там к одному знакомому Вудлею адвокату, который поможет нам добиться суда над преступниками.

Но в конце этого разговора нас поразила большая неожиданность. Послышался конский топот и затих у дверей. Мы выглянули в окно и увидели человека, который, сойдя с лошади, привязал ее к воротам.

Когда человек этот обернулся, мы узнали в нем Ната Брадлея.

Глава XXIII. УТЕШЕНИЕ

Так как я вернулся на плантацию тайком, то это посещение не могло нас беспокоить. Оно только было слишком неожиданным. Невольно у всех нас возник вопрос: зачем он приехал?

Конечно, мне не следовало показываться. Это было необходимо для того, чтобы наш план мог удаться. Брадлей с сообщниками не должны были до самой последней минуты знать о моем спасении, – без этого все было бы испорчено.

Вальтеру тоже лучше было пока не выходить. Его присутствие здесь пришлось бы объяснить Нату Брадлею, и тогда, узнав, что Вальтер едет в Новый Орлеан, он стал бы держаться настороже и мог бы, пожалуй, разгадать наши планы.

Принять Ната должен был один Генри.

Едва он успел выйти из столовой, где мы все сидели, и затворить за собой дверь, как Нат уже вошел в комнату. Так как его не приглашали войти дальше, то он остановился. Мы с Вальтером подошли к двери и стали слушать. Первым заговорил Брадлей.

– Ну, мой друг, – сказал он, обменявшись приветствиями с Генри, – я, кажется, опоздал.

– Куда?

– Я хотел сесть на пароход, чтобы ехать в Новый Орлеан. Думал, что успею сесть на «Ялу-Сити», который вчера вечером должен был выйти из Винсбурга. Для этого я и приехал на вашу пристань, но, должно быть, поздно. Когда я ехал через лес, я слышал, что тут прошел пароход, – кажется, вниз. Должно быть, это и был «Ялу-Сити».

Наступило молчание. Мы напрасно ждали ответа Генри. Присутствие этого гостя в такой момент настолько его поражало, что он, видимо, не знал, что сказать. Но Брадлей и не спрашивал его, а потому не ожидал ответа.

– Вероятно, он прошел очень рано, когда вы еще не вставали, – продолжал он. – Не видел ли его кто-нибудь? Мне очень хотелось бы знать наверняка, был это «Ялу»?

– Негры видели пароход, – уклончиво ответил Генри, – но это был не «Ялу-Сити». Это, видно, пароход из Огии.

– О, тогда, значит, и «Ялу» близко. Тогда я сразу еду на пристань, чтобы не опоздать. Дайте мне человека, чтобы привел вам лошадь назад, если я уеду.

– С удовольствием, – ответил Генри.

Видимо, Генри ничего так не желал, как поскорее избавиться от своего гостя.

– И потом вот еще что, – заговорил пират уже другим тоном, – сейчас мы одни, значит, можно об этом потолковать. Когда вы, наконец, отдадите мне ваш долг? Эти деньги мне очень нужны. Я уже несколько раз напоминал вам, и вы все-таки не платите. Это мне надоело, даю вам время до моего возвращения, – я проеду здесь недели через две. К тому времени, пожалуйста, приготовьтесь к уплате. Если у вас нет сейчас денег, продайте кого-нибудь из невольников. Что касается меня, то, если вы не расплатитесь, я буду вынужден принять свои меры. Мне очень жаль, что мне приходится быть таким нетерпеливым кредитором, но мне нужны деньги, а вы давно мне должны.

– Когда вы вернетесь?.. Через две недели?.. К тому времени у меня, может быть, будут деньги…

– Да к черту ваше «может быть»! – грубо прервал его Брадлей. – Если у вас их не будет, берегитесь. Я не шучу. Но что это такое? Слышите?

Оба замолчали и стали слушать. Брадлей через несколько секунд выбежал вон. В открытое окно столовой до нас донесся глухой гул приближающегося парохода.

– Клянусь Юпитером, это пароход! – воскликнул Брадлей, возвращаясь в дом.

– Пошлите за моей лошадью человека!

Произнеся это тоном приказания, он поскакал к пристани.

Генри послал за ним вслед негра, и некоторое время мы волновались. Если Брадлей опоздает на пароход, то, очевидно, он вернется в дом и будет ждать следующего! Это было бы очень нежелательно: если он заметит присутствие на плантации Вальтера и меня, нам придется отказаться от мести.

