Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Помолвка для рекламы

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Майклс Ли / Помолвка для рекламы - Чтение (стр. 3)
Автор: Майклс Ли
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Трей посмотрел на нее с восхищением.

— В этом что-то есть!

— Я позабочусь о слоганах, не волнуйтесь, — в голосе Джейсона слышалось нетерпение. — Все уже выбрано и решено. Можем продолжать?

— Нет, — сказал Трей. — Дарси еще не выбрала кольцо.

— Она сказала, что ей все равно, — заметил Джейсон.

Пока они спорили, Дарси решила, что просто посмотрит на старинные украшения. Она повернулась, но не удержала равновесия на непривычно высоких каблуках. Она попыталась схватить Трея за руку, чтобы не упасть, но зацепилась кольцом за его рукав. Когда Дарси дернула руку, то оторвала тонкую полоску от его пиджака. Она с ужасом посмотрела на Трея.

— Прости меня.

Трей посмотрел на испорченный рукав.

— Да, кольцо действительно впечатляет. — Он повернулся к управляющему. — У нас продается что-нибудь не столь смертельное?

— Так всегда бывает, когда работаешь с непрофессионалами, — проворчал Джейсон недовольно.

Дарси разглядывала поднос со старинными украшениями. В них было гораздо меньше бриллиантов, больше гранатов, изумрудов, опалов. Золото блестело не так, как в новых кольцах, его блеск был потерт временем.

В углу подноса лежала маленькая коробочка, обтянутая голубым плисом. Внутри лежало колечко, больше похожее на золотую нить. В центре Дарси увидела овальный аметист необыкновенной красоты. В нем было что-то такое, что привлекло не только ее взгляд, но и сердце.

— Вот это. — И, не спросив разрешения, взяла коробочку с подноса. Джейсон посмотрел на нее с пренебрежением.

— Трей, мы же уже все решили. Сейчас мы просто теряем время.

— Ты прав, — сказал Трей. Он взял коробочку из рук Дарси и положил ее на поднос.

Дарси открыла рот. Она лишь хотела примерить это кольцо. Потом она наденет любое, которое ей выберут.

Трей взял ее руку. Дарси не понимала, что он хочет делать. Вывести ее из комнаты и устроить нагоняй?

Вместо этого он снял с ее пальца кольцо с большим камнем и бросил его на поднос. А затем вытащил из коробочки кольцо с аметистом и надел его Дарси на палец.

— Трей, — сказал Джейсон, — любое кольцо из тех, что мы выбрали, будет смотреться потрясающе. Намного лучше, чем это.

— Твои работники не смогут показать это украшение в достойном свете? — Трей даже не посмотрел на Джейсона. Он разглядывал кольцо, которое только что надел на палец Дарси.

— Трей, не надо. Это не имеет значения, — сказала Дарси почти шепотом. — Давай выберем любой бриллиант, если так нужно для съемки.

— Ты будешь носить это кольцо довольно долго, значит, оно должно тебе нравиться. Так? — Он поднял ее руку, чтобы лучше разглядеть кольцо.

«Ты будешь носить его довольно долго», — повторила про себя Дарси. Да уж, три месяца в таком ритме могут показаться вечностью.

— Оно мне очень нравится, — призналась Дарси. Оно не такое тяжелое и вызывающее, как первое.

Трей усмехнулся.

— И к тому же, я надеюсь, от него не пострадают мои костюмы.

— Оно не похоже на обручальное кольцо, Джейсон как бы пытался призвать их одуматься. К нему придется заказывать еще свадебное кольцо.

Отлично, подумала Дарси. Им придется купить кольцо, которое ей не придется носить.

Заговорил глава отдела украшений:

— Мы могли бы изготовить его специально для вас.

— Правда? — удивилась Дарси. — Вы делаете это здесь?

— Об этом покупатели не догадываются, — сказал Трей. — Джейсон, это отличная идея для рекламы. А теперь давайте продолжим.

