Срочно в номер
ModernLib.Net / Детективы / Мартин Рассел / Срочно в номер - Чтение
(стр. 6)
- Не знаю, - Картер собрал листочки, - я слышал всякое. - К примеру? - Идут разговоры про инициативу мэрии, про уличные патрули. Несколько вспыльчивых людей... - Которые особенно опасны... - Итак, берете дело в свои руки? Лес, это материал для тебя. - Уже написал, - сказал Картер. - Я мог бы догадаться. А почему тогда это до сих пор не опубликовано? - Я хотел переждать, посмотреть, как будут развиваться события. Ты можешь использовать мой текст в любой момент. Там есть цитаты Хатчета. - Как он на это реагирует? Наверное, он в ужасе? - Я бы скорее сказал, что он смирился. Ларкин заказал всем пива. Когда он вернулся из бара, Смат сказал: - Собственно говоря, завтра все может измениться. Игра на кубок состоится? - Я думаю, да. - Брюс берет на себя репортаж? Я тут подумал, Лес... - Я и так хотел пойти. Грегори посылает своих людей в толпу. Они придумали предупреждения через громкоговорители и что-то еще. Я хочу навострить уши и послушать, о чем будут говорить в народе. Может быть, таким образом мы узнаем, что думает население о действиях полиции. Об этом тоже можно написать. - Очень хорошо, Лес. Редакция сегодня вечером будет открыта. Мы подождем до половины двенадцатого, на случай если нашему читателю придет в голову ещё какая-нибудь мерзость. Впрочем, мне это кажется маловероятным. Он сказал - в воскресенье, а мне кажется, что он держит свое слово. До семи часов воскресного вечера ничего не случилось, и Ларкин пошел к Картерам на ужин. Когда он пришел, двух младших детей укладывали спать. - Входите, Джим, - сказал жена Картера, держа на каждой руке по ребенку. - Лесли с двумя другими в комнате. Я приду, как только справлюсь с этой парочкой. Картер лежал в кресле, положив ноги на скамеечку. Казалось, он почти заснул. На столе разворачивалась невообразимо сложная игра с доской и фишками. Ларкин сразу привлекли к делу. - Джим, не позволяйте им себя насиловать. - По сравнению с работой репортера это просто отдых, Ларкин улыбнулся курносой девятилетней Джейн. Питер, двумя годами младше, играл с немой сосредоточенностью, как отец. Согретая электрическим отоплением комната заставила Ларкина взопреть. Потом пришла мать с двумя малышами в пижамах. - Скажите папе "спокойной ночи". - Спокойной ночи, папочка. - И дяде Джиму тоже. - Спокойной ночи, дядя Джим. - Сколько лет этим милашкам? Картер в раздумьи прищурил глаза. - Я все время забываю. Минуточку, Морин шесть, Дэвиду четыре. Она неплановый ребенок, да и он - плод нашей легкомысленности. - Тяжело приходится вашей жене. - Элисон здорово справляется. - Ты выиграл, дядя Джим. Элисон вернулась и объявила: - Уже половина, вы оба, у вас ни секунды больше. И берегитесь, если попытаетесь сплутовать! - Но он выигрывает, - надулась Джейн. Ларкин выиграл. Он дал обоим по монетке, чтобы им не было обидно. Питер серьезно поблагодарил его и отправился спать. Джейн, лучезарно улыбаясь, спросила: - Ты тоже пишешь про убийства, дядя Джим? - Только иногда. Это я оставляю твоему папе. - Ты когда-нибудь видел труп? Он помолчал. - Один раз. - Мужчины или женщины? Как он выглядел? - Хватит, Джейн. Ложись спать. Она тут же надулась, но все же радостно ему подмигнула. Картер разливал "шерри". Ларкин наслаждался уютным креслом и теплом обогревателя. - Повезло, - Картер бессильно осел в кресло. - Неплохой: мягкий и не очень сухой. А мы не торопимся. Ей нужно ещё пару часов. Как вам первые две недели у нас, Джим? - По меньшей мере головокружительны. - Кто мог предполагать, что вы появитесь здесь как раз к сенсации года? - При этом все меня уверяли, что здесь ничего не происходит. - Это тоже правда. До этого не происходило. - Тогда я, наверное, стал чем-то вроде катализатора. А как прошла игра на кубок? Захватывающе? Картер покачал головой. - На середине игры передали предупреждение, что женщинам не стоит идти домой одним. Одетые в штатское люди Грегори незаметно смешались с толпой, настолько незаметно, что их заметил бы даже слепой. Не было ничего такого, с чем бы Брюс не справился в одиночку. - Никаких массовых психозов? - Я ничего такого не заметил. - А игра? Кто победил? Картер открыл глаза. - Не имею понятия. Честно