Поэтому мы очень обрадовались, когда с реки до нас донесся продолжительный свисток парохода. Это означало, что пароход остановился, чтобы принять на борт пассажира, а пассажиром этим был, конечно, Брадлей. Предположение это подтвердилось, когда негр привел назад его лошадь.

Пират-плантатор отправился в Новый Орлеан для того, конечно, чтобы самому наблюдать за продажей своей добычи. Он и не думал, что ограбленный им владелец и человек, которого он хотел убить, были в течение нескольких минут отделены от него лишь дверью и только что обсуждали, как уличить его и наказать за преступление.

Глубоко благодарные капитану «Ялу-Сити» за ту услугу, которую он оказал нам, избавив от Брадлея, мы тем не менее подумали, что и нам необходимо как можно быстрее последовать за пиратом.

Если баржа отправилась прямо в Новый Орлеан после недолгой остановки на Острове Дьявола, что и сделала по всей вероятности, то она могла прийти к месту назначения дня через четыре, самое большее, через пять. Ее экипажу не нужно было теперь замедлять ход. Напротив, он, вероятно, делал все, чтобы его ускорить.

Что же до «Ялу», то он мог прийти в Новый Орлеан еще раньше баржи.

Но на каком же пароходе отправимся мы?

На этот вопрос нельзя было ответить определенно. Пароход мог пройти мимо нас через час, но мог пройти и через два-три дня. В последнем случае мы были бы вынуждены отказаться от всякой надежды на удачу.

Немедленно по приходе в порт баржу, конечно, разгрузят, а груз спрячут в таком месте, где его трудно будет разыскать. Что касается самого судна, то от него можно было тоже избавиться очень быстро. Приехав поздно, мы не найдем следа ни груза, ни судна и будем иметь восемьдесят пять шансов против ста, что никогда их не увидим, также как Блэна и Стингера.

Предположив даже, что мы найдем хлопок в пакгаузах, через которые проходит всякий груз до выгрузки на большие суда, будем ли мы в состоянии узнать его или доказать, что он не принадлежит Нату Брадлею, хотя и значится принадлежащим ему?

А баржу я, Вальтер или Генри вряд ли могли бы узнать. Все суда этого рода похожи друг на друга, так как строятся по одному образцу. Я брался узнать лишь трех человек, которых видел на Острове Дьявола.

Глава XXIV. ОТЪЕЗД В НОВЫЙ ОРЛЕАН

Чтобы увидеть троих преступников и указать на них кому следует, а также чтобы доказать, что Нат Брадлей был их сообщником, если не вожаком, нужно было поспеть в Новый Орлеан до продажи груза.

Вальтер с удивлением узнал, что его брат должен Брадлею двадцать тысяч франков. Однако это не очень его огорчало. Теперь он понял причину той странной связи, что существовала между этими людьми, так мало похожими друг на друга. Связь эта его очень огорчала, а «долговую» рану он, как и я, не находил смертельной. Он рад был, что теперь вместо предположений он твердо знал причину этой дружбы.

– Долг – не беда, – сказал он брату. – Теперь, впрочем, ты можешь считать себя в расчете с Брадлеем. Если мы даже вернем наш хлопок, то тот убыток, который причинил нам этот негодяй, будет превышать сумму твоего долга.

– Как это?

– Да так. Разве ты забыл, что он убил наших негров? Это были самые лучшие, самые честные люди на всей плантации. Я не знаю, что бы дал, только бы знать, что они живы. Без сомнения, они стали жертвами собственной преданности.

– Правда, правда, бедняги. Но, впрочем, чего нам особенно заботиться, – продолжал менее чувствительный Генри. – Вы тогда покроете и их стоимость, по крайней мере, денежную. На плантации Брадлея много негров… но сейчас нам нельзя терять ни минуты. По-моему, дорогой Вальтер, тебе нужно ехать верхом в Начед. Там ты узнаешь, когда пойдет в Новый Орлеан почтовый пароход, – ведь с ним постоянное почтовое сообщение. Тогда ты приедешь вовремя. Немедленно по приезде ты отправишься к нашему старому другу Чарли Соуеру, который хорошо знаком с начальником сыскной полиции и поэтому может нам быть очень полезен. Ты найдешь его в конторе по улице Сен-Шарль, возле отеля. А я подожду здесь и с первым же пароходом присоединюсь к тебе. Наш друг не откажется, надеюсь, сопровождать меня, – без него мы много не сделаем.

