Голубая Саламандра
ModernLib.Net / Маслов Александр / Голубая Саламандра - Чтение
(стр. 18)
Автор:
|
Маслов Александр |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(934 Кб)
- Скачать в формате fb2
(405 Кб)
- Скачать в формате doc
(414 Кб)
- Скачать в формате txt
(401 Кб)
- Скачать в формате html
(407 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
|
|
Как он, рожденный Днем Белого Единорога, оказался привязанным к плоту в страшной дремучей глуши, Оенгинар говорить не стал, хотя вопрос незнакомцев нельзя было не понять. Он ответил, что Держатель Рода умер, кровь его светлого родича еще не засохла на алтаре, а больше ему не известно ничего. Он просто не помнит произошедшего потом. В последнем Оенгинар солгал: если перед ним действительно люди, пусть благие спасители, то они есть люди, и им ни к чему объяснять, кто и почему готовил ему смерть: им не надо знать, кто теперь молит богов о уже невозможном. Сидя на мягкой подстилке, он с великим удовольствием ел жареную рыбу - пищу для него непристойную и молча присматривался к слишком уж необычным незнакомцам. Когда он насытился и несколько свыкся со свой судьбой, любопытство взяло верх над тайными страхами, и он сказал: - Если вы сумели выйти из тех мест, которые стерегут демоны, в вас должно быть мало человеческого. Но зачем вы тогда спасли меня?! Разве незрячие Рэдо могут пускать из рук огонь и быть добры к его сыновьям? - Видишь ли, мой друг, мы несколько волшебные люди, - шутя ответил Грачев. Серьезный вид и горделивые манеры мальчишки забавляли его. - Считай, что мы посланы Рэдо, чтобы оберечь тебя. А огонь против демонов - это просто. - Он щелкнул, высекая из плазморазрядника ослепительную в ночи вспышку. - Я так и знал!… - восторженно прошептал Оенгинар. А Эвис, затронутая порцией такого вранья, возмущенно качнула головой. До предгорий Имьях у них была одна дорога, через леса, бамбуковые рощи, встававшие по берегам уже не столь полноводной реки. За два дневных перехода они вышли к устью главного притока Рустма. Отсюда виднелись вершины хребта Анхо. Страна Единорога была перед ними: ее неизвестные боги, люди, правители, а вместе с тем новые проблемы, которых Грачев справедливо опасался. Вдобавок с ними был Оенгинар, за именем которого скрывалась какая-то неприятная интрига. Однако, как ни старался Грачев выведать что-либо полезное, мальчишка либо лукаво умалчивал суть, либо действительно не помнил того, "что им должно быть известно как истинным посланникам Рэдо". Возможно, Грачев позже разговорил бы его, только неожиданная встреча разрушила эти планы. На одной из переправ через быструю протоку их настиг отряд всадников. В грохоте спадавшей с порога воды Андрей не слышал топота коней и увидел их, едва очутившись на другом берегу. Выхватив меч, не успев произнести ни слова, он стоял против двух десятков крепкотелых воинов, загораживая тропу и в то же время понимая свою беспомощность. Он впервые видел сыновей Имьях: волосы, собранные в пучки на макушке или сплетенные в тугие косы, и знаки на груди, выведенные жертвенной кровью, смешанной с соком трав, придавали им вид свирепых разбойников. Вооружением служили короткие тяжелые копья и щиты толстой кожи, покрытые пластинами бронзы. - Оенгинар! - негромко воскликнул тот, шею которого украшало ожерелье из кусочков хрусталя и черного агата. Остальные, пропуская его, расступились. - Оенгинар, ты ли это? - осторожно спросил имьяхиец, оставаясь с другой стороны бурлящей стремнины. - Это я, Истргдор. Я жив! Клянусь Крилохом! Клянусь ослепительным Рэдо - я жив! Они спасли меня, наверно уже мертвого, когда Рустм уносил мое тело в страну гадов и чудовищ! Они люди, поверь! Немного волшебные люди! Не бойтесь же вы, они идут от добрых богов! - мальчишка вошел в воду. Истргдор, спрыгнув с