Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Помолвка для рекламы

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Майклс Ли / Помолвка для рекламы - Чтение (стр. 7)
Автор: Майклс Ли
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Дарси посмотрела на свое кольцо и, поддавшись порыву, сняла его. Глупо было чувствовать разочарование, сказала она себе, ведь ты всегда знала, что этот момент рано или поздно придет. С первого момента, как Трей надел его на палец Дарси, было ясно, что оно не задержится там.

Она наблюдала, как ювелир сравнивает два кольца. Контраст ее кольца с ярким камнем и сияющим золотом и второго кольца резал глаза.

Ювелир, казалось, этого не замечал. Он крутил в руках оба кольца. Судя по выражению его лица, он был доволен тем, что в итоге должно получиться.

— Позвольте мне сделать необходимые замеры, — сказал он. — Я не задержу вас надолго. Я только хочу удостовериться, что эти два кольца будут хорошо смотреться вместе.

— Не торопитесь, я никуда не спешу, — ответила Дарси. Она вдруг поняла, что сейчас есть прекрасная возможность избавиться от кольца. Она больше не хотела носить его, узнав о подлинных намерениях Трея. — Почему бы вам не оставить его у себя? Оно вам еще не раз понадобится, чтобы сделать все идеально. А я постараюсь сегодня сниматься так, чтобы не было видно, что у меня на пальце его нет.

Она слегка лукавила, она вовсе не собиралась фотографироваться. Но ювелиру не следовало знать об этом.

Ювелир пытался возражать, но Дарси улыбнулась ему, предупредила, что теперь он несет ответственность за ее обручальное кольцо, и направилась к выходу так быстро, как только могла.

Добежав до своей машины, она несколько минут сидела в тишине, пытаясь понять, куда же ей ехать.

Ее всю трясло от злости.

Как он посмел не сказать ей правду? Как он мог не объяснить ей, что целью рекламной кампании была вовсе не предполагаемая свадьба Кэролайн, а гораздо более серьезные вещи?

С другой стороны, а почему он должен был ей что-то объяснять? Он просто нанял ее, она всего лишь работник. Босс не обязан объяснять работникам, что происходит.

На нее вдруг накатила усталость, и она медленно направилась в сторону коттеджа.

Около дома стояла красная спортивная машина.

Дарси с изумлением смотрела на нее. Как Трею удалось приехать сюда раньше ее? И откуда он узнал, что она уехала домой?

Ее первым желанием было проехать мимо, но ей больше некуда было поехать, да и не хотелось.

В конце концов, лучше выяснить все сейчас.

Трей не мог сосредоточиться на цифрах, которые ему называл Росс Клэйтон. Он все еще видел перед собой лицо Дарси.

Он увидел в ее глазах огромное изумление. Затем шок, удивление, боль и отвращение смешались на ее прекрасном лице.

И он не мог забыть стук ее каблуков, когда она уходила. Этот звук эхом отдавался в его голове.

— Послушай, — сказал Росс. — Давай договоримся о главном, пожмем друг другу руки, заключим сделку и встретимся с другой раз, когда ты сможешь сосредоточиться, чтобы обсудить детали.

— Я и сейчас могу сосредоточиться, — пробормотал Трей. Он резко поднялся со стула и сказал: Извини, мне нужно на минутку…

— Я понимаю, — ответил Росс. — Если бы я тебе сказал, что контракт, на который ты сейчас смотришь, — это любовное письмо для молодой леди, ты бы, не думая, подписал его. Иди разберись со своей личной жизнью. Встретимся завтра.

Какая глупая мысль, подумал Трей. Любовное письмо… Надо будет рассказать об этом Дарси, чтобы она посмеялась.

Но сначала надо было найти ее. В магазине никто не знал, где она. Джастин ее не видела, Арабелла только поморщилась при упоминании имени Дарси, ювелир из отдела украшений был слишком занят работой над своим творением, чтобы услышать вопрос Трея.

— Посмотрите, — с волнением сказал он. — Как изумительно смотрятся два кольца вместе И как бриллианты украшают аметист.

Трей смотрел на него с удивлением.

— Это же кольцо Дарси.

— Да, сэр. Она заходила утром, и я показал ей, как идет работа. Она сама предложила мне оставить на время кольцо, чтобы я мог идеально сделать второе.

— Она сама предложила? — медленно повторил Трей. Он вспомнил, что, когда он встретил их с Россом утром, кольцо было у нее на пальце. Он заметил, что у нее трясутся руки, когда она заправляла волосы за ухо, и аметист сверкнул в лучах света.

