Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мэгги (№1) - Мэгги нужно алиби

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Майклз Кейси / Мэгги нужно алиби - Чтение (стр. 8)
Автор: Майклз Кейси
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Мэгги

 

 


Носокс оторвался от телефонной книги и поднял глаза на Сен-Жюста.

— Что он только сказал? Вы детектив? А я думал, что вы агент.

— В качестве любителя я увлекаюсь многим, — ответил Сен-Жюст, предупреждающе глянув на Стерлинга.

— Я… Я пойду проверю кухню, Сен-Жюст, — вызвался Стерлинг. — Заварю чай, уберусь, что-нибудь еще сделаю.

— Да, иди, — согласился Сен-Жюст, чтобы услать его из комнаты. — Носокс, кажется, ты готов позвонить?

— Да. Я нашел телефон. В этот раз прикинусь доктором. Должно получиться.

— Превосходно. Будь надменным. Мне кажется, все врачи надменны, даже неграмотные. — Сен-Жюст заставил себя остановиться. Спокойно. Что-то случилось с Мэгги? Что же тогда будет с ним и Стерлингом? Какой он эгоист.

Ее увезли… Но как же можно быть такой неосмотрительной?


— Он жив? А то эта штука пищит. Так и нужно?

Юный Доктор (она стала обращаться к нему более непринужденно — доктор Томпсон) взял Мэгги под руку и выпроводил из стеклянного бокса, где Кёрк Толанд лежал на узкой кровати, опоясанный десятком трубочек и датчиков.

— Увы, он все еще без сознания. Мне интересно, как вы пробрались сюда, хотя уже знаю ответ. И мне он не нравится.

— Я сказала медсестре, что я сестра Кёрка, — призналась Мэгги, глядя через плечо, как лаборант выходит из бокса, унося с собой несколько пробирок с кровью. — И что я медсестра, не буду кричать или падать в обморок и меня не будет тошнить.

— Другими словами, соврали. Я говорил вам, мисс Келли, что не хочу этого слышать.

— Но ведь он жив. Больше нет остановки дыхания…

— Мы вытащили его, но пока не знаем, почему у него перестало биться сердце… В общем, ничего хорошего. Он в коме, работа почек почти на нулях — еще один профессиональный термин, — и похоже на то, что все органы постепенно отказывают. Стоит нам запустить один, как сразу отключается другой.

Мэгги сморгнула слезы.

— Это плохо.

— Это очень плохо, мисс Келли. Мы взяли клетки его крови в культуру. Но пока эта культура вырастет и покажет нам, в чем дело, пациент либо выздоровеет, либо умрет. Так что идите-ка вы домой, а мы позвоним вам, если появятся изменения. Неловко говорить вам такое, но, на мой медицинский взгляд, выглядите вы ужасно.

— Я и чувствую себя ужасно, — сказала Мэгги, когда они вышли из отделения. — Если Кёрк умирает из-за того, что я приготовила…

— Мы этого не знаем, мисс Келли, — заверил доктор Томпсон. — Пока. А вы можете принести эти грибы?

Мэгги просияла — хоть чем-то она может помочь.

— Конечно. Я сейчас схожу к Марио и куплю.

Доктор Томпсон покачал головой.

— Нет, я не это имел в виду, мисс Келли. Вы можете принести грибы, которые подавали вчера мистеру Толанду? У вас остались недоеденные?

Сникнув, Мэгги покачала головой.

— Нет. Кёрк съел почти все, а остатки я выбросила. Я могла поставить их в холодильник и выбросить потом, но после того, как там оброс плесенью недоеденный грейпфрут, я уже ничего не оставляю. Хотя можно было. Алекс или Стерлинг доели бы. Жалко, я об этом раньше не подумала.

— Алекс и Стерлинг? Они живут с вами? Это кошки? Собаки? Люди?

— Угу, — неопределенно ответила Мэгги, — правда, их вчера не было дома. Они уехали на Грейт-Нек с моей подругой подбирать шторы.

— То есть не кошки и не собаки, — сказал доктор Томпсон, и Мэгги быстро взглянула на него. — Вы живете с двумя мужчинами?

— Что?

— Ничего, мисс Келли. Я пытаюсь представить, что происходило вчера вечером. Итак, вы живете с двумя мужчинами, они уехали из города, и в это время к вам пришел мистер Толанд, тоже мужчина, вы обедали вместе. Именно вы приготовили грибы с луком? Не ваши сожители? У них был доступ к этим грибам и луку?