коня, шагнул навстречу и, помедлив еще секунду, подхватил его на руки. Только тогда озабоченное лицо воина озарила улыбка. - Рожденный Днем Единорога жив! - потрясая Оенгинаром, как бесценным обретением, вскричал он. Эта радость вмиг передалась остальным. Вопя благодарение богам, имьяхийцы пересекли протоку и окружили принесших счастливый день незнакомцев. По совету Истргдора, Оенгинар сам отобрал лучших лошадей для своих спасителей. И оба воина, к пущему удивлению Грачева, были лишь признательны, что выбор пал на их жеребцов. Еще один день они ехали вместе с учтивым к ним и, вместе с тем, разнузданным до дикости воинством Имьях, пересекая малые притоки Рустма и отклоняясь на восток. Когда впереди показались первые селения, Истргдор сказал: - Мы здесь расстанемся. Только знайте: о том, что Оенгинар жив, стоит умолчать. Не говорите о Рожденном ни с кем. Впереди Бамбуковый город - объедьте его и не ищите встречи с людьми Ниесхиока. Теперь у вас хорошие кони, а люди гор, если вы упомянете мое имя, не откажут в любой помощи. Думаю, для прошедших Ильгодо достигнуть Ворот Земли Облаков - пустяк. Если боги так близки вам, зачем мне вас поучать?! Аттлиец громко гортанно крикнул, и отряд устремился за ним. - Если действительно боги нам так близки… - с усмешкой повторил Грачев. Неожиданное бегство имьяхийцев казалось ему странным, а раскинувшиеся впереди поля и рощи хотелось объехать самой дальней дорогой.
Часть вторая
Глава первая
Страна Единорога
Бамбуковый город готовился к торжеству. Из леса доставляли, указанные жрецами, породы деревьев - огромные, лишенные ветвей. За воротами их распиливали на кругляки, тесали под доски и волокли к площади. Туда подвозили бочонки с маслами, амфоры с винами да душистыми смолами и сборы трав для курений, упакованные в тюки. Второй день город был встревожен приготовлениями. Ведь следовало торопиться; даже жрецы Оканона не знали, когда наступит время, помеченное божеством, и новый Держатель Рода займет свое место. Давно умчались гонцы в провинции; ответом в город стекались обозы с овощами, кореньями, корзинами спелых плодов; через южные ворота гнали овец, туда же проводили повозки с грудами битой дичи: жирных антилоп и молодых пятнистых свиней, огромных белоснежных гусей, золотистых фазанов. Отдельными кучками, источавшими неприятный запах, лежали еноты. Для особо пикантных блюд припасли живых ежей и черепах. В закрытых корзинах с травой чабреца и ореховых листьев, свою участь ожидали тонкие изумрудные змейки. В жажде веселья, неистовых развлечений, предвкушая обилие еды, питья, сюда тянулся народ из окрестных селений, малых городов, разодетых роскошно и нище: кто в потертых кожаных рубахах с медными бляхами старых воителей или грубых туниках, серых, как пыльная дорога, плащах. Некоторые в легких аттлийских одеждах сказочно красивых и очень редких, въезжали верхом или на колесницах. За стенами пылали костры, и пьяные голоса под звуки свирелей затягивали пение. Дальше, удары в тугую кожу барабанов соединялись с криками куплетов ритуальных гимнов, сразу их подхватывала разгулявшаяся местная беднота. Если вчера нельзя было понять радость или горе после двух великих смертей стучится в сердцах преданных Единорогу, то сегодня на окраине у полуразрушенных бамбуковых хижин, все ждали пира, а уж заодно и Слова нового Держателя. Входя в Дом Рода, Ваамкан оставил сопровождавших у дверей и в залу прошествовал один. Сквозь прорези в высоком вводе проникал свет, приглушенный красноватыми пластинами обсидиана. Казалось, над головой зачиналось багровое зарево. Ниже было привычнее и уютнее. Меж массивных колонн в чашах на треногах догорал огонь. Запах масла напоминал дом, а легкая примесь благовоний - внутренности святилища Крилоха. Ваамкан стоял в нерешительности, озираясь на