Оставшееся время съемки Дарси наблюдала, как работает группа. Она старалась делать все так, как говорит Джейсон. Дарси не понравилось, что он все время клал ее руку на грудь Трею так, чтобы не было видно кольца с аметистом. Наконец Джейсон отпустил группу, фотографы начали складывать оборудование.

— Неужели это все? — спросила Дарси, измученная и уставшая.

— Если честно, я тоже выдохся, — сказал Трей. Здесь мы закончили, но через пару часов продолжим съемки в отделе мебели.

— Хорошо. Сколько у меня времени?

— Ты куда-то собираешься?

— Пойду прогуляюсь.

— Тебе надо поесть. Позавтракаем? —" — поманил ее за собой Трей.

— Ты же сказал, что у тебя еще есть дела.

— Мое дело — это ты. Поднимемся в ресторан.

— Думаешь, они уже убрали всю одежду со столов?

— Уверен, что все уже убрано. Но если ты хочешь пойти в другое место…

— Да, пожалуйста. Пойдем куда-нибудь, где можно спокойно поговорить.

Они спустились в холл.

— Так что ты хотела сказать?

— Ты заранее должен был предупредить меня, что нам предстоит делать.

Трей удивленно вскинул брови.

— А в чем дело? У тебя прекрасно все получалось.

Дарси открыла было рот, но вовремя осеклась.

Зачем наживать неприятности, демонстрируя свою язвительность.

Он считает, что все получилось отлично. И она не будет его переубеждать, чтобы не вызвать лишних подозрений и ненужных вопросов. Тем более что дальше будет легче: она поняла, чего от нее хотят, и постарается все делать правильно.

Хотя надо признать, целоваться с Треем было очень приятно. Только следует дать понять ему, что его поцелуи не произвели на нее никакого впечатления.

— Спасибо, — запоздало ответила Дарси, очнувшись от своих мыслей. — Мне приятно твое одобрение. Только вот Джейсон. Он слишком нервный и требовательный.

— Он должен был занять место главы фирмы после моего отца, но тут я вернулся в город и занял этот пост.

— Тогда понятно, почему он так себя ведет. Удивительно, что ты его до сих пор не уволил.

— Я не могу. Он мой кузен.

— И наверняка у него есть пакет акций ваших магазинов. Что ж, неплохо.

Они зашли в ресторан, Трей отодвинул ее стул, когда они выбрали столик.

— Пойду сделаю заказ.

Дарси откинулась на спинку стула, чтобы унять боль в позвоночнике — спина ныла от долгой работы на ногах. Она заметила, что мужчина, сидевший напротив, с интересом разглядывает ее. Он пил кофе, а рядом с ним двое детей наслаждались завтраком.

С ним двое детей, а он разглядывает незнакомую женщину.

Вернулся Трей с напитками.

— Я взял нам освежающие напитки.

— Спасибо. Сделай одолжение, швырни стакан вон в того молодого человека.

— В какого? — спросил Трей, оглянувшись. — В того, что с детьми?

Неожиданно Трей махнул рукой этому мужчине и повернулся к Дарси.

— Сейчас вернусь.

— Нет, не надо. Не ходи к нему, — Дарси схватила его за руку. — Подожди. Ты помахал рукой парню, который строил мне глазки?

— Да. Только он вовсе не строил тебе глазки.

Ему просто было интересно, с кем я пришел.

— Я это заметила, — сухо сказала Дарси.

— Это президент совета директоров торговой сети, которая является нашим конкурентом.

— Глава сети магазинов «Тайлер-Роял» завтракает в вашем ресторане?

— А почему бы и нет? А поскольку я не появляюсь здесь с женщинами…

— Ему стало интересно, с кем же ты пришел.

Как мне себя вести с ним — надменно или мило?

— Определенно мило. Он идет сюда.

Трей встал из-за стола.

— Росс, рад тебя видеть, дружище. Позволь представить тебе мою невесту.

В исполнении Трея это слово прозвучало странновато. И только сейчас Дарси осознала, что их игра идет полным ходом.

Она протянула руку мужчине, подошедшему к их столику. Он был не так молод, как ей показалось сначала.