— Вам не следует отвлекаться от работы, доктор Томпсон, — сердито произнесла Мэгги. — У дежурной медсестры есть мой номер телефона. Я уже позвонила бывшей Кёрка, и она сказала, что пришлет цветы, но вопроса о посещении даже не стоит. Больше у него никого нет, так что я единственная, кому вы позвоните. Вернусь около шести. Увидимся.

Она двинулась прочь. Как мог доктор Томпсон даже подумать о том, будто из ревности к Кёрку Сен-Жюст или Стерлинг могли сделать что-то с этими грибами.

И только когда она приехала в лифте на первый этаж, ее осенило. Если доктор Томпсон (Юный Доктор вдруг превратился в Юного Детектива) предположил, что кто-то отравил грибы — а это ни в коем случае не Стерлинг или Сен-Жюст, — то кто это сделал?

— В такой день грех бросать курить. — Мэгги отыскала в сумочке сигареты, вышла из больницы и направилась к стоянке такси.


Два часа. Сен-Жюсту страшно хотелось швырнуть что-нибудь в часы на каминной полке, но подобные действия совершенно не в его характере, так что он сдержался и вместо этого наблюдал, как Стерлинг в фартуке «Поцелуй повара» ходит по квартире с белым мешком для мусора в руках.

— Ну, а сейчас что ты убираешь? — спросил Сен-Жюст. — Я, разумеется, не жалуюсь, но выглядишь ты нелепо.

— По крайней мере, я приношу пользу, — парировал Стерлинг смелее обычного. Видимо, таким отважным он стал после того, как выбрал ткань для штор, про которую Табита Лейтон сказала, что сама выбрала бы точно такую же.

— Я не делаю работу прислуги, Стерлинг. Она не для джентльмена.

— Это другое дело. Ты слишком высоко витаешь, Сен-Жюст. Не забывай, мы ведь не в Англии эпохи Регентства. Мы в Манхэттене. И должны быть благодарны за то, что живем в этой квартире, иначе окажемся на улице.

— Она никогда не выгонит нас, — сказал Сен-Жюст, — я убедил ее, что мы ей необходимы.

Виконт взглянул на друга и заметил, как вспыхнуло его лицо.

— Что ты сделал, Стерлинг? — спросил он, внешне оставаясь спокойным.

— Сделал? Я? Ничего. — Тот положил на пол мешок с мусором и вздохнул. — В общем, сделал кое-что. Сказал. Кажется. Наверное.

— Ясно, — произнес Сен-Жюст. — Значит, если я правильно понял, ты, кажется, подрубил сук, на котором мы сидим. Наверное, могу предположить, ты рассказал Мэгги, что, хотя мы прихватили идею ее последнего романа, когда покидали ее разум, с ее воображением ничего не случилось. Ты это имеешь в виду, а, Стерлинг?

— Она… заставила меня сказать, — с надеждой добавил Стерлинг.

— Конечно, Стерлинг. А каким образом? Вздернула на дыбу? Загоняла булавки под ногти? Вот они, коварные женщины. — Сен-Жюст взмахнул рукой. — По-моему, ты хотел мне что-то еще сказать?

— Сен-Жюст, — Стерлинг заломил руки, — прости меня.

Сен-Жюст со вздохом кивнул.

— Ничего, Стерлинг. На самом деле так даже лучше. Я устал хитрить. Сейчас у нас другой повод для беспокойства.

— Носокс сказал, что состояние мистера Толанда оставляет желать лучшего. Это плохо, так ведь?

— Если он умрет, Мэгги очень расстроится. Мы же знаем, какая она отзывчивая. А тот факт, что он не нравился ей, сделает все еще хуже. Чувство вины, Стерлинг. Она же изведется.

Стерлинг подхватил мешок с мусором и перекинул через плечо, словно Дед Мороз.

— Чувство вины? Почему?

— Все просто, Стерлинг. Мэгги столько раз хотела, чтобы он ушел из ее жизни. Но если он уйдет вот так — умрет, она обязательно подумает, будто это случилось по ее желанию. Женщины всегда думают именно так.