С этого момента Генри точно подменили. У него появилась такая энергия, которой я не мог и предполагать. Может, она появилась вследствие надежды отомстить Брадлею и уплатить, наконец, свой долг, последствий которого он так долго боялся.

– Приготовься же, Вальтер! – продолжал он. – Я прикажу оседлать тебе лучшую лошадь. – Эй, Дик! – крикнул он одному из негров, работавших во дворе. – Вели оседлать и привести сюда серую кобылу, да поскорее!

Через несколько минут лошадь была готова. Мисс Вудлей, которая возвратилась опять к нам, очень удивляли все эти приготовления.

– Не беспокойся, Корнелия, – сказал брат, отвечая улыбкой на ее немой вопрос. – Неотложные дела призывают Вальтера в Новый Орлеан.

– Но разве?..

– Я тоже сяду на первый пароход, идущий в Начед. А так как наш друг обещал нас сопровождать, то мы тебя здесь одну не оставим. Ты тоже поедешь с нами, если, конечно, тебе этого захочется. Или, может быть, ты думаешь вернуться к отцу в Тенесси?

– Я поеду с вами.

– Отлично, я так и думал. Дорогой я тебе все расскажу. Хорошо?

Мисс Вудлей не ответила, но ее улыбка и блеск глаз выдали ее. Она была в восторге от этого неожиданного путешествия.

По шутливому тону брата она заключила, что не произошло ничего серьезного.

Что до меня – я был просто счастлив, что поеду вместе с Генри и очаровательной мисс Корнелией.

Я вспоминал то восхитительное путешествие, которое уже совершил в ее обществе, – то самое, во время которого я был ей представлен.

Все устроилось лучше, чем мы ожидали. Вальтер поехал вместе с нами, не имея нужды ехать в Начед.

Когда он уже садился на лошадь, нам сообщили, что виден пароход, и скоро мы услыхали призывный свист. Мистер Генри сейчас же заторопил Вальтера.

– Скорее на пристань, Вальтер! – воскликнул он. – Подай ему знак остановиться. Достаточно будет белого платка.

Корнелия дала брату свой платок, и он поехал на пристань. Мы тем временем стали торопливо готовиться к отъезду.

Через несколько минут свистки прекратились. Сигналы Вальтера были замечены, и нас ждали. Почти все капитаны проходивших мимо пароходов знали Вудлеев и рады были взять их пассажирами.

Приехав на пристань, мы сели в ожидавшую нас лодку. Пароход оказался «Султаном», одним из самых больших пароходов на Миссисипи.

Теперь мы были уверены, что обгоним Брадлея. И действительно, проходя мимо Пуэн-Купэ, мы оставили за собой небольшой пароход, на носу которого было написано большими буквами «Ялу-Сити».

И при помощи хорошей трубы мы увидели человека, бывшего виновником нашего внезапного путешествия, то есть Ната Брадлея.

Мы сошли в салон, чтобы он нас как-нибудь не заметил.

Менее чем через сутки мы миновали Ладайет и увидели башню гостиницы «Сен-Шарль», возвышавшуюся над остальными домами Нового Орлеана.

– Мы не остановимся в гостинице «Сен-Шарль», – сказал Генри, указывая на эту башню.

– Почему? – спросил Вальтер. – Ведь это лучший отель в городе.

– Правда, – ответил Генри, знавший лучше привычки Брадлея. – Это лучший отель, но потому-то нам и не нужно здесь останавливаться. Мы и дня там не пробудем, как человек, которого мы ищем, заметит наше присутствие.

– А, понимаю! Там, вероятно, обыкновенно останавливается Брадлей?

– Да.

– Мы поселимся в гостинице «Сен-Луи» во французском квартале. Тогда нас не увидят. А вы, – обратился он ко мне, – тоже не должны выходить, пока ваше свидетельство не будет нужно для уличения этих негодяев. Суд над ними покажет, вероятно, многим плантаторам долины, куда делись их суда…

Через несколько часов мы были в гостинице «Сен-Луи».