Значит, она пришла сюда и оставила кольцо?

Что еще она оставила? Магазин? Или, может, его самого?

Любовное письмо… Неудивительно, что эта идея показалась ему такой глупой и странной.

— Черт, — выругался Трей. — Дайте мне это кольцом Первое, что заметила Дарси, войдя в коттедж, был новый, хорошо положенный пол, блестевший как зеркало. Второе, что заметила Дарси, был новый, вернее, старинный чайный столик, на котором стоял чайник и сервиз с голубыми незабудками.

Какая-то женщина что-то искала под столом миссис Кьюсэк, и Дарси пришлось всмотреться повнимательнее, чтобы понять, что это сестра Трея.

— Кэролайн?!

— Да, чем могу помочь… — женщина выпрямилась. — О, привет, Дарси.

— Ты теперь… — Дарси почти потеряла дар речи. Что ты здесь делаешь?

— Я помогаю Дэвиду, потому что миссис Кьюсэк опять взяла выходной.

— Ты помогаешь Дэвиду?!

— Да. Она сказала, что, когда меняли пол, подняли слишком много пыли, а у нее астма. Но, насколько я помню, она не появлялась на работе еще до того, как начали менять пол.

— И ты пытаешься стать незаменимой для Дэвида?

Кэролайн усмехнулась.

— Пытаюсь. Хочешь кофе? Это не та гадость, что варит Дэвид. Я ему запретила готовить кофе, так что не волнуйся!

— Вот это правильно. — Дарси кивнула головой в сторону офиса Дэвида. — Трей у него?

— Трей? — удивленно переспросила Кэролайн. Нет. А должен быть?

Конечно, подумала Дарси, он не успел бы приехать раньше ее. Да и не попытался бы. Если бы он срочно поехал за ней, чтобы догнать, это означало бы, что она нужна ему. Но это были просто глупые надежды.

— Дарси, что с тобой?

— Все в порядке, — ответила Дарси. — Пойду принесу свои вещи из машины. Скажи Дэвиду, что я хочу поговорить с ним, как только он освободится.

— Конечно. Кстати, я хотела посоветоваться с тобой. Понимаешь, название, которое Дэвид выбрал для своей фирмы, и надписи на визитках… Это слишком громоздко. Ты не могла бы предложить несколько свежих идей? Раз уже мы изменили внешний вид офиса, пора подумать о полной смене имиджа.

Дарси задумчиво посмотрела на Кэролайн. Похоже, Кэролайн поставила перед собой цель добиться Дэвида и сделает для этого все.

У Дарси были противоречивые чувства. Ей нравилась Кэролайн, и она не могла бы желать лучшей жены для Дэвида. Но это означало, что, когда их семьи будут встречаться, ей придется видеться с Треем.

Когда она вернулась домой, то знала, что не может случайно встретить Пита — он остался в Сан-Франциско. А Трей в Чикаго, и ей неизбежно придется с ним сталкиваться.

Может, стоит разослать свои резюме куда-нибудь подальше?

Она вытаскивала из машины свои вещи, когда рядом с ней бесшумно остановилась черная машина и из окна высунулся Трей.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

— Выгружаю свои вещи, как видишь, — холодно обронила она.

— Почему ты не в магазине?

Она посмотрела в сторону стоянки.

— Может, лучше припарковать машину, зайти в дом, выпить чашку кофе и все спокойно обсудить?

— Как пожелаешь, — язвительно ответил Трей и повернул машину в сторону стоянки.

— Хотя, может, тебе и не стоит заходить в дом, с сомнением сказала Дарси, когда он вышел из машины и подошел к ней. — Это первый рабочий день Кэролайн. Не стоит доставлять ей неприятности.

— Рабочий день? С каких пор она решила работать у Дэвида?

— Наконец-то я привлекла твое внимание, — Дарси поставила сумку с вещами на багажник. — Я так понимаю, ты заключил удачную сделку?

Она затаила дыхание в надежде, что он ответит «да».

— Да, — ответил Трей. — В скором времени сеть Кентвеллов будет принадлежать «Тайлер-Роял».

Дарси шумно выдохнула, она испытала искреннее облегчение.

— Джейсону не понравится эта идея.

— Не думаю. В этом случае он будет получать больше, чем если бы он руководил отделом в магазине или даже всей сетью.