— Ого! Я даже не предполагал. Ты такой умный, Сен-Жюст. Ладно, пойду выброшу мешок в мусоропровод, а потом распакую вещи. Не могу сидеть на месте, как ты, и никак не придумаю, чем еще заняться.

— Давай, — улыбнулся Сен-Жюст. — Хотя подожди. У тебя случайно не осталось карманных денег?

— Осталось. Но они не нужны, чтобы выбросить мусор.

— Не нужны. Но не мог бы ты сходить в магазин Марио, который тебе показывала Мэгги? Купишь торт к чаю или что-нибудь еще. Мэгги должна скоро вернуться.

Стерлинг просиял.

— Тот маленький тортик, покрытый шоколадом? С завитками из белого крема?

— Именно. — Сен-Жюст порадовался тому, что его друг снова улыбается. — И не беспокойся. Мы же здесь. Мы не дадим в обиду Мэгги даже ценой своей жизни.

Стерлинг заметно повеселел — можно оставить все беспокойство на Сен-Жюста. И в предвкушении шоколадного торта моментально скрылся за дверью.

Сен-Жюст стыдился самого себя. Ведь первое, о чем он подумал тогда: что будет с ними, если Мэгги попадет в беду? Эгоист.

Его следует высечь.

Однако в его логике было слабое звено. Ведь существует он только благодаря воображению Мэгги. Изменилось ли что-нибудь, когда они со Стерлингом выскочили в реальность? Неизвестно. Надо поразмыслить над этим, но лишь разобравшись, что здесь произошло.

Только до возвращения Мэгги он этого не узнает. Чертовка. Где она?

Сен-Жюст принялся мерить шагами персидский ковер. Перед глазами до сих пор стоял перевернутый столик, мусор, оставленный, как сказал Носокс, людьми, которые оказывали помощь Кёрку Толанду, прежде чем увезти его в больницу.

Еще Носокс сообщил, что пакеты с замороженными овощами обычно прикладывают к ушибу, когда ударяешься головой.

Кто ударился головой? Мэгги? Толанд приставал к ней? И она сопротивлялась? Нанесла смертельный удар?

Он терпеть не мог строить предположения, но фактов у него почти не было, зато поводов для размышления сколько угодно.

На ковре — никаких пятен. На полу не валяется окровавленная одежда. Улик совсем немного: пакет с овощами, тюбик антисептика на кухонном столе и те обрывочные сведения, которые раздобыл Носокс в больнице «Леннокс-Хилл». Мэгги среди пациентов не было. Был Толанд.

Но только он решил взять Носокса и вместе с ним отправиться в больницу, как открылась дверь и в квартиру, шатаясь, вошла Мэгги.

— О! — Она посмотрела на Сен-Жюста невидящими глазами. — Вы вернулись.

— И ты вернулась, — ответил он. Мэгги рухнула на диван и порылась в сумочке в поисках сигарет и зажигалки. — Позволь мне. — Он чиркнул своей зажигалкой, черной, купленной у Марио, когда уже не мог пользоваться розовой, которую стащил у Мэгги. Джентльмен должен придерживаться правил.

Она позволила ему поджечь ее сигарету, глубоко затянулась и выдохнула облако дыма, уронив голову на спинку дивана.

— Когда вы вернулись?

— Как минимум несколько жизней назад. — Сен-Жюст налил им по бокалу вина. Мэгги никогда не одевалась у модных дизайнеров, как ее редактор и агент, но сегодня перещеголяла саму себя: она была в темно-синей футболке, в которой спала, и не слишком чистых мятых джинсах. Она забыла зашнуровать кроссовки, не потрудилась натянуть носки и вряд ли причесывалась. — Вот, выпей.

Она подняла на него взгляд и взяла бокал.

— Ты уже знаешь?

— Я много чего знаю. — Сен-Жюст не желал расспрашивать ее, умолять рассказать о том, что произошло… и мужественно сдержал странный порыв сжать подавленную, измученную Мэгги в объятиях, утешить ее, поцеловать, крепко прижать к себе. — Давай ты расскажешь все, что знаешь, и мы сверим информацию.

— Хорошо. — Она обвела взглядом комнату. — А где Стерлинг?

— Я отправил его погулять. Он скоро вернется. Так что ты сказала?

— Выбрали шторы для Табби?

Сен-Жюст втянул носом воздух и медленно выдохнул, сдерживая нетерпение.