Глава XXV. АДВОКАТ

На другой же день мы занялись делом, для которого приехали в Новый Орлеан. Генри Вудлей послал за адвокатом, о котором он говорил брату, и объяснил ему всю историю.

Чарли Соуер менее удивился этому рассказу, чем мы ожидали. Хотя он и не был стар, но жил в Новом Орлеане уже давно и успел познакомиться с самыми таинственными случаями, которые происходили среди смешанного населения этого города. В своей судебной практике он встречал много типов мошенников, которыми всегда славился Новый Орлеан.

Что касается нашего плана, то он был полностью одобрен адвокатом.

– Хотя, по-видимому, у нас в руках есть все, чтобы предать в руки правосудия обворовавших вас мошенников, – сказал он, – но все же нам нужно действовать очень осторожно. Действующих у нас законов недостаточно для того, чтобы добиться ареста преступника. Нужно иметь против него неопровержимые улики. Если Брадлей и его сообщники убили ваших негров, то им будет трудно ускользнуть из наших рук. Нужно дать Брадлею продать хлопок. Тогда можно обвинить его в грабеже, в пиратстве и во всем, что из этого следует.

– Но если ему не удастся его продать? – заметил Вальтер. – Он может не найти покупателя.

– Не беспокойтесь. Покупателя я сам ему найду. Я знаю одного купца, которому мы можем довериться в этом деле. Он даст Брадлею такую цену, что тот наверняка продаст ему хлопок. Но прежде чем он получит условленную сумму, мы его арестуем, и он вместе со своими сообщниками попадет в городскую тюрьму. Остальное пойдет само по себе.

– Это верно, – подтвердил Генри.

– А теперь, – продолжал адвокат, – надо действовать. Первое, что нужно сделать, это узнать, где находится в гавани ваша баржа. Мистер Вудлей, можете вы узнать вашу собственность?

– Сомневаюсь, – отвечал Вальтер, которому был задан этот вопрос. – Я легче узнаю Блэна и Стингера, которым была поручена баржа. Я могу их увидеть на самой барже.

– Правда, но ведь и они вас увидят, если вы близко подойдете, а это погубит дело.

– Думаю, – прервал я, – что эту часть дела мне нужно взять на себя. Блэн меня видел не часто, зато я, конечно, никогда его не забуду. Пожертвовав своими усами, взяв у парикмахера пару банкенбардов и переодевшись, я смогу побывать на барже, и меня там не узнают. Что вы на это скажете?

– Отлично! – воскликнул Соуер. – Возьмите одежду мексиканского ранчеро, они здесь часто встречаются. Кстати, вам можно будет спрятать под плащом раненую руку. Под большим сомбреро и с бакенбардами вы будете неузнаваемы. Что касается вас, мистер Генри, и вашего брата, вы подождете здесь, пока не будете нам нужны. Выходите возможно реже, пока птички не окажутся в клетке.

Я без труда раздобыл себе костюм ранчеро и, благодаря бакенбардам и сбритым усам, принял вид настоящего мексиканца.

В сопровождении мистера Соуера я отправился к той части гавани, где стояли баржи и большие лодки.

Взморье в Новом Орлеане имеет около шести километров длины. Лишь часть его снабжена выгрузочной набережной, то есть солидными деревянными платформами, которые держатся на сваях, вбитых в дно реки. Между этими платформами образуются свободные пространства, где стоят на якоре лодки, баржи, плоты и пароходы, ожидая разгрузки.

Но устав порта предписывает для каждого рода судов специальные платформы, потому что в иные месяцы их тут бывает громадное скопление, ведь Новый Орлеан – главный порт всего бассейна Миссисипи.

Теперь было как раз такое время. Судов было множество, и они так близко стояли друг от друга, что их трудно было различить. Некоторые стояли даже во втором ряду, ожидая, пока освободится место у причала.

Сначала я занялся этими судами. Одно из них сразу же привлекло мое внимание. Мне казалось, что я его знаю. На палубе не было никого.

Я повел своего спутника к самому взморью, чтобы получше разглядеть баржу, и мы даже взошли на ближайшее к ней судно. Через минуту на палубе показался Блэн собственной персоной.

