Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Твой бар

Автор: Маслякова Елена
Жанр: Кулинария

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Аня комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Люди кто скачал эту книгу? можете мне скинуть по эмайлу её?

Gayane комментирует книгу «Атала» (Ф.Р. Шатобриан):

Knigu xochu chetac

Рюрикович комментирует книгу «Раскол. Роман в 3-х книгах: Книга III. Вознесение» (Личутин Владимир Владимирович):

По теме "Раскол" усиленно умалчивают и целенаправленно увдят в сторону от истинных причин раскола. Мы все такие наивные верим в то, что христиан "раскололи" новшества Никона:введение троеперстия, изменение направления крестного хода...И якобы за это люди шли на муки и лишения. Причины ракола были гораздо более концептуальными. И их вполне можно проследить по документам. Никон решил изменить название русской религии с Правоверной Веры Христианской на Православную Веру Христианскую.Именно для этого переписывались богослужебные книги. Именно по-этому "откололась" часть христиан, протестуя против того, что Никон взял "языческое" имя Веры:"Не хотим быть, как язычники!" Дохристианские Славяне были Православными, потому что Правь славили- Мир своих высших Богов. Никон, заменой понятий, приписывал все достижения дохристианской Руси христианству. Если обратиться к документам, то можно увидеть, что впоследствии (а это продолжалось вплоть до середины 20-го века)Русская церковь называлась либо Правоверной, либо Христианской Ортодоксальной церковью греческого обряда. В документах Петра I:"Я, ...Правоверия нашего блюститель..."Ни о каком Православии ни слова!Теперешние разговоры о том, что Ортодоксия и Православие- суть одно и то же- полная ахинея!

Дашунька комментирует книгу «Один день в парке ужасов» (Стайн Роберт Лоуренс):

Супер!Обожаю Стайна)мой любимый писатель

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Михаил комментирует книгу «Святая Земля. Там, где прошли стопы Его» (Владимир Николаевич Крупин):

Отличное чтение для православного паломника.

Катя комментирует книгу «Выбравший бездну» (Арчер Вадим):

Афигенная книга ... )))

Анастаися комментирует книгу «Атлант расправил плечи. Книга 1» (Рэнд Айн):

Потрясающая книга. заставляет задуматься над основами жизни. хоть где-то американцы правы))

прекрасная комментирует книгу «Гордость и предубеждение» (Остен Джейн):

великолепная

Olia комментирует книгу «Каприз леди Авроры» (Сударева Инна):

книга - отличная! спасибо подруге, которая посоветовала. допоздна читала, пока не дочитала, а в героев просто влюбилась. романтикааа - это я люблю )


Информация для правообладателей