— Стерлинг выбрал, если это настолько важно.

— Желтые?

— Да, — Сен-Жюст наконец улыбнулся. — Желтые. Миссис Лейтон была в восхищении. Так что с Толандом?

Мэгги поставила пустой бокал на кофейный столик.

— Это ужасно, Алекс. Ужасно. У него остановилось сердце. Его откачали, но он очень плох.

Сен-Жюста немного отпустило.

— Так он болен? Не покалечен?

Мэгги погасила сигарету.

— Немного, у него синяк под глазом и несколько царапин. Довольно глубоких, но это ерунда по сравнению с остальным.

— Да, с остальным, — бросил Сен-Жюст невпопад. Что это он? — И насколько плохо все остальное?

— Очень плохо. Он очень, очень болен. — Мэгги достала новую сигарету и откопала розовую зажигалку в недрах сумочки. — Кажется, они думают, что все дело в грибах, которые я приготовила вчера вечером. Никто ничего не сказал, но, кажется, все считают именно так. Ведь вчера он съел их и отравился, а я не ела и не отравилась. Я не люблю грибы.

Она посмотрела на зажигалку, на сигареты и бросила их на стол.

— Он может умереть, Алекс. И виновата буду я.

Временами Сен-Жюсту была неприятна собственная правота, и сейчас именно тот случай. Мэгги вся сникла, стала похожа на сдутый воздушный шарик.

— Не смеши меня, Мэгги. Ты же не собирала в парке мухоморы. И мы вместе ходили за покупками к Марио, помнишь? Если кто-то убил его, то это грибы, а не ты.

Мэгги посмотрела на него и криво улыбнулась.

— Разве ты не понимаешь, Алекс? Не грибы убивают людей. Люди убивают людей.

Она поднялась, прошла за стол, сняла телефонную трубку и села.

— Надо позвонить Берни. — Мэгги набрала номер. — Она не хочет навещать его, но я постараюсь уговорить ее сходить со мной вечером. Он же был ее мужем. То есть он ее бывший муж.

Сен-Жюст смотрел, как Мэгги раскачивается в кресле, ожидая ответа Берни. Если она поговорит с Берни, он все услышит и, может, узнает что-то важное.

— Черт, — Мэгги бросила трубку на стол. — Ее нет в кабинете. Она говорила, что пойдет на какой-то ланч с менеджерами, но я не думала, что она правда пойдет, когда Кёрку так плохо.

— Очевидно, она не так уж его любит, чтобы волноваться.

— Любит? Она ненавидит его. Он разбил ей сердце, правда, она с этим никогда не согласится.

Сен-Жюст подшил эту информацию к делу. В нем крепла уверенность, что если Толанд проглотил ядовитые грибы, кто-то подсунул их ему. Или каким-то образом подсунул их в холодильник Мэгги, а она уже подала отраву на обед.

У мисс Толанд-Джеймс есть ключ от квартиры. Отлучалась ли Мэгги в понедельник, оставляла ли квартиру пустой? Да. На прием к доктору Бобу.

— За мисс Толанд-Джеймс не беспокойся. — Он взял Мэгги за руку и отвел в спальню. — Я буду сопровождать тебя, когда ты пойдешь к Толанду.

— Да уж, конечно, — ответила Мэгги, поднимая на него взгляд. — Только этого не хватало. Ты задаешь вопросы, делаешь выводы, ищешь подозреваемых. Для тебя это сродни приключению, так ведь? Но не для меня, Алекс. Это же не сюжет из моей книжки. И готовых ответов у меня нет.

— Верно. Я даже сомневаюсь в том, что у нас есть вопросы, — Сен-Жюст не обратил внимания на ее сарказм. — А теперь иди. Вздремни, освежись, и мы поедем. Как только выпьешь чаю с тортом. Стерлинг убежден, что тебе это необходимо. Представляла ли ты, что вложила в него материнский инстинкт?

— Чай с тортом, — улыбнулась Мэгги. — Как мило. Стерлинг очень любезен.

— Ну, наконец-то ты улыбаешься. Хорошо. Да, Стерлинг удивительно тактичен и внимателен. — Сен-Жюст легонько подтолкнул ее к спальне. — Я же со своей стороны — бессердечное животное, которое заботится только о себе.