затворенные двери черного дерева, обитые рисунком серебра, на посеребренные копьеподобные рога, торчавшие из стены, белые и кроваво-красные знаки пола - в сути законы из начала дней, но читаемые уже не так. Он прошел сквозь древние письмена до последнего ряда колонн. Теперь только семь ступеней отделяли от площадки с троном, ныне пустым. Идти дальше жрец не решился. Еще несколько дней назад он и думать не мог, что с подобными мыслями окажется здесь, перед этим грубым и царственным табуретом, вырезанный из странного камня, так просто и неправдоподобно. Крупные голубые сапфиры украшали его углы, топазы бесцветные, едва желтые, как ядовитый взгляд, привораживали. Лицо Ваамкана выглядело бледным, углы губ дрожали, собирая капли пота, словно его тело лизнуло жало триоры. Он откинул полог одежды, извлек амулет - мешочек из кожи змеи и тогда даже улыбнулся. Сжимая рукой плод могучего колдовства, жрец повернулся к чаще с огнем. - Ты сгоришь. Обратишься в пламя, смрад. Я жертвую тобой, хранивший меня! - произнес Ваамкан. - Жертвую… Но пусть твоя сила передастся мне! Не надолго, как вспышка молнии в потоке лет. Мне нужен этот миг или я погибну! Помоги последний раз! Он разжал ладонь и развел руки, будто распятый, жадно вдыхая едкий дым, закрыв глаза, шепча молитвы. Вдруг осознание собственного величия нахлынуло волной, утвердилось. - Я буду сидеть там! - глядя на трон, вдохновенно решил он. - В назначенный день я войду сюда с моим Обнаиконом. Не пеленки грудного, как символ присутствия, лягут на трон - я, держа моего сына, сяду на него… - Ваамкан, - кто-то окликнул его. Он увидел: Ниесхиок появился из сумрака бокового хода. - Послушай меня, Ваамкан, - верховный жрец Рэдо вышел на свет: - То, что я скажу останется известным только нам… - Он пытливо глядел на Ваамкана и долго молчал, думая, как же быстро изменился этот неприметный жрец никчемного, всеми забытого святилища: - Мы пожелали, чтобы сын твой вошел сюда Держателем, Мы молим богов - они услышали, Обнаикон станет главой Рода, станет по праву Рожденного. Желаешь - идем, я открою твоим глазам его божественного ровесника. Ему четыре месяца и рог тверд, как аттлийское железо. Он не по возрасту крепок. Он бел, бел как снега гор. Верю, он вырастит великолепным, могучим - великий дух воплотится в это чудное животное! Грядут счастливые дни для нашего народа: благоденствие, сила, власть. По воле ослепительного Рэдо происходит все на земле: зреет зерно, плоды, рождаются животные и люди. Все идет так пока наша воля в согласии с высшей. - Значит, но воле Рэдо исчез Оенгинар? - Оенгинар не был в согласии с богами. Но что ты хочешь этим сказать? - Богами или людьми? Впрочем - все равно. Я еще увижу детеныша Единорога, Ниесхиок. А сейчас ответь: как ускорить приход моего Обнаикона в Дом Рода. Дерзость Ваамкана поразила верховного служителя. Но он сумел упрятать гнев. Случались минуты - старик дорожил незначительным жестом, слова, казалось, срывались с уст случайно, будто вещал не он - дух, осенивший его. - Лишь Оканону известен этот час, - спокойно и отрешенно ответил Ниесхиок, думая совсем о другом и невзначай добавил: - В молитвах очищая сердце, неся клятвы верности, ты ускоришь его приход. - Я ускорю! Нет сомнений, - Ваамкан подошел вплотную к посвященному, упирая взгляд в его гордое, чуть морщинистое лицо, продолжил: - Ты поможешь мне. Должен помочь! Кто сказал, что Оенгинар погиб? С утра в городе слухи, будто он жив. Слухи? Как знать, может мальчишка появится. Неизвестно, как он, тоже по праву Рожденный, истолкует волю богов и заодно все произошедшее с ним. Подумай, Ниесхиок! - Ваамкан чувствовал раздражение от неразумной несговорчивости и еще вкус ненависти к человеку стоявшему напротив. Человеку, чье слово почти равнялась знакам, начертанным на полу, шаги