— Мои поздравления, Трей, — сказал мужчина. И наилучшие пожелания невесте. — Он слегка нахмурился. — Я все сказал правильно? А то моя жена не простит мне отсутствие хороших манер.

— Я не знаю. Мне тоже еще предстоит купить книгу по этикету, чтобы понять, как правильно отвечать на такие поздравления, — сказала Дарси с улыбкой.

— Я вижу, что самое главное у вас уже есть, — он указал на кольцо с аметистом. — Похоже, что оно старинное, наверно, еще твоей бабушки, Трей. Рад с вами познакомиться мисс…

— Дарси Мэлоун, — быстро ответила Дарси.

— Росс Клэйтон. — Потом он обратился к Трею: Нам надо как-нибудь встретиться и поболтать, Трей.

И удалился.

Дарси нахмурилась.

— Что это было?

Трей медленно произнес:

— Взаимный обмен любезностями.

Дарси закатила глаза.

— Понятно, два лидера обменялись ничего не значащими фразами. Или ты не понял, что ему было нужно, или просто не хочешь говорить мне.

— Я ничего пока не понимаю, — пробормотал он.

— А как ты считаешь, он специально обратил внимание на кольцо, сказав, что оно еще от твоей бабушки? Он хотел тебя задеть?

— Не думаю. Он просто признал, что оно старинное.

Дарси потянулась за напитком, но остановилась.

— Подожди. Ты что, выставил кольцо своей бабушки на продажу?

— Я этого не говорил.

— Но это кольцо действительно принадлежало твоей бабушке?

— Нет, оно просто выдержано в том же стиле.

— Извини, — Дарси расслабилась. —Я сделала не правильный вывод.

— Я заметил, что это твоя любимая форма извинений.

Дарси закусила губу.

— Я не хотела тебя задеть. Кстати, а этот костюм, который на мне сейчас, тоже носили во времена твоей бабушки?

— Это не лучший выбор Арабеллы, — вынужден был признать Трей.

— Но Джейсон был доволен таким выбором.

Трей, ты говорил, что оплатишь мне время, проведенное с тобой?

— Я не отказываюсь от своих слов. А почему ты сейчас об этом спрашиваешь?

— В соседнем крыле идет распродажа. Я бы хотела пойти и посмотреть что-нибудь для себя. Если бы ты мог дать мне немного денег…

— Ты собираешься делать покупки у наших конкурентов?

— Да, а что? По крайней мере там я могу выбрать то, что мне понравится. И цена меня устроит.

— И потом ты в этом будешь фотографироваться для нашей рекламной кампании? Черт, о чем только ты думаешь! Почему нельзя походить и выбрать что-нибудь у нас?

— У нас? — медленно повторила она. — У меня скоро появится чувство, что у нас с тобой все общее.

Дарси заметила, что его глаза потемнели. Пора заканчивать дразнить его.

— Если я захочу купить что-нибудь у вас, мне придется иметь дело с Арабеллой.

— Я отошлю ее в другой отдел, чтобы ты смогла выбрать то, что захочешь.

— Спасибо, Трей.

Он улыбнулся.

— Ты умеешь добиваться своего. Угрожать мне, что пойдешь на распродажу в «Тайлер-Роял», чтобы я уговаривал тебя купить одежду у Кентвеллов!

Отличный ход.

Не стоит сообщать ему, что об этом она совершенно не думала.

— Как я могу воспользоваться скидкой?

— Просто распишись на чеках и скажи, чтобы их отправили мне.

— Это будет забавно. Не боишься сильно потратиться, если отпустишь меня в свой магазин?

— А вот это уже не твоя проблема.

Дарси потянулась за своим напитком.

— Хорошо. Ты меня уговорил. Кстати, вы с Джейсоном все время спорите. Как вам удается вместе работать? Никогда бы не подумала, что вам придет в голову проводить вместе рекламную кампанию. Чья это была идея?

— Кажется, все это предложила Кэролайн, — сказал Трей. — А может быть, ее несостоявшийся жених. Ему тоже хотелось засветиться. Он хотел открыть свое дело.