— Я сомневаюсь, что он посмотрит на этот вопрос именно так. Для него возможность управлять чем-то или кем-то намного важнее денег.

— Да, поэтому наши магазины и оказались в таком плачевном состоянии… — резко ответил Трей.

— Разве я просила тебя что-то мне объяснять?

Мне нет до ваших проблем никакого дела.

— Хорошо, — спокойно ответил Трей. — Не буду тебя нагружать своими проблемами.

Повисла пауза. Оставь его и иди в дом, говорила себе Дарси. Но она не могла заставить себя сделать хоть шаг.

— Ты приехал попросить меня вернуться в магазин вместе с тобой?

— Это так странно? Наша рекламная кампания еще не закончена, и нам предстоит еще уйма работы.

— Ты так думаешь? По-моему, как только ты заключил сделку с Клэйтоном, необходимость в продолжении кампании отпала сама собой. Как сказал Росс? Увеличить популярность магазина, чтобы увеличить цену, которую Росс собирался тебе предложить. Раз цена уже обговорена, зачем заниматься кампанией?

— Дарси…

— Или Росс считает эту затею гениальным ходом, а поскольку ты теперь работаешь на него, хочешь ублажить босса? — Говоря это, Дарси уже понимала, что слишком увлеклась, но какая теперь разница, что он подумает и как отнесется к ее словам.

— Зачем заниматься кампанией? — резко перебил ее Трей. — Ты согласилась принять в ней участие на определенных условиях. Моя сегодняшняя сделка не имеет никакого отношения к прекращению съемок.

Дарси пожала плечами.

— Наверно, я чего-то не понимаю.

— Кстати, почему ты здесь? Я искал тебя по всему магазину.

— Я не знала, сколько времени ты будешь занят с Россом, — соврала Дарси.

— Я решил, что ты могла поехать домой.

Домой. Каким красивым могло бы быть это слово, если бы Трей думал об этом так же, как и Дарси.

— Я и поехала домой, — сказала Дарси, сделав ударение на последнем слове. — Вот мой дом.

— Ты поняла, что я имел в виду. Я приехал на квартиру. Твоих вещей не было.

— Моих вещей? — Дарси указала на сумку с вещами. — Ты имеешь в виду вот это? Ты удивлен, что я не хочу жить у тебя?:

— Я не просил тебя уезжать.

— Нет, не просил. Тебе наверняка хотелось бы, чтобы я еще пару деньков побыла у тебя. Надо признать, что вчера было весело.

— Сегодня утром ты даже не намекнула, что собираешься вернуться к себе.

Дарси пожала плечами.

— Ты прав. С утра я не собиралась возвращаться.

— Совместный завтрак, поцелуй на прощание, а потом раз — и все.

Дарси не могла вынести этих напоминаний.

— Прекрати!

— Если ты хочешь сделать вид, что для тебя это не важно, я тоже смогу, — со злостью бросил Трей.

Дарси нахмурилась.

— В любом случае это уже не важно. Я приехала в магазин и поняла, что происходит и что ты задумывал с самого начала.

— Да, — мягко сказал Трей. — И знаешь, что мне кажется забавным, Дарси? У тебя не было времени заехать ко мне на квартиру и собрать свои вещи.

Значит, ты сделала это раньше.

Дарси удивленно моргала.

— Как ты догадался?

— Я спросил у привратника, во сколько ты уехала и возвращалась ли обратно. Ты собрала свои вещи до того, как встретилась утром с Россом, до того, как узнала о сделке. Почему, Дарси?

Дарси не знала, что ответить. Пусть лучше думает, что она уехала потому, что ей стало скучно и все надоело. Тогда не придется ему ничего объяснять.

— Мы хорошо провели время, но праздники заканчиваются и начинаются будни.

— Я понимаю, — его голос звучал грубо. — Для тебя ничего не имело значения.

Ей следовало кивнуть головой и согласиться с ним, но что-то мешало сделать это.

— Как раз для меня все имело значение, но когда я узнала правду, то поняла, что поступаю правильно. Я не терплю, когда со мной обращаются как с игрушкой, Трей. Меня не в первый раз используют для процветания чьего-то бизнеса.

Трей медленно сказал:

— Ты поэтому вернулась из Сан-Франциско, да?

Как его звали? Пит, кажется?

— Пит Уиллис, — автоматически ответила Дарси. Но я бы не хотела говорить об этом.