— Прости меня, Алекс, — произнесла Мэгги, еле волоча ноги. — Ты никак себя не изменишь. Я придумала тебя таким, и в этом моя ошибка.

Его бросило в жар и холод. Он подловил себя на каком-то странном желании: ему хотелось хорошенько встряхнуть Мэгги и в то же время обнять.

— Стерлинг вчера запнулся о камень, когда гулял по пляжу, — откликнулся он. — Полагаю, это тоже твоя ошибка?

Мэгги остановилась спиной к нему, подняла плечи и снова опустила их.

— Возможно. Боже, как же я измучилась. Нужно полежать. Разбуди меня около пяти, ладно? Я хочу вернуться в больницу к шести.

Теперь ему предназначалась роль слуги, который должен разбудить свою госпожу в пять? Да как она смеет!

— Конечно. С превеликим удовольствием, — кивнул Сен-Жюст, сдерживая гордыню, которая оставила горький привкус во рту, и непривычное тепло разлилось в сердце.

Мэгги приняла душ, почистила зубы, натянула чистое белье и старую футболку и рухнула в постель. Но внезапно ее разбудили голоса в гостиной.

Возбужденные.

Разгневанные.

Она спрыгнула с кровати, пригладила волосы, натянула штаны и побежала в коридор.

— А я, лейтенант Венделл, говорю вам, что мисс Келли отдыхает и не стоит ее беспокоить.

— Алекс?! — Мэгги прошла через гостиную и оперлась на спинку дивана. Сен-Жюст стоял нос к носу с нью-йоркским полицейским. А судя по золотому значку, который тот продемонстрировал, визитер оказался не просто полицейским, а свежеиспеченным следователем.

— Вы мисс Келли? Мисс Маргарет Келли?

— Черт подери, — выдохнула Мэгги, обошла диван, держась за него, и упала в подушки. — Он умер? Кёрк мертв?

— Моя кузина в последнее время склонна делать поспешные выводы, лейтенант. — Сен-Жюст отступил назад. Офицер обошел его сзади.

— Нет, мэм, мистер Толанд не умер, — ответил он, и Мэгги посмотрела сквозь слезы в необычайно зеленые глаза. — Позвольте представиться. Я лейтенант Стив Венделл, веду следствие — да, вот так. А сейчас мне поручено осмотреть ваш мусор.

— Из… из какого вы отдела? — У Мэгги звенело в ушах. — В полиции разве есть отделение, которое осматривает мусор?

— Я расследую убийства, мэм, — лейтенант Венделл спрятал значок в нагрудный карман своей изрядно помятой форменной рубашки.

— Уб… убийства? Но вы же сказали, что Кёрк не умер.

— Так точно, мэм. Просто под рукой оказался я, поэтому меня и послали. Больница «Леннокс-Хилл» известила мое начальство о случившемся и попросила помощи. А я оказался на дежурстве.

— Понимаю. Нет, не понимаю. Убийство? Да, на работе у вас не поспишь.

Лейтенант Венделл улыбнулся, его изумрудные глаза засияли.

— Мы выполняем приказы. Не то какой-нибудь идиот напортачит, и расследуй потом полгода.

— Вы агент ФБР? — спросила Мэгги, чтобы отвлечь его. Она оглядела лейтенанта. Долговязый, светло-русые волосы спадают на воротничок форменной бело-голубой полосатой рубашки (рукава закатаны, воротничок расстегнут, без галстука). Возраст между тридцатью и сорока, выглядит столь же угрожающе, как Носокс… и кажется полной противоположностью всегда подтянутому Сен-Жюсту с его идеальной выправкой и в безупречной одежде.

— Да, но я этим не горжусь, мэм, — ответил лейтенант.

— Гордитесь. — Мэгги нашарила сигареты и зажигалку, которые все еще лежали на кофейном столике. — Ладно, садитесь и рассказывайте, что случилось. Алекс, не надо так смотреть, лучше выйди.

— И ты позволишь этому… этой ищейке с Боу-стрит остаться в твоей квартире? — пожал плечами Алекс. — Очень хорошо. Только я тебя не оставлю. — Он уселся рядом с Мэгги. — Лейтенант, вы сказали нам, что мистер Толанд очень болен, о чем мы и так знаем. Вам поручили прийти сюда, осмотреть мусор и отнести его лечащему врачу мистера Толанда. Это говорит об уровне вашей компетентности. Я достаточно ясно излагаю?