Трей подождал реакции Дарси, но она молчала.

— Только это не удалось бы ему так легко.

Дарси поняла, что это был камешек в ее огород.

— Тогда все понятно. Он хотел легко устроиться за твой счет. Кэролайн — это вся твоя семья?

— Не совсем. Сегодня вечером мы с тобой приглашены на чай к моей двоюродной тете.

— Я думала, чайные церемонии принято проводить днем, а не вечером.

— У нас чаепитие бывает тогда, когда этого пожелает тетя Арчи.

— Тетя Арчи?

— Миллисент Арчибальд. Должно быть, до нее дошли слухи, что в нашей семье намечается свадьба, и она хочет познакомиться с невестой.

— Слухи? Ты не удосужился сам позвонить тете и рассказать о свадьбе? Наверно, нам придется купить две книги по этикету, вторую для тебя.

— Я не собирался ей ничего рассказывать.

— Тогда надо было все сделать так, чтобы она не узнала об этом из газет или от какой-нибудь сплетницы. Ты все делаешь для того, чтобы люди не верили в эту свадьбу.

Казалось, он совсем ее не слушает.

— Трей, ты еще сердишься на меня, что я собралась за покупками в другой магазин?

— Нет, конечно. Чай сегодня в семь.

— Думаю, этот костюм не очень подойдет для такого случая.

Трей посмотрел на часы.

— Подойдет. Тем более что у нас нет времени ходить по магазинам. У нас сегодня еще съемки в отделе мебели.

— Отлично, — пробормотала Дарси. — Мне не терпится увидеть лицо Джейсона, когда я в этом костюме буду прыгать на матрасах.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Прыгать на матрасах, проверяя их на мягкость… Это просто шутка, уговаривал себя Трей.

Дарси не сможет так себя повести. Ей очень не понравился Джейсон, но она вряд ли захочет скомпрометировать себя перед всей съемочной группой.

Кстати, костюм эффектно подчеркивал все достоинства ее фигуры, и Дарси выглядела в нем очень привлекательной.

Когда она сегодня утром появилась в нем в отделе украшений, Трей невольно окинул взглядом ее фигуру и был удивлен, какие у нее красивые ноги. Он даже представить себе не мог, какую красоту она скрывает под своими широкими штанами.

Если Дарси не удержится от порыва показать всем свои достоинства, кувыркаясь на диванах, он будет в ярости от такой выходки. Мысль, что она специально будет доводить его, злила Трея. Ему не нравилось и то, что Дарси уделяет так много внимания его кузену.

И тогда, на фотосъемке, она даже Трея поцеловала только для того, чтобы посмотреть на реакцию Джейсона. Но он, Трей, дал ей понять, что в таких ситуациях за мужчиной последнее слово. Он был доволен эффектом, который произвели на нее его поцелуи. Ей не хватало дыхания, и она еле устояла на ногах, когда он отпустил ее.

Да, Трей был доволен собой. Так что, если она все-таки решится на какую-нибудь глупость, он снова ее поцелует. Только в следующий раз надо будет набрать в легкие больше воздуха.

И все-таки соблазнить ее будет непросто. Женщина, которая целуется как ангел. Которую приятно держать в объятиях. Которая не болтает без умолку… Женщина, которая не боится принять вызов. Идеальный вариант для нормальной жизни.

Но почему она так стремится доказать что-то Джейсону?

Трей перестал думать о Джейсоне. Он вспомнил о Россе Клэйтоне. Что генеральный директор магазинов-конкурентов делал в полдень в среду в их ресторане, вместо того чтобы находиться у себя в офисе? Если бы он хотел поговорить с Треем, то пришел бы в его офис или позвонил.

И все же его последнее замечание прозвучало странно. «Нам надо встретится и поболтать…» Было ли это ничего не значащим замечанием, или за этой фразой скрывается нечто большее?

А Дарси сразу заинтересовал их разговор. Не имея опыта в сфере бизнеса, не зная Росса Клэйтона, не знакомая с манерой Трея выражать свои мысли, она сразу поняла, что между ними что-то не так.