Повисло молчание. Дарси не выдержала:

— Хорошо, если ты хочешь знать подробности, я тебе могу рассказать. Я поехала в Сан-Франциско с Питом, чтобы организовать свое рекламное агентство. У нас было четкое разделение полномочий, но все идеи мы обсуждали вместе.

— Партнерство, — понимающе заметил Трей.

— Да, но не только. Спустя какое-то время мы решили, что, когда наш бизнес окрепнет, мы поженимся. У меня даже было кольцо с бриллиантом.

По крайней мере я думала, что это бриллиант. Мне ведь в голову не могло прийти проверить это. Мы упорно работали, я даже вкладывала свою личную прибыль в наше дело.

— Наверняка это была его идея.

— Если честно, я уже не помню. Однажды он вернулся с очередной встречи с клиентом и сказал, что заключил очень выгодную сделку. Этот клиент пообещал агентству прибыль, потому что Пит намеревался жениться на его дочери. Он предложил мне доработать две недели, и на этом все, потому что его невесте не нравилось, что я все время рядом с ним. Он великодушно разрешил мне оставить на память обручальное кольцо.

— И тогда ты узнала, что в нем был совсем не бриллиант.

Дарси вздохнула.

— Не сразу. Только когда я осталась практически без средств. Оказалось, что это очень удачная подделка. Я получила за него сотню долларов. Но какое это имеет значение сейчас? Наверно, я уже привыкаю, что мной все пользуются. Но это не значит, что мне нравится, когда ко мне так относятся.

— Я не твой бывший жених, Дарси, — сказал Трей.

— Очень даже бывший, Трей, — жестко ответила Дарси.

— Я имел в виду, что я не Пит Уиллис.

— Точно. У тебя есть более приятное оправдание, чем у него.

— Дарси…

— Он сознательно меня бросил, и я считаю, мне повезло, что он проявил себя до того, как я согласилась выйти за него замуж. Ты поступаешь так же, как он. — Дарси перевела дыхание:

— Но на этот раз у меня осталось нечто более ценное.

— Ты имеешь в виду подлинный аметист?

Она вытянула перед ним левую руку.

— Нет, кольцо сейчас в магазине. И ты сможешь снова выставить его на продажу. Я имела в виду, что на этот раз я приобрела много красивых вещей, у нас были несколько шикарных обедов и ужинов, замечательная вечеринка и потрясающий секс с тобой.

— Остановись, Дарси!

— И почему это я решила, что ты захочешь рассказать мне обо всех своих планах? Ты даже не захотел сначала назвать мне свое настоящее имя. Мистер Смит! Тогда почему я удивлялась, что у тебя всегда оставались козыри в рукаве?

Она скорее задавала эти вопросы себе.

Он не отвечал. Помолчав, Дарси сказала:

— Я думаю, наш разговор окончен. Ты свободен.

— Мы еще не закончили. Не совсем закончили, — усмехнулся он.

Сердце Дарси бешено забилось.

— Я думал, что еще есть время, — сказал сам себе Трей. — Я думал, что не стоит торопиться.

— Время?

— Целых три месяца.

— Ах, да. Рекламная кампания. Послушай, если твой новый босс хочет продолжать ее, я не могу.., она пыталась придумать достойное объяснение.

— Он теперь твой новый босс, Дарси.

— Что?!

Дарси совсем забыла о своей договоренности с Россом Клэйтоном, столько всего произошло. Воспоминание об этом резко всплыло в ее мозгу.

Она сказала Россу Клэйтону, что начнет работать на него и сеть его магазинов после Рождества, и это заявление подтолкнуло его задать вопрос о рекламной кампании.

А что, если Росс потребует, чтобы она закончила работу в рекламной кампании, прежде чем приступить к своим новым обязанностям? Первые результаты были очевидны по количеству машин на стоянке магазина. С чего бы Россу прекращать кампанию, когда она приносит видимую выгоду, хотя началась всего несколько дней назад?

— Ты заключила сделку, — напомнил Трей. — На три месяца.

У Дарси екнуло сердце.

— Я подумала, что ты не захочешь больше…

— Нет, — мягко сказал Трей. — Я понял, что ты хотела мне сказать. Ты отказалась не от кампании, а от меня. Я это понял.

Дарси не могла отрицать этого.

— Что насчет Росса? — спросила она. — Я уже не надеюсь, что он возьмет меня на работу после всего этого… А с тобой что? Он собирается использовать эту информацию против тебя?

— Зачем вообще ты просила его о работе? — с интересом полюбопытствовал Трей. — Я думал, что ты хочешь открыть свой бизнес, обрести независимость.