говоря, я ушел в перерыве. Футбол нагоняет на меня сон. Элисон просунула голову в дверь: - Мне жаль мешать вам, но прошу к столу. За ужином Ларкин много говорил. Только когда Элисон встала, чтобы убрать тарелки, он заметил, что говорил почти исключительно о себе, и смущенно извинился. Картер, который молча улыбался, его слушая, остановил его: - Дорогой Джим, вы прекрасно держались. Большинство людей выговаривается за первые три минуты. Потом Элисон пытается их разговорить. - Но я вовсе не собирался докучать вам моей биографией. - Автобиографии всегда интересны, - Картер спокойно смотрел ему в глаза. - Они позволяют увидеть человека в новом свете. Элисон очень этим интересуется. В этом доме журналистом стал не тот. - Он имеет в виду, - пояснила жена, вернувшись с десертом, - что я очень любопытна. Впрочем, это так и есть. Интересно узнавать о людях новое. Что может быть важнее? - Точно, - согласился с ней Ларкин, - я тоже так считаю. - Если кто-то не знает своих друзей, ему уже ничто не поможет. Мы пытаемся научить детей устанавливать контакты с людьми. Но, пожалуй, немного перестарались. Джейн иногда слишком назойлива. - Мне она показалась потрясающей. - Ну, тогда ладно. Но я ей этого не скажу. У вас есть дети, Джим? - Нет. - Жаль. - Так уж сложилось. - Жизнь несправедлива. Если подумать, у нас с Лесли есть эта банда, и это не стоило нам никакого труда, - Элисон рассмеялась. Картер улыбнулся. Зачем бороться с течением? Можно просто плыть по нему. Вы с самого начала были репортером, Джим? - Да, ничего другого мне испробовать не довелось. - Значит, вы любите писать? - Это единственное, что я умею. Я никогда не хотел заниматься чем-то еще. - А как обстоит дело с писательством? - В качестве профессии? История самая тривиальная. Рецензии на мою пьесу были потрясающе лаконичны. Элисон посмотрела на мужа: - И не говорите. Мы тоже можем про такое рассказать. - Вы тоже это испытали? - О нет, я, слава Богу, нет. Дети поглощают меня целиком, да я и не умею. Но Лесли... - Я думаю, Джима следует избавить от подробностей. - Послушай, Лесли, только из-за того, что твои вещи не печатают... Мне они нравятся. Показать? - Мне очень интересно, но если Лесли... - Да это он не серьезно. Это просто кокетство. Давайте, поехали, я вас догоню. Картер смешал бренди с содовой, потом расслабленно упал в кресло и, с отсутствующим видом держа в руке стакан, уставился на блики электрического камина. Ларкин сказал: - Если вам это неприятно... Картер терпеливо улыбнулся: - Это не имеет значения. Культурная программа начинается, - он откинулся назад и закрыл глаза. - Это традиция: я - застенчивый автор, а она читает подвернувшимся под руку гостям мои вещи. Что-то вроде симбиоза. Элисон пришла с толстой папкой. - Это вас в самом деле не обременит, Джим? - Абсолютно точно, - он посмотрел на папку. - Ага, новая пьеса? - Да, и ещё проза. Он уже долго не писал. Слишком мало остается времени - после семьи и работы. Картер встал и подошел к телевизору. - Называйте это лучше нерешительностью. - Принимая во внимание прежние успехи, недостатка в темах быть не должно, - заметил Ларкин. - В самом деле, - Картер переключал каналы. - Новости? Почему мужчины всегда смотрят новости? - Элисон сортировала листочки. - Это наша профессия, - извинился Ларкин. - Вот именно. Почему бы вам тогда от неё не отдохнуть? Ничего страшного не случится. По воскресеньям ничего не происходит. - Будем надеяться. Ларкин мрачно смотрел на экран. Диктор рассказывал про демонстрацию перед футболом, потом перешел к выборам в молодом африканском государстве с труднопроизносимым названием. Ларкин откинулся на спинку: - Кажется, все действительно спокойно. - Будем надеяться, ситуация не изменится, - Элисон листала тексты. В этот момент зазвенел звонок. - Дверь или телефон? Я не могу понять, - она вышла. - Тебя, - сказала она, вернувшись, - какой-то мужчина к телефону. Потом села рядом с Ларкиным и вздохнула. - Ах, последние две недели ни минуты покоя. Кто-то звонит и вызывает Лесли, прежде чем успеет войти в дом. - Будем надеяться, ничего серьезного, - Ларкин поглядывал на дверь. Еще раз тихо брякнул звонок, когда трубку клали на рычаг. В дверях появилось лицо Картера: - Это был Стивенс из полиции. - Ох, Лесли! Что там опять произошло? - Новое происшествие. Берите пальто, Джим. У нас опять работа. - Неужели ещё одно убийство? Не может быть! - Стивенс за нами заедет. Будет здесь через три минуты. - А откуда он звонил? - Со стадиона. Ее только что нашли. Мне жаль, Элисон, но мы должны тебя покинуть. Принеси, пожалуйста, футляр с моей машинкой. Понадобятся все мои блокноты и записи. 