«Обмен любезностями». Этот ответ первым пришел ему в голову. Он надеялся, что Дарси больше не будет задавать вопросы, что ей хватит этого ответа. Но он ошибся. У Дарси не было проблем с интуицией и способностью мыслить. И ему лучше помнить об этом.

Чего стоит только ее идея сходить на распродажу в соседний магазин. Или то, как она ловко дразнит и выводит из себя Джейсона. Она на самом деле очень опасная женщина.

Но ему нравилась ее реакция на него; Может, забыть об осторожности и соблазнить ее? Без риска ничего нельзя добиться.

Несмотря на то что секретарша Трея разглядывала ее с неприкрытым любопытством, Дарси почти заснула, сидя около офиса Трея и читая газету.

Она ждала его уже довольно давно. Ему пришлось зайти к себе, чтобы быстро решить важные вопросы.

Он сказал, что слегка устал от съемок. Она и сама давно уже выдохлась, а им предстоит еще идти на чай к тете Арчи.

Когда Трей наконец появился в дверях офиса, Дарси бросила взгляд на часы И, вскинув брови, сказала:

— Будь добр, когда мы приедем, объясни своей тете, что мы опоздали из-за тебя.

— Извини. Я не ожидал, что это займет столько времени.

— Ничего, — ответила Дарси, удивленная тем, что он быстро признал свою вину.

Дарси помахала в воздухе рекламным проспектом и сказала секретарше:

— Спасибо, что дали мне его почитать, Кэрол.

Трей остановился в дверях, пропуская ее вперед.

— Зачем ты взяла его с собой?

— Мне кажется, что некрасиво оставлять его под твоей дверью.

Он провел ее в холл и спросил:

— Теперь, когда Кэрол нас не слышит, может, объяснишь, зачем он тебе нужен?

Дарси улыбнулась ему.

— Хорошо. Просто я еще не до конца его просмотрела.

— Я думал, что ты уже передумала идти за покупками в «Тайлер-Роял». Зачем же тебе их реклама?

— Обмен любезностями, — сладко пропела Дарси. — Они устраивают в субботу полную распродажу с отличными скидками. Мне не терпится рассказать об этом Арабелле. А почему ты предпочел доделать все сам и опоздать к тете на чай? Почему не переложить хоть какие-то дела на свою секретаршу?

— Интересно, почему ты об этом спрашиваешь?

— Потому что у меня сложилось впечатление, что ты с большей радостью занимаешься бизнесом, чем семейными делами. Если ты больше не хочешь говорить на эту тему, можно я дочитаю проспект?

— Отдай его мне, — Трей протянул руку, чтобы взять у нее буклет.

— Если ты настаиваешь, я тебе его отдам, — Дарси убрала проспект за спину. — Но если тебя интересует что-то определенное, могу подсказать страницу.

Трей выхватил у нее проспект и бросил его в мусорную корзину. Дарси еле сдержала улыбку.

— Хорошо. Я пойду и возьму еще один. А может, мне стоит зайти к их генеральному директору? Наверняка он мне предоставит несколько экземпляров.

На этот раз Трей расплылся в улыбке.

— Давай. Он сейчас в своем офисе в другом крыле здания. Я понятия не имею, что его привело сюда днем, но это был явно не деловой визит. Может, он привел детей посмотреть на Санта-Клауса?

— В сентябре?

Трей пожал плечами.

— А что тебя удивляет? Рождественский сезон начинается с каждым годом все раньше.

Дом Миллисент Арчибальд находился недалеко от магазина, так что в итоге они опоздали ненамного. Около дома располагался хорошо ухоженный участок, а у двери ждал дворецкий в безупречном черном костюме. Когда Трей остановил машину перед входом, дворецкий открыл дверь Дарси, потом поприветствовал Трея:

— Добрый вечер, сэр. Мадам ждет вас в гостиной. Прошу за мной, мисс.

— Здравствуй, Грегори, — сказал Трей, и дворецкий провел их в гостиную. В камине потрескивал огонь, стол был сервирован для чаепития. Дарси отметила, что столовое серебро наверняка тоже фамильная ценность. Около камина на подушке воз, лежал большой голубоглазый персидский кот.