которого совсем недавно вызывали трепет. Ему захотелось мстить за прошедшие годы. Втаптывать верховного жреца в грязь и сечь хлесткой речью. Приступ скоро прошел, он продолжал лениво, растягивая фразы, упиваясь близостью своего величия: - Подумай… Возможно ли откладывать ритуал, если Оенгинар действительно жив. Я больше забочусь о тебе. Ведь за волю богов обычно страдают люди… Даже высокие жрецы… Хочу помочь тебе, но для этого ты должен быть разумен, мудрый Ниесхиок. Единорог, явившийся на свет вместе с Оенгинаром, тоже до сих пор жив - это недопустимо. Знай - если к завтра не будет определенности, в городе возможна смута. Ты должен все исправить. Подумай, великий жрец! Я же не забуду, что ты первый пришел ко мне и клятва, о которой ты говорил, пусть свяжет нас - но потом… - Ты путаешь, достойный Ваамкан. Спешишь, надеясь на то, чего не будет. За волю богов действительно страдают люди, однако мудрые в молении умеют влиять на ту волю. Всему ли ты научился? Все ли правила жизни ты можешь прочесть, чтобы путь Нового Держателя, пока еще младенца, был справедлив и светел? Подумай… Не забудь: душу вдохнули в него не твои содрогания на женщине, а удержать ее в теле тем более ты не способен, - сказал жрец и, шагнув в темноту, исчез, раньше, чем губы Ваамкана зашептали проклятия. Прилив ярости сменился ощущением страха, стоило служителю Крилоха усомниться в силе сожженного амулета, как это ощущение охватило все его существо. Он метался меж горящих чаш, теней колонн, вздымая руки и, запрокинув голову, обращался с молитвой, то поносил неразумного, невнявшего его величию Ниесхиока. Подойдя к стене у пирамиды алтаря, где ряд рогов обрывался, и пустая черномраморная стена, требовала, словно открытая пасть требовала продолжения ряда ушедших, он подумал, как не достает здесь рога Рожденного вместе с Оенгинаром! Да! Да!! Он должен заставить заколоть Единорога мальчишки сегодня же. Пусть даже не на алтаре. Пусть вопреки законам. Рассудив так, Ваамкан направился к ожидавшим его воинам. Тем временем Ниесхиок вернулся в святилище возле усыпальницы Первого. Послав за Иенхоном, он поднялся на террасу, врезавшуюся углом в кроны платанов, и опустился на скамью. Старея, он все чаще приходил сюда и находился подолгу. Отвернувшись от стен храма, видел небо; простиравшуюся от стоп его ног, листву деревьев. Зелень и, пронизанная ослепительным богом, синева… В иные часы этого казалось достаточно. Тогда он услаждался покоем да рассуждал о будущем Рода или сочинял гимны богам. От свежих рифм на душе становилось легко и приятно. Теперь Ниесхиока одолевали другие мысли. В ожидании Иенхона он достал припрятанный кинжал с рукоятью из слоновой кости, изящно инкрустированной золотом и нефритом и начал царапать на камне какие-то знаки. Потом рассмеялся. Его веселило, что жалкий червь - Ваамкан так обошелся с ним. Он даже не предполагал, будто тот тщедушный жрец, заручившись поддержкой горстки глупцов, способен возомнить себя хоть как-нибудь властным. - Червь! - повторил Ниесхиок, оглянувшись, увидел Иенхона. - Ответь мне, хорошо подумав, может ли Оенгинар остаться жив? - спросил он. - Вспомни, как все произошло. - Я ничего не забыл. Но в том, что он умер, не могу быть уверен… Как не могу поручиться, не обратится ли день вдруг ночью. Наш мир не прочен, хотя я из числа тех, кто его укрепляет, - Иенхон сел напротив. Нелепым, даже смешным выглядел он в длинном белом одеянии служителей Рэдо. Ткань морщилась на мощном бугристом торсе, а голова, с заросшими темными волосами лицом, словно принадлежала хозяину горных троп - черному медведю: - Никто не посмел убить Рожденного. Мы привязали его к плоту и отправили вниз по реке - Пусть Рустм отнимет жизнь. Люди не должны решать за богов. - Вот что?! Значит, отдали реке… Ваши заячьи