Я взглядом показал на него адвокату, и мы с равнодушным видом направились обратно в город. По дороге Соуер меня остановил и попросил его подождать. Вскоре он снова показался, но уже с каким-то человеком. Я догадался, что это был полицейский сыщик.

– Видите эту баржу? – сказал ему Соуер.

– Да, – ответил тот.

– Не теряйте ее из виду ни днем, ни ночью, и как только она начнет выгружать хлопок, приходите ко мне в контору и сообщите об этом.

– Очень хорошо.

– Теперь, – сказал Соуер, подходя опять ко мне, – пойдем к «Ялу-Сити».

Но мы не нашли его, сколько ни искали, и начальник порта сообщил нам, что пароход еще не пришел.

– Подождем, – сказал Соуер. – Где вы были, когда видели его сегодня утром?

– Около Пуэн-Купэ.

– В таком случае он придет лишь через несколько часов. Мы будем его ждать, но не здесь. Видите это кафе над рекой? Пойдемте туда, сядем у окна и за бутылкой хереса будем осматривать порт в подзорную трубу, пока не увидим «Ялу-Сити».

Нам не пришлось ждать долго. Мы не просидели и часу в кафе, как мой спутник показал мне на пароход, на котором плыл Брадлей.

– Теперь ваша очередь, – сказал он, протягивая мне трубу. – Смотрите на пассажиров, которые будут сейчас выходить с парохода, и, найдя Брадлея, не теряйте его из виду, пока он не окажется на берегу.

Брадлей вышел одним из первых. Я легко узнал его и сказал об этом адвокату.

– Дайте я посмотрю на него, – сказал он.

Я показал ему Брадлея, и адвокат успел рассмотреть его, пока он шел вдоль насыпи.

Я же не нуждался больше в трубе, чтобы видеть своего врага.

Выйдя на берег, он сразу же направился к той части порта, которая предназначалась для барж.

– Хорошо, – пробормотал Соуер. – Я этого и ожидал. Нам, видимо, придется не долго скучать, чтобы увидеть нечто такое, что дало бы нам повод действовать.

– Мы пойдем за ним? – спросил я.

– Нет. Лучше пусть он присоединится к своим сообщникам и взойдет на баржу, если желает. Мы так же хорошо узнаем, что он делает, и не выходя отсюда; когда он снова выйдет на берег, мы последуем за ним в гостиницу. Такой важный барин, как он, вероятно, остановится в гостинице «Сен-Шарль», если у него нет какого-нибудь тайного притона. А! Он идет все-таки к барже.

Я хорошо видел Брадлея, но вскоре он затерялся в толпе матросов, купцов и фланеров. Мой спутник, однако, не терял его из виду.

– Отлично, – бормотал он. – Он на том судне, где мы сейчас были, а вон и лодка идет ему навстречу. Гребет тот самый, кого мы заметили…

– Вот опять идут на берег. Разговаривают… Дорого бы я дал, чтобы узнать, о чем. Сыщик их видит и наблюдает за ними оттуда… Идемте скорее, а то мы их упустим, – закончил он вдруг, складывая трубу.

Мы пришли на берег как раз тогда, когда Брадлей оставил Блэна, дав ему, вероятно, необходимые инструкции. Тот быстро возвратился на баржу, а Брадлей пошел к городу. Вскоре он уже входил в гостиницу «Сен-Шарль», не думая, по-видимому, что преследователи идут за ним следом.

Глава XXVI. СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ

Мне очень хотелось узнать, что думает предпринять мистер Соуер, действия которого приводили меня в восторг.

Ждать пришлось мне недолго.

– Теперь, – сказал он, как только Брадлей вошел в гостиницу, – мы поищем человека, который купит наши тюки с хлопком.

Неподалеку от гавани он вошел в большой магазин, над дверями которого я прочел вывеску:

«Чатам, торговец хлопком»

Соуер вошел туда первым; я хотел войти вслед за ним, но он тотчас же вышел оттуда в сопровождении самого купца.

Нас, как водится, представили друг другу, и адвокат повел нас к себе в контору.

Мистер Чатам внимательно выслушал рассказ о моих приключениях на барже и на Острове Дьявола и без малейшего колебания согласился купить хлопок Вудлеев.

Под конец нашего разговора в кабинет адвоката вошел какой-то человек. То был приглашенный полицейский, которого мы оставили в гавани.