Нет, с горечью подумала Дарси. Я хотела обрести тебя.

Она пожала плечами.

— Знаешь, я подумала над твоими словами о том, что это сложно — управлять бизнесом, учитывая жесткую конкуренцию. Я представила, что мне придется браться за любую работу и…

— Я тебе не верю. Это из-за меня.., тоже, да?

— Не все происходит из-за тебя, Трей. Скажи, тебе очень навредит, если я откажусь продолжать кампанию? Я имею в виду Росса, потому что, если так…

— Ты согласишься продолжить, да?

Дарси снова пожала плечами. Она сама не понимала, чего хотела бы. Единственное, в чем была уверена, так это в том, что она не хотела прощаться с ним.

— Не волнуйся, я не буду работать на него. Как только сети объединятся, мои полномочия закончатся.

— Но почему?

— Потому что это было мое условие. Изначально бизнес основывался как семейный, не важно, какая семья им управляет. До тех пор, пока магазин принадлежит семье, управлять им должен член этой семьи.

— Я знаю, Кэролайн мне рассказывала.

— К сожалению, основатели не предполагали, что к управлению придет поколение, которое не будет в этом заинтересовано, как мы с Кэролайн, или будет недостаточно способным.

— Ты имеешь в виду Джейсона?

— Конечно. Он временно стал управляющим, когда мой отец слег, и вот к чему это привело. Когда дело стало принимать совсем плохой оборот, оставшиеся члены семьи, в том числе и тетя Арчи, настояли, чтобы управляющим стал я.

— А ты совсем не хотел возвращаться?

Трей покачал головой.

— Я согласился взять управление на себя, если они продадут сеть магазинов. Они согласились сделать это только в том случае, если магазины станут приносить прибыль и оправдывать свое имя и уникальность. Над этим я и работал все это время.

— Я вижу.

— Бизнес очень сложная штука, а удача очень капризна. С Россом я ни разу об этом не говорил, потому что не думал, что ему будет интересно мое предложение. Я не спешил сообщать всем, что магазины выставлены на продажу. А потом он однажды встретил меня в ресторане.

— Так это было предложение о покупке? Подойти и сказать, что вам надо кое-что обсудить? удивленно спросила Дарси.

— Мы с ним ни о чем не договаривалась, все решилось на нашей вечеринке, — едва улыбнулся Трей.

«Мне надо найти Трея и обсудить с ним важное дело», — вспомнила Дарси слова Росса. Теперь она поняла, о чем шла речь.

— Ясно, — наконец сказала Дарси. — И что ты собираешься делать?

— Я хочу снова заняться юриспруденцией. И нужно время, чтобы прийти в себя после всего.

— Ты адвокат? — Дарси прищурилась. — Зачем тогда тебе понадобился Дэвид?

— Я думаю, он тебе не раз говорил, что нет ничего хуже, чем быть собственным адвокатом.

— Да. Значит, ты снова уедешь? Я так полагаю, в Филадельфию?

— Думаю, да. Меня здесь больше ничего не держит.

Ей было очень больно слышать эти слова — «меня здесь больше ничего не держит»…

— Мне еще надо будет уладить все детали перед отъездом, — добавил Трей. — Это займет несколько недель, а может, и месяцев.

— Еще не поздно остановить работу над кольцом. Я уверена, что его можно переплавить. Извини меня. Я, как могла, старалась замедлить работу, внося свои изменения, но…

— А я просил сделать его как можно быстрее.

Он серьезно?

— Наверно, поэтому ювелир выглядел таким довольным, когда я общалась с ним.

— Он был доволен тем, как продвигалась работа.

Я сказал ему сделать кольцо таким, каким ты хотела бы его видеть, — убрать аметисты, добавить несколько бриллиантов.

— Но почему ты не захотел остановить работу над кольцом?

Она решила, что Трей не ответит, но он, помедлив, сказал:

— Я не собирался останавливать работу, Дарси.

Я хотел, чтобы кольцо было изготовлено. Сам не знаю почему. Хотя нет, я не знал этого до сегодняшнего утра. Я все понял, когда увидел, что ты оставила это в магазине, — он опустил руку в карман, и вдруг в лучах солнечного цвета в его руке блеснул аметист.

У Дарси ухнуло сердце.

— И что ты понял, Трей?

— Почему женщины всегда хотят знать все до последней детали? — шутливо пожаловался Трей. Почему любимый вопрос всех женщин: «Что ты имел в виду?» Я хотел чего-то большего, и я это понял сегодня.