сердца сжались перед священной душой Оенгинара?! Вы обрекли дитя на нескорую смерть в страданиях, вместо быстрой и легкой! Теперь на вас будто бы нет крови?! Тебе хотелось бы думать так, Иенхон? - Ты не понял меня… - Что скажешь ты, если Оенгинар, пройдя через муки, явится вновь?! - Я напоил его соком винной травы - конец для него не был мучителен. Но ты не понял меня, Ниесхиок. Я не был трусом ни перед зверем, ни перед человеком. Я не трус! И поэтому запретил убить его, - Иенхон встал, полный достоинства, как истинный человек Голубого Леса, где коварные сплетения слов, обещания и страсти города всегда казались не громче шороха ветвей. На миг его чуткое ухо уловило, будто где-то далеко выкрикивают имя Рожденного - в приступе горя, то ли приветствуя, как живущего. - Пусть боги руками судьбы вынесут свой приговор, - продолжил он. - Тогда не будет сомнений в содеянном благе ни для вас - растящих белых единорогов, ни для нас - поедающих серых. И если Оенгинар вернется, значит его душа во истину свята. Я упаду к нему в ноги, чтобы он распорядился мной. - Если бы лучи Рэдо были только ласковы, а не сжигали в пепел повинных, если бы жажда добра не изливалась бурными реками зла - все было бы просто. Не нужны стали жрецы, чтобы понять, выразить определенное высшей волей. Ведь так, Иенхон? Все слишком сложно, даже ясное слово не все принимают одинаково. - Много лет в тебе звучит голос Рэдо. Но скажи… Существуют другие страны: от поднебесной земли аоттов на восток и юг, за земли Аттлы, Мемфы, дальше - везде живут люди, у них другие имена богов и жрецы им говорят иначе, однако трудно усомниться в мудрости народов, живущих там. Почему так, Ниесхиок? - Ты слишком много болтаешь с мемфийцами… Хорошо. Я отвечу: там ложь или другие законы. Наш же Рэдо для того, чтобы жить на этой земле. Только на этой, избранной Белым Единорогом. Обетованной, щедрой, пока хранимо священное животное. Пока мы верны законам от начала дней и послушны своим богам. Бойтесь, чтобы хитрые речи иноземцев не погубили вас! Я сам не чуждаюсь слушать мудрых из них, хотя таких встречается очень мало. Слушать и размышлять, но никто не заглушит голос Рэдо во мне. А ты, Иенхон, должен трижды опасаться речей пришельцев, думать о печати светлого бога, - ответил он, сам искренне веруя в это. - Верховный жрец не справедлив к мемфийцам. Они редко говорят о богах. Они дают нам красивые драгоценные вещи, а сами увозят только шкуры, свинец да камни, которых у нас много. - Иенхон не слышал возражений жреца. Он думал, нужно ли делиться вестью, принесенной утром или лучше промолчать. За двадцать с лишним лет он так и не смог разобраться: добрый ли попечитель, друг ему этот человек или тайный враг. - Иноземцы опять появились в наших краях, - решившись, доложил он. - В это время?! - Ниесхиок знал, что верховье Рустма сейчас слишком мелководно и тяжелые корабли не могли приплыть до начала сезона дождей. Он вспомнил об аттлиеце Аруме с отрядом всадников, пришедших через восточные границы Ильгодо. Этот аттлиец уж слишком возмутил его покой, и жрец, ожидая дальнейшего повествования Иенхона, сделался суров лицом. Сжимая кинжал, он процарапал новый знак на плитке, смысл которого человек леса уяснить не мог. - Кто они? - Я их не видел. Расскажу то, что сообщили охотники на слонов, - Иенхон вернулся к скамье, распахнув неудобную одежду, сел: - Говорят, что вышли они из Аттлы и желают достичь Земли Облаков. - Еще одни безумцы. Может, они ищут Арума? - Не знаю. Их всего то двое… Опытные говорят: не на аттлийской земле они рождены и не известно люди ли вообще. Подумай сам: возможно двоим без слуг, без множества смелых воинов пройти невредимыми через Ильгодо?! Скорее поверю, что они выползли из царства гадов, идя к нам со злой силой. Всего- то двое, Ниесхиок! Не с