– Ну, Риге, что нового? – спросил Соуер.

– Хлопок выгружают.

– Хорошо. Мы сейчас будем его покупать.

– В таком случае поторопитесь. Они взяли мало народа и, вероятно, намерены отправить весь товар на склад.

Адвокат задумался.

– Вот что, – сказал он, – не будем им мешать. Пусть действуют… Мы последуем за ними… Или нет, – прибавил он, передумав. – Вы, любезный Чатам, ступайте и прохаживайтесь по гавани, а когда поравняетесь с баржей, остановитесь и попросите показать образцы товара. Посмотрев, скажите, что намерены купить весь груз, и осведомитесь, кто продавец. Можете даже заявить, что вы не прочь заключить сделку немедленно, хотя бы в той гостинице, где остановился Брадлей, если он того пожелает. Тем временем я отправлюсь к альдермену и возьму приказ об аресте негодяев, находящихся на барже, и самого Брадлея. Что касается вас, Риге, – продолжал адвокат, – то вы покажете мистеру Чатаму, где находится продаваемый хлопок, потом возьмете экипаж и поедете в гостиницу «Сен-Луи». Там вы попросите мистера Генри Вудлея и его брата немедленно пожаловать сюда. После этого вы вернетесь в гавань и посмотрите, куда они отвезут товар. Вам придется следовать за мошенниками так, чтобы они вас не видели; главное – не разговаривайте с мистером Чатамом. Отправляйтесь же, мистер Чатам. Покупайте хлопок по любой цене, но не платите наличными ни копейки.

Чатам и Риге ушли.

– Ну, сэр, – сказал мне адвокат, – мне теперь понадобится ваше содействие в одном очень важном деле. Мы с вами пойдем к Вудлеям. Вальтер как владелец хлопка и негров подаст жалобу на Брадлея. Что касается Генри, то его свидетельское показание не будет иметь значения, а скорее повредит нам. Значение будут иметь только ваши показания. Когда всю шайку арестуют, нужно будет раздобыть еще и вещественные доказательства. Мы поедем на остров и там осмотрим хорошенько бухту…

Вудлей прибыл, и мы все вместе отправились к альдермену давать показания.

Приказ об аресте Блэна, Стингера и третьего субъекта мы выхлопотали без труда. Альдермен обещал арестовать их немедленно. После этого мы вернулись в контору мистера Соуера и стали дожидаться Чатама.

Тот не замедлил явиться.

– Ну, что? – спросил адвокат.

– Я купил все.

– У кого?

– У плантатора с Миссисипи Ната Брадлея.

– За сколько?

– Настолько дешево, что я бы желал, чтобы эта покупка была действительной. Мистер Брадлей оказался очень нетребователен, согласился на первую предложенную цену. Завтра я отправлюсь к нему в гостиницу «Сен-Шарль» платить деньги. Тем временем хлопок будет отправлен на прессовальню, где мне его выдадут по предъявлению продажной записки.

– Стало быть, теперь можно заняться самим Брадлеем, – сказал адвокат.

И в тот же вечер Натаниэль Брадлей, Вильям Блэн и Джемс Стингер, а также некто Лессмель Кроугер, их сообщник, по-видимому, исполнявший должность смотрителя Брадлеевой плантации, были арестованы и препровождены в ново-орлеанскую тюрьму.

Глава XXVII. ЭПИЛОГ

Всех четверых суд признал виновными в убийстве и разбое.

При осмотре бухты Острова Дьявола найдены были куски полотна с клеймом Вудлеев и труп негра с тяжелым камнем на шее, привязанным веревкой.

Негр был убит пулей в грудь.

По всей вероятности, это был тот самый пистолетный выстрел, который я тогда слышал.

Три трупа не удалось найти. Вероятно, они были выброшены в Миссисипи.

Кроме того, в бухте были найдены куски полотна с разными другими клеймами и, между прочим, с клеймом того арканзасского плантатора, о котором мне рассказывал Генри Вудлей.

Четырех разбойников приговорили к бессрочному тюремному заключению. Строже наказать их не могли, потому что не было доказано, что они убили белого.

Брадлей не покорился своей участи. Я узнал, что год спустя он покончил с собой. Что касается Блэна, Стингера и Кроугера, то они до сих пор сидят в тюрьме штата Луизиана.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5