10. - Восемь страниц, полных опечаток, нечетких фотографий и сомнительных фактов много денег не принесут, - заявил Брюс Норт, пролистывая специальный выпуск от понедельника. - Скажи спасибо, что тебе хоть не надо больше с этим возиться, посоветовал ему Смат. - Я выполнил все, что должен был сделать. - Этого никто не отрицает, даже Лес и Джим, которые написали все остальное. - Лес плюс Джим равно один, - хмыкнул Джесс. - А где ты был вчера? - Я должен все подробно описать? Без двадцати десять я позавтракал, в пятнадцать минут одиннадцатого был на улице. Сначала... - Я имею в виду, что в случае чего ты должен быть доступен. - Я полагал, это случится только через несколько месяцев. - Убийства идут одно за другим. Или ты не обременяешь себя чтением объявлений на доске? - Господи, Смат, успокойся! Откуда я должен был знать, что какая-то дуреха позволит раскромсать себя на футбольном поле? - Да, откуда тебе знать? Там ведь все так спокойно! - Ну ладно, за мной дежурство в следующее воскресенье. - Я предпочитаю полагаться на людей, которым доверяю. - Спасибо за комплимент. - На случай, если ты вдруг захочешь нам помочь: завтра у нас очередной выпуск. Смат повернулся спиной. Джесс ещё миг смотрел на него, потом повернулся к Банти и ощерил зубы. Она встала и подошла к Картеру, чтобы прочитать газету через его плечо. Джесс оглядел комнату и наткнулся на взгляд Ларкина. Секунду он выдерживал его, потом отвел глаза. Брюс отложил газету. - Грегори был прав. Он хотел, чтобы игру отменили. - И как бы это помогло? - Тогда, возможно, Линда Фримен, стенографистка, проживающая на Эш Гарденс, 23, избегла бы своей участи. - Если бы это не произошло на стадионе, - равнодушно заметила Банти, случилось бы где-нибудь еще. - Это пораженчество. - Это реализм. - Фатализм. Можно было сказать... Ну ладно, все уже случилось. Что дальше, Лес? Всех взрослых мужчин выведут на поле и расстреляют? Картер сказал: - Когда видишь Хатчета, не знаешь, чего ждать. Это звучало точно так, как чувствовал себя Ларкин: он уже вполне созрел для выходных. - Кофе, Алан, - негромко попросил он и сунул тому деньги. - Две чашки, крепкий и горячий. Джесс застегнул молнию на куртке и вышел. - Знаете, это просто смешно, - задумчиво заметил Брюс. Двадцать тысяч людей, орда журналистов плюс множество камер с телеобъективами, не говоря уже о девяноста полицейских - и этот безумец приходит и делает свое дело прямо у них под носом. Хотя это логично - в толпе всегда легче затеряться. - Это произошло после игры, - заметил Ларкин. - Да, а на что тогда рассчитывали? Я с самого начала считал это время самым опасным. Что случилось с девушкой, почему она осталась одна? - Вероятно, поссорилась с приятелем. Ссора в перерыве, скажем, в буфете. И расставание навек. Он вернулся на место, но она больше не появлялась. - Его подозревают? - Он вышел, это проверили. Сразу после игры с тремя друзьями. Сначала пошли в закусочную, потом ещё три часа торчали в забегаловке. - В то время как его подружку Линду кромсали на северной трибуне. Почему он не... Банти, с застывшим взглядом и восковым лицом, осела на свой стул. Ларкин поспешил вмешаться: - Полиция действительно бессильна. Как можно бороться с подобным маньяком? - Комендантским часом. - Невозможно полностью закупорить город. В конце концов остается только ждать, что убийца сделает ошибку. - Лес, что ты имеешь в виду? Картер поднял глаза. - Я имею в виду, что у нас ещё все впереди. Разговорчивость матери погибшей девушки Ларкин поначалу принял за вполне понятную внутреннюю опустошенность. Была полночь, они сидели одни в очень аккуратно убранной комнате. Наверху отец Линды лежал в спасительном беспамятстве после укола успокоительного. Механические ответы миссис Фримен, словно отскакивали от стен в тщетной попытке найти выход. - Мы уже сегодня поняли, что неправильно