Дарси попыталась вспомнить все, что знала о хороших манерах, так как поняла, что чаепитие с тетей Трея будет куда более церемонным, чем она себе представляла. Дарси почувствовала, что волнуется. Ей очень хотелось произвести хорошее впечатление на тетю Трея.

И тут Дарси сообразила, что не спросила у Трея, как надо обращаться к его тете. Уж конечно, не «тетя Арчи».

Дарси ступила на персидский ковер, взглянула на хозяйку, поднявшуюся с дивана, и удивленно заморгала.

Такого она не ожидала. Дарси нарисовала в своем воображении образ тети Арчи, этакой пышной женщины, с волосами цвета баклажана, в идеальном костюме бежевого цвета и ниткой жемчуга на шее. На мгновение Дарси показалось, что перед ней предстало видение.

Миллисент Арчибальд была самой высокой женщиной, которую когда-либо видела Дарси. Она была такого же роста, как Трей. Стройная и грациозная, тетя Трея была одета в брюки цвета хаки, красный безразмерный свитер и ярко-желтые носки. На руке красовался браслет, в котором каждый бриллиант, должно быть, весил по полкарата. Ее волосы, далеко не баклажанного оттенка, были двухцветными, с черными и светлыми прядками.

Прическа выглядела так, будто тетя Арчи встала с утра, причесала волосы пятерней и забыла посмотреть на себя в зеркало. Вот только взгляд у нее был весьма проницательным.

Миллисент Арчибальд пристально оглядела Дарси, а потом сказала:

— Она идеальна, Трей. — Ее голос прозвучал резко. — Именно такой выбор я от тебя и ожидала.

Дарси была уверена, что это далеко не комплимент в ее адрес, но решила подыграть и, улыбнувшись, сказала:

— Спасибо, мадам.

— Грегори! — закричала она. — Теперь ты заразил всех! Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не называл меня так ужасно!

Дворецкий у дверей почтительно кивнул.

Она снова села на диван.

— Зови меня Арчи. Меня все так зовут, кроме Грегори. — Она посмотрела на Дарси. — Значит, ты скоро станешь Кентвелл. Это для меня сюрприз!

— Как ты узнала об этом? — спросил Трей.

— Мне звонила Кэролайн и спрашивала, можно ли устроить вечеринку в честь помолвки в этом доме. Я пригласила ее и Корбина на чай, но она сказала, что не сможет прийти. — Она указала рукой на чайник, который стоял на столе. — Ты умеешь разливать чай, Дарси?

Умеет ли она разливать чай? Почему тетя задала такой глупый вопрос? Дарси была уверена, что в нем заключался какой-то подвох. Должно быть, для тети Арчи разливать чай было занятием намного более сложным, чем просто переливание жидкости из чайника в чашки.

Дарси более внимательно взглянула на стол и увидела, что на нем стояло несколько чайников разных размеров. Там же был сосуд с молоком или сливками, нечто похожее на сахарницу и емкость, в которой ничего не было, насколько Дарси могла видеть.

Тетя Арчи приняла молчание Дарси за согласие.

— Отлично, — сказала она. — Я никогда не могла делать это красиво, так что с радостью доверю все тебе, милая.

Дарси подошла к столу и спросила тетю Арчи:

— Какого вам налить чаю?

— О, просто налей в чашку из маленького чайника. И больше ничего.

Серебряный чайник, несмотря на небольшие размеры, оказался очень тяжелым. Дарси подставила под него левую руку, а правой держала на весу. На ощупь он оказался холодным, и Дарси удивилась, что тетя Арчи предпочитает пить холодный чай.

Дарси наполнила чашку. Необычный аромат, исходящий из чашки, защекотал ей ноздри, и она чихнула. Запах был какой-то странный.

Трей взял у нее чашку и протянул своей тете.

Она отпила глоток и улыбнулась.