Стив Венделл посмотрел на Мэгги и кивнул в сторону Сен-Жюста.

— Этот фрукт чертовски прямолинеен, не находите?

— Он англичанин, — ответила Мэгги. Собственно, чем не ответ? — Мой кузен, кстати. Он и его друг Стерлинг Болдер живут у меня.

Венделл порылся в заднем кармане брюк и вытащил оттуда записную книжку и огрызок карандаша.

— Та-ак, Александр Блейкли и Стерлинг Болдер. Привратник уже рассказал о них. И еще добавил, что если я считаю, будто Мэгги Келли кому-либо причинила зло, то неудивительно, что город катится к дьяволу.

— Это Носокс, — сказала Мэгги, слабо улыбнувшись. — Простите его.

— Жаль, что друг вашего кузена уничтожил все улики.

Мэгги резко втянула воздух, а Сен-Жюст положил руку ей на плечо и сжал его.

— Мистер Болдер, лейтенант, выбросил мусор. Однако я убежден, что вы хороший сыщик, и советую вам прогуляться до подвала и испытать свою силу воли, порывшись в отбросах.

Венделл почесал голову тупым концом карандаша.

— Думаю, это еще предстоит. — Он поднялся и взглянул на Мэгги. — Вы же не станете признаваться, что отравили парня? Чтобы спасти меня?

— Я не…

— Позвольте проводить вас до двери, лейтенант, — проговорил Сен-Жюст, прежде чем Мэгги успела что-нибудь брякнуть, поднялся и жестом предложил Венделлу следовать за ним.

Но Венделл остановился и еще раз взглянул на Сен-Жюста.

— Вы же понимаете, что ничего страшного не будет. Тот парень съел испорченные грибы или что-то еще. Не более того. Но, зная своего начальника, я просто прикинусь, будто веду расследование. Позвольте взглянуть на ваши документы, Блейкли.

— Документы? — замер Сен-Жюст. — Простите?

— Ладно, ладно, не волнуйтесь. Я не стану давить на вас. Вы же знаете, что сейчас вам нужен адвокат. Вообще-то люди, живущие в таких домах, всегда знают об этом. Так что ваш адвокат может позвонить майору, майор позвонит шерифу, а тот — моему непосредственному начальству, и я снова окажусь последним. Ничего не поделаешь. Я просто счастлив, что меня выдернули из-за стола. Но чтоб было заметно, будто я чем-то занят, мне нужно допросить вас. Вас, мисс Келли, и вашего друга. Тем более если этот парень помрет. — Он выглянул из-за Сен-Жюста и махнул Мэгги блокнотом. — Приятно познакомиться, мисс Келли.

Мэгги в ответ едва шевельнула рукой, дождалась, когда за лейтенантом закроется дверь, и вскочила на ноги, лихорадочно оглядываясь, словно в поисках укрытия.

— Кто этот парень? Черт, наверняка он обсмотрелся «Коломбо». — Она заметалась по комнате, не в силах остановиться. — Привет, я глупый, помятый, симпатичный и никчемный следователь, так что не беспокойтесь, вы такие умные, а я осел. Я не догадаюсь, что вы убили, даже если застукаю вас с окровавленным ножом в руке. Да, конечно. Можно подумать, что в отделе убийств его держат за мятую рубаху, длинные волосы и тупость. Боже мой, боже мой, он спросил твои документы.

Сен-Жюст подал ей бокал вина, который был его ответом в любой ситуации. Часть разума Мэгги — писательская часть — заметила, что надо бы поменять вино на лимонад, пока она не стала алкоголиком.

— Да, на мгновение он застал меня врасплох.

Но потом я вспомнил, что это значит. Проверка личности, правильно? Лейтенант хотел посмотреть наши бумаги.

— А где Стерлинг? — спросила Мэгги.

— Стерлинг прилег ненадолго по моей просьбе, — ответил Сен-Жюст ледяным тоном. — А сейчас, если ты объяснишь мне, что это за документы, мы вместе придумаем, где можно их взять для меня и Стерлинга.

— Господи! — Мэгги вцепилась себе в волосы и снова упала на диван.