оценивали ситуацию. Боб - это мой муж - настроен на поход. Знаете, в мэрию или в полицию. Нужно же что-то делать. - Вы думаете... что следовало бы сделать больше? - Да уж, - вздохнула она. - Почему никого не арестуют? Хотя бы в качестве предупреждения. Мы думали, с ней ничего не может случиться. Ведь с ней был Вик... Хороший мальчик. На будущий год они собирались пожениться. Они экономили, искали квартиру... Джим беспомощно ждал, уставившись на изящные безделушки над камином. - Двое моих подруг были там, - она скрестила пальцы, - и говорили об этом. Насчет петиции. - Петиции? - Да. Мы хотим попросить о защите. Думали, она вне опасности. Там ведь был Вик. - Линда работала в "Шератон"? - Очень хорошая фирма. Рождественская премия, выходные. Ей там так нравилось... Простите. Два репортера из "Экспресса" и "Мэйла" и чрезмерно накрашенная дама с частного телеканала рвались в дом. Когда Ларкин услышал, как она им повторяет все то же ещё раз, он неожиданно все понял. По комнате разливалась удушливая траурная атмосфера. Он записал пару бессмысленных фраз и ушел. Днем он вернулся. Подозрительная и язвительная соседка сказала, что мать Линды не может никого видеть. Если он из газеты, почему бы ему не написать что-нибудь, что наставит полицию на верный путь? Так в любом случае не может продолжаться, не для того порядочные горожане платят налоги и собирают взносы, и им есть что сказать. Не будет ли он так любезен закрыть за собой калитку? В необычно тихой воскресным утром редакции Картер рассказал ему о состоянии останков Линды. - Эти безумцы заставляют нас смотреть на Бог весть что, сказал он, содрогнувшись. - Больше от её матери ничего нового? Тогда опишите все, что узнали от неё и соседей. Придет Дэвис, принесет старые фотографии трибун. На их фоне дадим Линду крупным планом. Хупер принесет фото, сделанные полицией после поисков. - Мы можем каждый раз использовать одни и те же фотографии. - Ну, это нам с рук не сойдет, - возразил Картер, - в полиции свое дело знают. - У нас хватит материалов для выпуска? - Сорок колонок? Вчерашняя реклама бесплатно пойдет ещё раз. То, чего там не хватает, будет выжимкой из того, что должно было пойти на прошлой неделе. Брюс придет и возьмет это на себя. До четырех часов они втроем готовили специальный выпуск. Еще час спустя им сказали, что все в порядке, и они могут идти. Когда они уходили, перед ними неожиданно возник шеф. - Принесите завтра ваши счета за издержки. Сверхурочные должны оплачиваться. Вы славно поработали. Новый выпуск "Ревю", появившийся в результате их решительных усилий, читалось, с точки зрения Ларкина, как предостережение "Полис Газетт". - Как думаете, это наведет суперинтенданта на какие-либо размышления? - Хатчета? Если у него есть время подумать, он задумается о центральных газетах, - Смат печально покачал головой, по сравнению с ними мы образец скромности. - Подождите "Точку Зрения" по телевидению. Знаете, кого они пригласили? Члена муниципалитета Ф. М. Кэйси. Он основатель движения в защиту горожан. - Сегодня вечером я с удовольствием это посмотрю, - сказал Картер, Кстати, приходите к нам, Джим. Продолжим тот прерванный разговор. До этого, однако, нужно было ещё много чего сделать. Ларкин, который отправился в "Шератон", чтобы поговорить с шефом Линды, был вынужден отстоять очередь с половиной английской прессы. Вопросы были поневоле поверхностны и непродуманы. Ее шеф, красноречивый и искренне потрясенный человек, подтвердил, что Линда у них работала, сказал, что она была очень живая девушка, прилежная в работе, что будущей весной собиралась замуж. Он не понимает, чем собственно занята полиция. - Вы можете предложить что-нибудь сверх принимаемых мер, сэр? - Конечно. В полиции, должно быть, совсем потеряли голову, иначе футбол отменили бы. - По вашему, его нужно было отменить? - Естественно. Это общественная необходимость. Если бы я так мало думал о своей жизни... - Как вы полагаете, что теперь произойдет? - Этого я не знаю. Но я знаю, что должно произойти. Перед домом Вика Ферриса, возлюбленного Линды, Ларкина встретила расстроенная сестра молодого человека. - Ему нечего сказать. Нет, он не может ни с кем говорить. Он пережил шок. Нет, он себя не винит. И правильно. Разве это