— Не удивляйтесь, что я использую старинный серебряный сервиз, — сказала она. — Но мне больше нравится хорошая посуда, чем та, что сейчас очень популярна у молодежи. Я пью виски независимо от дня недели. Вы удивлены, дорогая? Вам придется привыкнуть к этому, или мы не подружимся.

— Честно говоря, — сказала Дарси, — я бы сейчас тоже не отказалась от виски.

.Тетя Арчи довольно улыбнулась.

— Значит, вы не похожи на всех остальных девушек, которые были до вас. Где Трей вас отыскал?

— Трей и мой брат друзья, — спокойно ответила Дарси.

— Ваш костюм, Дарси, на мгновение ввел меня в заблуждение. Трей, это ужасно с твоей стороны нарядить девушку в такой туалет! Должно быть, тебе уже не терпится избавить ее от него.

Дарси покраснела. Тетя Арчи лишь пошутила, но перед глазами Дарси промелькнули картинки.

Как Трей борется с многочисленными застежками и пуговицами. Как снимает с нее шелковую блузку и касается ее кожи. Как проводит пальцами по ее груди.

Она перевела дыхание и сосредоточилась на чашке, в которую наливала виски из тяжелого серебряного чайника. Потом отважилась взглянуть на Трея. Он задумчиво разглядывал ее.

— А что бы хотел ты, Трей? — Она очень постаралась, чтобы голос ее не выдал.

Он не спешил отвечать, а потом лениво произнес:

— В смысле из напитков?

Дарси смутилась.

— Я не пью спиртное из чашек. Тетя Арчи считает меня снобом, но я предпочитаю пить виски со льдом из стакана. — Он встал, прошел в соседнюю комнату и вернулся со стаканом в руке.

— Ты слишком серьезен. Я советую тебе приобрести желтые носки, тогда ты будешь смотреть на мир иначе.

В комнату вошел дворецкий. Он поставил перед тетей Арчи еще один поднос,? на котором было множество закусок.

— Грегори, унеси чай. Все предпочитают что-то покрепче.

— А блинчики, мадам?

— А их оставь. Наш котик очень любит загустевшие сливки.

Будто услышав, что говорят о нем, персидский кот поднялся на подушке и грациозно потянулся.

— Совершенно безмозглое животное, — проворчала тетя Арчи. — И почему я держу его в доме. Это я о коте, Грегори, не волнуйся. Постой, не уноси мой чайник, забери только тот, что с чаем.

Когда дворецкий вышел из комнаты, тетя поудобнее устроилась на диване и спросила:

— Может, расскажете, как все получилось на самом деле?

Дарси онемела.

— Не думаю, что Трей позавидовал Кэролайн, когда она объявила о своей свадьбе. Так в чем же дело? Тетя Арчи переводила взгляд с Дарси на своего племянника. — Молчите? Хорошо. Дай мне посмотреть на твое кольцо, дорогая.

Дарси протянула ей руку. Тетя Арчи изучила кольцо и хмыкнула.

— Это безвкусно, Трей. Подарить девушке старое кольцо, которое до нее носило огромное количество людей, и назвать его обручальным вместо того, чтобы купить новое.

— Я сама его выбрала, — быстро сказала Дарси.

— Тогда тебе надо к врачу, девочка. Надо было выбирать самый большой бриллиант.

— У вас именно так появился этот браслет? — поинтересовалась Дарси.

— Нет. Когда я развелась первый раз, то заложила кольцо, которое мне подарил мой бывший муж, и открыла свой бизнес. А этот браслет я купила на доходы в первые месяцы от бизнеса, — она протянула руку и взяла с подноса чипсы. — Я считаю, что бизнес намного надежнее мужчины. И тебе советую так думать.

— Отличная мысль, — признала Дарси. — Я тоже собираюсь открыть свой бизнес. Как только закончатся съемки. Небольшая фирма по графическому дизайну. Трей обещал мне помочь.

— Хорошее начало, — сказала тетя Арчи. — Использовать свою известность. Желаемого надо добиваться любыми путями. Я всегда так делала. Если аметиста на бизнес не хватит, приходи ко мне, потолкуем, Дарси с радостью опустилась на мягкое сиденье машины.