востока, а прямо из болот! Иенхон замолчал, пытаясь распознать мысли служителя Рэдо. Он искоса заглядывал в его морщинистое лицо, нетерпеливо ерзал на скамье. - Что еще рассказывали о них? - невозмутимо спросил жрец. - Двое… Мужчина и женщина. Мужчина возможно сам сын Грома - но я им мало верю. На стоянке, когда Иох, ведущий охотников, шутил с той женщиной и желал обласкать ее, пришелец ударил его. Даже, говорят, не ударил - а так, ловко отмахнулся, и могучий Иох упал с промятым панцирем. Из горла его текла кровь. Все испугались. А женщина положила руку на убитого - кровь скоро течь перестала. Я видел его - он здоров. Еще слышали: имьяхийцы чтут их и называют спасителями. Сам Истргдор дал им коней, будто те шли до этого пешком. Что скажешь, Ниесхиок? Странно? Я хорошо знаю Иоха и он не веселый выдумщик. Жрец ненадолго задумался или просто смотрел поверх листвы в небо, где ходили боги. История, изложенная верным слугой, несколько отвлекла от размышлений о Ваамкане. Он спрятал кинжал и, тихо улыбнувшись, произнес: - Доставь их ко мне. Приведи как гостей, но будь хитер и настойчив. Обещай им что-нибудь. Ведь я - могущественный жрец.
За зубьями крепкой черной стены, окружавшей город, вершины гор казались голубыми. Белесые легкие облака наплывали с севера, почти касаясь их. В воздухе, недавно недвижимом, как пустота, чудилось далекое веянье. - К вечеру пойдет дождь, - определил Ваамкан, радуясь. Он держал небольшой сосуд с приготовленным им ядом, несущим болезнь и скорую смерть. Он нашел способ умертвить Единорога Оенгинара без помощи ненавистного Ниесхиока, без церемоний обряда неуместного сейчас. К тому же, такую смерть священного можно истолковать очень выгодно для себя. Скоро Ваамкан встретил человека должного выполнить его замысел и, уплатив ему золотом, угрозами и мольбами, отправил к святилищу Миофы. Тот, зная тайный лаз, поздней ночью пробрался в храм незамеченный и сделал свое дело. Немного не совсем так, как наставлял жрец Крилоха. В потемках, а может подгоняемый страхом, он вылил яд в чан с питьем, общим для всех животных. После этого злая затея Ваамкана да невежество отравителя должны были обернуться невиданной бедой. Ничего не заподозрившие жрецы, вошли в святой Дом и, совершив обыденный обряд, поили отравленным питьем взрослых единорогов вместе с их телятами.
Иенхон вернулся в город в то же утро. Выполняя волю Ниесхиока, он вел за собой двух иноземцев. Хотя въехали они на рассвете через старые ворота, где дорогу размыла река, видели их многие. От мысли, что прибытие утаить не удалось, Иенхон хмурился. Опять болтуны начнут разносить всякие небылицы, марая во лжи его имя. Впрочем, это может к лучшему - сгладится, забудется его причастность к исчезновению Оенгинара. Они следовали изгибами улиц, мимо ссохшихся, местами поваленных бамбуковых изгородей, за которыми угадывались заброшенные лачуги ремесленников, покинувших город после бунта. Кое-где виднелись следы пожара, да среди пепелищ мерещились очертания обугленных тел. Иенхон понял, как неприятен этот город. А ведь раньше он считал его центром мира, столпом порядка и кузней благ. Человеку Голубого Леса все омерзительнее становились скопища попрошаек и лицемеров, заполняющих площади, ненавистны воинствующие банды за башнями, где начинались обелиски Города Мертвых. С недавних пор безразличны стали святыни, да и сам верховный жрец Рэдо. Исполнив последнюю прихоть Ниесхиока, он мог уйти навсегда, хотя бы надолго, как подскажет желание и нужда. Иноземцы, которых он разыскал у селения на речке Змей, согласились следовать за ним почти сразу, едва он передал им благоволение жреца, описал предстоящее торжество и обещал показать Белых Единорогов. В мужчине аттинец не признал сына Грома, а лук его и стрелы, смастеренные неумелой рукой, только