— Чего большего? — осторожно спросила Дарси.

— Я думал, что ты такая забавная, смешная, милая. Мне нравилось дразнить тебя. Ты была добра с Кэролайн. Ты не болтала без умолку, как моя мать и все остальные женщины, с которыми я встречался. И ты подарила мне желтые носки, чтобы я относился к себе не так серьезно.

— Я поняла, — сухо ответила Дарси. — Спасибо, что объяснил. Получай удовольствие от носков.

Трей продолжал, как будто не слыша ее:

— Потом я понял, что горжусь тем, что со мной рядом такая женщина. Я скучал, когда тебя не было со мной, и тогда я задумался о будущем, еще не серьезно, потому что думал, что просто играю в какую-то игру.

— Ты примерял на себя роль жениха, только в целях рекламной кампании, верно?

Он кивнул.

— Да, и меня пугали эти мысли. Поэтому я не позволял себе углубляться.

Дарси с трудом понимала, что он говорит. Она боялась поверить тому, что только что услышала.

— И я думал, что мне не стоит торопиться, — продолжал Трей. — Три месяца совместной работы с тобой казались мне вечностью. Только сегодня утром я понял, что время на размышления кончилось, — он попытался улыбнуться, но на его лице отразилась душевная боль. — Я в тебя влюбился.

Глупо, правда? Я убеждал тебя, что не заинтересован в настоящей помолвке, а сам изменил свое мнение. Думаю, ты рассмеешься мне в лицо.

— Ты хочешь, чтобы у тебя было будущее… — Дарси сглотнула, потому что в горле встал ком, — со мной?

— Чтобы у нас было будущее, Дарси, — мягко ответил он. — Знаешь, когда я тебя встретил, я сразу понял, что ты опасная женщина, но было уже слишком поздно.

Это было слишком.., слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он сказал все, что она мечтала услышать, все, на что еще надеялась в глубине души.

Она не знала, с чего начать, и потрясла головой, чтобы очнуться.

Трей, видимо, принял ее движение за отказ.

— Все в порядке, Дарси. Я сейчас уйду и не буду тебе надоедать. И не волнуйся насчет Росса, я все улажу. — Он повернулся. Опустив руки в карманы, пошел в сторону машины. Его походка была неторопливой, плечи сгорблены.

Дарси сказала ему вслед:

— Значит, ты все же хочешь, чтобы я родила тебе ребенка?

Трей замер на полдороге.

— Дарси, не дразни меня, пожалуйста.

— Я тебя не дразню.

Он повернулся.

— Потому что в таком случае ты сможешь называть его Эндрю Патрик Кент Четвертый, но только не Куатро, иначе будешь иметь дело со мной.

— Это обещание? — Его голос звучал очень серьезно.

— Если ты сам этого хочешь, тогда да. Потому что я тоже тебя люблю.

Он преодолел расстояние между ними за несколько секунд, и Дарси упала в его объятия.

— Я люблю тебя, — прошептал Трей, покрывая ее лицо поцелуями.

На мгновение Дарси показалось, что на окнах шевельнулись жалюзи. Она бы не удивилась, если бы Кэролайн, заметив их трогательную сцену, бросилась в офис к Дэвиду. Потом Дарси забыла обо всем на свете.

Когда он прекратил целовать ее, ей удалось выговорить:

— Кэролайн не работает у Дэвида. Она собирается у него поселиться.

— Ты думаешь, меня интересует, что она собирается сделать? — прошептал Трей ей на ухо.

— Я подумала, что раз уж у тебя теперь есть причина остаться в Чикаго, ты бы мог присоединиться к Дэвиду и работать с ним.

— Отлично. Но я подумаю об этом позже, потому что сейчас… — когда несколько минут спустя он оторвался от ее губ, он задумчиво сказал:

— Дарси, если ты так возражаешь против Куатро, я придумаю что-нибудь более интересное.

— Я не доверяю твоей буйной фантазии! К тому же, уверена, что тебе есть чем заняться, вместо того чтобы изобретать экзотические имена нашему ребенку.

— Ты права! И у меня уже есть парочка идей. Давай зайдем в дом, и я расскажу тебе о них.

Дарси покачала головой.

— Ты же не хочешь сейчас иметь дело с Кэролайн и Дэвидом?

— Нет.

— Тогда поехали домой.

Домой. Как сладко прозвучало это слово!

— Я согласна!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7