— Толанд болен, возможно, смертельно, и полиция уже стоит в дверях, задает вопросы о грибах, о нас, обо мне и Стерлинге. Я понимаю. Это неприятно. Но паникой делу не поможешь. Так что для начала, учитывая, что еще только четыре часа и до шести мы все равно не попадем в «Леннокс-Хилл», расскажи об этих документах.

Мэгги подняла руки и резко уронила их на колени.

— Удостоверение личности. Водительские права, свидетельство о рождении, карточка избирателя, номер социального страхования. Документы. Ой, подожди-ка. Ты не американец. Ты англичанин. У тебя же ничего такого быть не может.

— Правда? Тогда почему этот лейтенант спрашивал их?

Мэгги лихорадочно соображала, где бы в Интернете найти того, кто сделает фальшивые документы.

— А? Нет, все равно документы должны быть. Виза, вид на жительство, что-нибудь такое. Плюс документы гражданина Великобритании, паспорт… — Она откинулась на спинку дивана. — Все, Алекс. Мы погибли. Мы просто сдохли. У меня нет ни малейшей идеи, где раздобыть бумаги. Нам нужен кто-то из криминального мира, человек, который занимается подделкой документов, или тот, у кого есть подобные знакомые.

Сен-Жюст глотнул вина.

— Может, Носокс? — предположил он.

— Носокс? — мрачно рассмеялась Мэгги. — Носокс не мог найти мне даже билет в театр. Нет, Алекс, нам нужен профессиональный мошенник. Такой, кто за деньги сведет нас с человеком, который умеет подделывать документы.

— Понимаю, — ответил Сен-Жюст задумчиво. Когда в книгах он напускал на себя задумчивый вид, это означало, что вот-вот он выдаст нечто экстраординарное.

— Алекс, о чем ты думаешь? — спросила она, и тут зазвонил телефон. — Черт. Я возьму трубку. Не забудь, о чем думал, ладно?

Когда она услышала голос Нельсона Пинкера, то сразу же позабыла о задумчивости Сён-Жюста.

— Нельсон? Как ты… Да, это правда, он в больнице. Но как ты… А, Берни. Хорошо. «Леннокс-Хилл». Я поеду туда в шесть. — Она скорчила рожу и задала очень правильный вопрос: — Ты не хочешь присоединиться?

Ответ Пинкера просто потряс ее.

— Это невозможно, — сказал он. — Я должен оставаться здесь, принимать дела.

— Зачем? — Мэгги потрясла головой. — Что значит «принимать дела»?

— Мэгги, — сказал Пинкер, от его снисходительности заломило зубы, — издательством «Книги Толанд» руководит один человек. Не совет директоров, не члены правления, только Кёрк Толанд. И кто-то должен позаботиться обо всем, приступить к управлению, успокоить всех.

— Кого? — спросила Мэгги. — Ни совета директоров, ни правления, ни акционеров. Это же не президент компании «Майкрософт» скончался.

— Работников, Мэгги. Разумеется, тебе все равно. А им нужна стабильность. Пока не появятся наследники и не назначат кого-нибудь в качестве директора издательства. И до этих пор, Мэгги, я буду вести дела. Теперь поняла?

— Больше, чем ты думаешь, Нельсон. Но только мой тебе совет. Хотя бы подожди, пока тело остынет. А то ведь Кёрк вернется, узнает, что ты натворил, и тут же вышвырнет твою напыщенную задницу на улицу, — прорычала Мэгги и бросила трубку.

Она обернулась и увидела, как Сен-Жюст кладет другую трубку.

— Ты слышал?

— Каждое слово. Он едва сдерживал ликование. А ведь, по твоим словам, тело еще не остыло. Очень интересно.

— Все это отвратительно. Послушай, я переоденусь и поеду в больницу. Позвони в доставку пиццы для Стерлинга и поедем со мной. Я знаю, что ты все равно пойдешь со мной, раз обещал, но сейчас я тебя прошу об этом. Мне правда нужна компания.

Сен-Жюст поклонился.

— Мне будет более чем приятно, мисс Келли. Как всегда, виконт Сен-Жюст к вашим услугам.

— Боже, — выдохнула Мэгги и прикрыла глаза.

Глава 10

— А ты не мог оставить трость дома?

— Мою трость? Не смеши. Эту трость мне подарил двоюродный дедушка Сильвестр по случаю двадцать первого дня рождения.