вызывали смех. Женщина была хороша. Он мог даже допустить, что под ее гладкой кожей существо не совсем человеческое, но больше Иенхона интересовало украшение в ее волосах. В тот день он не спросил о диадеме. Только нечто знакомое мучительное, как необходимость затлело в его памяти. Они втроем приближались к святилищу Рэдо. Храм, окруженный негустыми рощами, в розовых утренних лучах, был великолепен. Белый камень светился изнутри, отчего плавные изгибы аркад, лучистые линии верхних ярусов выглядели призрачно, то божественно. Грачев не ожидал подобного среди лесов, да так далеко от Аттлы. А дикий край представал в другой ипостаси. Теперь и ведущий их аттинец не казался жителем диких чащ. Площадь, устланную белыми мраморными плитами, в центре украшал массивный бронзовый диск, чуть выпуклый, исчертанный множеством знаков. От него концентрическими кругами расходились ряды колонн разной величины с прорезями, соответствующими метками наверху и внизу. Эвис остановила коня. Пересчитав колонны, прибавляя, отнимая какие-то числа, она спрыгнула наземь. - Зачем считать то, что было и будет здесь всегда?! - не скрыл удивления Иенхон. - Колонны с бронзовыми метками расположены в соответствии с большими и малыми шагами Рэдо. Эти же, - хронавт вернулась к одному из светлых треугольников за внешней чертой и видела теперь сквозь прорезь в каменном столбе бледную Луну: - Эти - согласно циклам и небесному пути Миофы. Грачев, заинтересованный ее размышлениями, тоже вошел в обозначенный круг. - Через четыре дня будет затмение, - после некоторого раздумья объявила хронавт. - Ты уверена? Для этих солнцепоклонников событие весьма серьезное. - Грачев скептически смотрел на блеклое пятнышко луны в синем небе, потом повернулся к хронавту. - Если ты уверена… Если они этого не знают - боюсь, такое событие нам повредит. Нужно убираться отсюда, пока на нас не списали гнев богов. Поняла? - Что увидели там? - аттинец, не выдержав, тоже спрыгнул с коня. - Через четыре дня Рэдо соединится с Миофой и день превратится в ночь. Но это продлится недолго. - Светлая богиня и светлый бог вместе породят тьму?! Даже Ниесхиок не может сказать такого! - Иенхон не был знаком с законами движения небесных тел, однако странное пророчество его разволновало: - Так ты утверждаешь, что вместо дня наступит ночь?! - Не совсем так. Небо потемнеет… Знаешь, как бывает в ненастье? Потом все встанет на свои места. - Такое изредка случается, - подтвердил Андрей с улыбкой, - Ваша Миофа - женщина. Уж поверь, богиня тоже нуждается в пламенной ласке мужчин. Рэдо в ее объятиях забудет о долге… - Не святотатствуй, чужестранец! - Иенхон вдруг вспыхнул гневом, сжал рукоять меча: - Смеясь над деяниями небесных душ, ты губишь себя и нас! - Прости. Я шутил, не помышляя об обиде. Под портиком несколько воинов в кожаных панциряхвнимательно наблюдали за ними. Вряд ли было известно им о пришедших через Ильгодо, но, сразу признав в спутниках Иенхона иноземцев, взирали они с изумлением и шумно переговаривались. Раньше, чем человек Голубого Леса успел подойти к ступеням, выбежал длинноволосый юноша, шустрый, как встревоженная птаха, что-то быстро зашептал проводнику на ухо. Стражи, образуя коридор, расступились, и путешественники прошествовали вглубь храма, где ожидал верховный жрец. - Ясный бог благоволит вам. И здесь его вы милостью, - Ниесхиок встал, внимательно оглядывая вошедших. Следуя обычаю, Эвис склонила голову, сложила руки на груди. Аттинец подошел медленным шагом, коснулся лба каждого и продолжил: - Слышал: путешествие было долгим и очень непростым. Я уже распорядился, подготовить все для вашего удобства и отдыха. - Мы благодарны такому гостеприимству, - ответила хронавт, - Дорога действительно была не простой. - А удовлетворение? Есть ли удовлетворение, после