— Трей, все это действительно было?

— Тетя Арчи всегда так относится к людям. И они либо остаются навсегда ей преданы, либо полностью разочарованы.

— Могу понять обе реакции. — Она выпрямилась. Моя машина стоит на стоянке около магазина, ты не забыл?

— А ты сможешь вести машину? Когда пьешь виски из чайной чашки, трудно осознать, сколько ты выпил.

— Мне это не помешало. Только не надо говорить, что…

— Я еще ничего не сказал.

— А каким бизнесом занималась твоя тетя? Должно быть, это было нечто грандиозное, если она смогла так быстро купить этот браслет. Кольца, что выбрал для съемок Джейсон, смотрятся довольно скромно по сравнению с таким браслетом.

— Связи с общественностью.

— Хочешь сказать, что тетя Арчи создавала имидж другим людям? Не могу поверить.

— И правильно. Я просто хотел проверить, насколько ты пьяна. Рад, что у тебя еще осталась способность соображать.

— Так чем же она занималась?

— У тети Арчи была своя страховая компания.

Она приходила в офис к какому-нибудь бизнесмену, и он подписывал бумаги на полмиллиона долларов, только чтобы она оставила его в покое.

— Ты не должен так о ней говорить, Трей.

— Может быть. Благодаря ей все члены нашей семьи стоят огромных денег, но не в живом виде.

Кроме нее самой. Свою жизнь она не стала страховать.

Трей подъехал к магазину.

— Ты уверена, что сможешь сама доехать до дома? Я могу тебя отвезти, а утром заехать.

Дарси одарила его своей самой очаровательной улыбкой.

— Не нужно, спасибо. Я собираюсь завтра встать пораньше, чтобы отправиться в «Тайлер-Роял».

— Дарси!

— Не за покупками, не волнуйся! Я только хочу проверить, насколько у Кентвеллов реальные цены.

Увидимся утром.

Дарси вышла из машины до того, как он успел ответить.

Она вернулась домой намного позже, чем обычно, и думала, что дом пустует. Дэвид наверняка пошел на свидание с Джинджер.

Джинджер. Это имя эхом прокатилось у нее в мозгу. Сегодня утром она предложила Дэвиду пригласить его подругу на ужин к ним домой. Помнится, Дарси даже обещала заказать ужин в китайском ресторане.

Как только она это вспомнила, сразу увидела, что в доме горит свет. Одно из двух: либо у Дэвида сейчас находятся клиенты, либо ей предстоит познакомиться с подругой брата.

Дарси не сразу сообразила, что остановила ма-, шину прямо посреди улицы. Она это поняла только тогда, когда услышала гудок автомобиля, который ехал следом. Посмотрев в зеркало заднего вида, она заметила красную спортивную машину, и поняла, что Трей следовал за ней до самого дома.

Подождав, пока он припаркуется, она подошла к его машине и спросила:

— Что-то забыл? Или ты подумал, что я уже не в состоянии найти дорогу домой?

— Да, тетя Арчи иногда так действует на людей.

А что у вас там происходит? Вечеринка?

— Конечно, — язвительно ответила Дарси. — Пока ты в офисе занимался своими неотложными делами, я быстренько обзвонила всех своих бывших парней, чтобы пригласить их на вечеринку по случаю моей помолвки.

— А пицца будет?

Не имело смысла поддевать его, у него всегда был наготове достойный ответ.

— Если честно, Трей, я не знаю, что там у нас.

Скорее всего, Дэвид развлекается с Джинджер.

— И у них везде горит свет? Странно.

— Ладно, не обращай внимания. Езжай домой.

Увидимся завтра.

— Давай я тебя провожу.

— Не надо.

— А если это вовсе не Дэвид? — спросил Трей.

— Тогда это, наверно, его секретарша устроила показ нижнего белья. Если там шайка грабителей, то почему везде горит свет? И так как у Дэвида нет клиентов, обвиненных в шпионаже, там вряд ли находятся сотрудники ФСБ. Не волнуйся, со мной все будет в порядке.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7