Мэгги сжала виски, в которых пульсировала боль.

— О нет, все было не так. Я дала тебе ее в качестве стильного аксессуара и еще как оружие. Но с твоей нынешней одеждой она не сочетается. Выглядит по-дурацки.

Сен-Жюст искоса посмотрел на нее. Они уже подходили к больнице.

— Вот теперь, кажется, я должен возмутиться. Говорил ли я что-нибудь унизительное о торбе, которую ты носишь на плече? Кажется, нет.

Мэгги остановилась на тротуаре и сморгнула слезы:

— Прости меня, Алекс. Я только… только…

— Беспокоишься за Толанда, я знаю. И ты права. Если он вдруг умрет, лейтенант Венделл непременно окажется в нашей гостиной, а это крайне неприятно. Но, Мэгги, не беспокойся. Я позабочусь о тебе. Это же замечательно. Как было умно с моей стороны появиться именно в тот момент, когда я так необходим тебе. Ведь я все тот же и, как всегда, безупречен.

— Я укажу на несколько пробелов в этом предположении, когда у меня будет время, — проворчала Мэгги, заходя в приемный покой больницы через двойные двери. — Я надеюсь, мне позволят увидеть Кёрка.

— А что, могут не позволить?

Мэгги тяжко вздохнула. У нее не было времени объяснять Алексу больничные правила.

— Да, могут. Во-первых, Кёрк находится в реанимации, куда пускают только членов семьи. Во-вторых, я под подозрением, помнишь? Наверняка в его боксе уже повесили карточку: «Убийцам вход воспрещен».

— Да, понимаю. — Сен-Жюст оживился, когда за толпой людей, заполонивших холл, разглядел доску информации. — Стой тут, пожалуйста. Я все узнаю.

— Что? Ты сдурел… Алекс, вернись! Черт, — проговорила она. Сен-Жюст в это время уже удалялся, поигрывая своей чертовой тростью, и ей пришлось плестись за ним, словно недотепе-щенку.

Мэгги подошла к информационной стойке, когда он уже представился даме с голубыми волосами и подбородком сержанта военно-морского флота.

— …Так вы поможете нам, не правда ли, дорогая леди? Мы получили это тревожное сообщение лишь несколько часов назад, когда вернулись с Грейт-Нек. Бедный наш брат. Врачи… Врачи сказали, он при смерти, и нам нужно поторопиться. Пожалуйста, помогите нам.

Синеволосая дама, которую это все должно было разжалобить, поморгала и ответила:

— Имя пациента?

— Конечно, конечно. Толанд, — сказал Сен-Жюст, наблюдая, как она просматривает списки пациентов. — Кёрк Толанд. Мы называли его Негодник Кёрк. По-юношески бессердечно. А теперь он так болен. Наш старший брат, наша надежда, наша опора. Но вначале нужно поговорить с доктором.

— Ага, — произнесла женщина, пробегая пальцем по странице с зелеными и белыми полосами. — Вот он где. Толанд, Кёрк. Реанимация. Третий этаж, западное крыло. Но к нему сейчас нельзя.

Сен-Жюст сделал шаг назад.

— Меня не пускают к собственному брату? — воскликнул он громко. — Мадам, это неправильно.

— Вы можете подняться наверх и позвонить из зала ожидания. Только вряд ли вам позволят войти к нему, по крайней мере, до конца часа, да и то на десять минут. Но медсестра может пригласить к вам доктора. — Она отвернулась. — Следующий?

— Еще увидимся, моя дорогая…

Мэгги схватила его за локоть и толкнула в сторону.

— Что ты льстишь кому ни попадя? — спросила она, направляясь вместе с ним к лифту.

— Эта лесть подсказала мне, где находится Толанд, — подчеркнул Сен-Жюст, окидывая взглядом скопище людей. — Почему добрая половина людей в пижамах?

— Это врачи и медсестры, только они не в пижамах. Это медицинские робы. — И на бессмысленный взгляд Сен-Жюста она добавила: — Это их форма.

— Она зеленая и мятая. Должно же у людей быть хоть какое-то достоинство. Однако, как говорится, миссия еще не совсем провалилась. Мы знаем, где лежит Толанд. Я все устроил.

— Не совсем. Мне и так известно, где лежит Кёрк, умник. И они в курсе, что я его сестра, потому что я тогда соврала им.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19