всего пережитого? Любопытно, что может желать человек, вышедший из земель аттлийских? Которые, если верить рассказам, богаты как Дом на небесах? Что может он желать, отважившийся идти так далеко, через области чудовищ и недорых духов? Или лгут говорящие, будто вы от Аттлы? - Тебя не обманули. Мы скитались по безлюдным просторам много дней. Иногда уже расставались с надеждой выбраться из тех болот, снова увидеть мир людей. Но, видишь сам - боги добры и берегли просящих. Только путь еще не окончен. И кто ведает, не прервется ли он раньше, чем мы того желаем? - А ты говоришь разумно. В собственном доме грядущий день для нас скрыт пеленой - в чужих краях пелена обращается непроглядным пологом. Истина в том, что человек слаб, беспомощен перед волей небесных. Лишь в согласии с богами его путь становится прямым и безопасным. Хорошо если вы понимаете. Даже прозревшие, даже священные души, посланные нам, чтобы чинить закон, живя среди людей, порой забывают об этом. Пустая суета, невежество есть зло, полог мрака способный окутать любого не укрепившего себя терпением Оканона. Тогда голос Рэдо не досягает сердца, возможно так случилось с Оенгинаром. - С Оенгинаром? Что с ним случилось? - Ты знала его? - жрец следил за хронавтом, словно за идущим по зыбкому краю пропасти. - Мы слышали о нем, бесстрастно ответил Грачев: - Он будто бы должен стать царем, но умер. Не уж то от не угоды богам? - Богов должен почитать каждый. Почему же вас так удивила смерть Оенгинара? - Нас трудно чем либо удивить. Хотя в чужой стране все непонятно. Остается надеяться на милость бессмертных да царей. - Служители Рэдо позаботятся о вас, - Ниесхиок еще раз внимательно оглядел иноземцев и направился к выходу. - Я обещал им показать Белых Единорогов, - окликнул его Иенхон. - Ступай за мной, - приказал жрец. Скоро их шаги стихли в глубине святилища. - Научись не болтать своим языком невпопад! - тихо и грозно произнес Грачев: - Неужели не ясно; спасение мальчишки здесь кому-то не на руку. Ты вчера показывала эту дурацкую диадему. Вдобавок расспрашивала всех об Аруме. Мы уже в их черном списке. Интриги, психоз вокруг власти да всяких солнцеликих божков погубят нас, вернее челюстей экнеозавров. Нужно убираться отсюда. Сложи миет - метские статуэтки на алтарь Рэдо, умилостивь священников словами, как ты умеешь и идем! - Я не сказала ничего лишнего. Он же не может действительно думать, что по невероятной случайности мы спасли Рожденного. - Может! Запомни: мы для них не совсем люди. Понимаешь?! Мы полудухи или хуже того. Уж я то слышал, не одну версию твоего и своего происхождения! Представь себе, не очень лесную! Жрец может уличить нас в самых небывалых грехах. - Ты хочешь уйти, не увидев единорогов? - Да, опасаюсь, билет в зоосад обойдется слишком дорого. Тебя предупреждали: Бамбуковый город в эти дни - дурное место. Не строй приятных иллюзий - нам никто здесь не окажет сердечный прием и не отведет потом за руку в страну аоттов. Эвис молча отошла к ажурной решетке окна. Грачев рассаживал вдоль красных гранитных колонн, составляя приемлемый план бегства. В конце концов, он решил, что им лучше безропотно принимать предложения Ниесхиока и делать при этом счастливые лица. А распрощаться с Бамбуковым городом нужно неожиданно, выждав благоприятный момент. Перед полуднем вернулся Иенхон с позволением посетить храм Миофы, где содержались избранные по известным признакам животные. Тут же они собрались в путь. На ступенях к провожатому присоединилось шесть воинов из стражей Рэдо, рослых, одетых в сверкающую броню, белые плащи и островерхие шлемы. Без лишних слов Грачев понял, что их свобода теперь ущемлена. И все же, если дозволялись прогулки по городу, значит не так все плохо.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
|
|