не вина полиции? По дороге на стадион Ларкин прислушивался к тому, что говорили люди. - Пора им, наконец, заняться своим делом, - сказала женщина, прижимавшая к груди перекормленную собачку. - Пока они в ус не дуют, может случиться что угодно. - Они не знают, как подступиться, - выразила свое мнение её тощая попутчица, - в этом все дело. Они не знают, с чего начать. - Но они должны! За что им платят деньги? - Их недостаточно. - Я говорю вам, пора ввести войска с оружием. - Это точно. У них должно быть оружие. - Будешь смотреть сегодня вечером "Точку зрения"? Там будет выступать Кэйси, он кое-что расскажет. - Больше, чем захочется услышать, - худая женщина посмотрела на Ларкина. Картера с Хупером он нашел у входа в тоннель, ведущий к затемненной трибуне. Они наблюдали за поисками сверху. Все осталось нетронутым: воскресный мусор, программки, газеты, оберточная бумага разносились ветром между скамейками. Темные дыры под помостом, куда с таким цинизмом был засунут труп Линды, огородили барьерами. Машина телевизионщиков, на крыше которой стоял оператор, ждала в стороне. Картер услышал шаги Ларкина и обернулся. - Здесь в постоянно нарастающем темпе не происходит ровно ничего. Как дела у вас? Ларкин рассказал. Картер посмотрел на часы. - Я выжал все, что мог, из секретаря клуба, и потом ещё покараулил на месте. Он все ещё не может понять своего счастья - то, что он её нашел. Кстати, Хатчет назначил на три часа пресс-конференцию, не забудьте. Нам с вами нужно там быть. - У него есть что-нибудь новое? - Он хочет нам сказать, что получил подкрепление. Этим он хочет опередить Кэйси. - Похоже, передачу ждет весь город. Хупер с озабоченным видом вертелся возле них. - Самая грандиозная серия убийств со времен Криппена, сокрушался он, и ни одной газете во всем городе не нужны мои репортажи. Картер взял его за руку: - Не сдавайтесь! Всегда остаются материалы, которые ещё найдут своего читателя. Со времен Криппена, вы говорите? Здешние события отодвинут этого психопата-любителя на последние страницы. На пресс-конференции суперинтендант Хатчет взял на себя роль испытанного командира, который отдает все силы, чтобы убедить группу скептически настроенных военных корреспондентов, что он, несмотря на все слухи и не обращая внимания на полное уничтожение левого и правого флангов, ведет наступление на всех фронтах. С заметно осунувшимся по сравнению с прошлой неделей лицом он сообщил, что разработка различных версий ни в коей мере не означает, что они потеряли из виду главную цель. Этой целью было, если выражаться яснее, защита общественности от столь жестокого, извращенного, опасного убийцы, чья отчаянность и безрассудный риск неминуемо приведет его к поражению. Наряду с отнимающей у полиции много сил сортировкой подозрительных лиц, проводятся необходимые мероприятия, призванные гарантировать безопасность тех, кто все ещё считал закон своей лучшей защитой. - Какие мероприятия? - спросил Баррагло из "Ситизен". Суперинтендант ледяным тоном сообщил, что не хочет вдаваться в подробности. Предупреждения по радио, дополнительные патрули... Об остальном они сами прекрасно могут догадаться. - Означает ли это, - спросил Картер, - что вы получите подкрепление? - Без комментариев. - Если я сделаю свои личные выводы, могу ли я спросить, откуда придет подкрепление? - Без комментариев. Поднялся репортер из "Телеграфа". - Скажите, суперинтендант, мы видели собак. Если принимать во внимание обстоятельства этого конкретного случая, не могли бы вы нам сказать, имеет хоть какой-то смысл использование собак? Помимо того, что это лучше, чем ничего? Их привезли, чтобы разрядить ситуацию, или чтобы запугать? Суперинтендант несколько секунд размышлял. - Мы решили, что они смогут нам помочь, - наконец заявил он. - Мы их привезли, и здесь им найдется дело. Ларкин смотрел на ручку, скользящую в чьем-то блокноте. Она принадлежала бородатому репортеру из "Таймс". "Безмолвное признание Хатчетом того, что больше он ничего не в состоянии придумать. Складывается впечатление, что..." В девять часов Кэйси заявил перед камерой, что пора наконец взглянуть фактам в лицо. - Вы хотите сказать, что до сих пор этого никто не сделал? - Именно это я и хотел сказать. Волосы встают дыбом от пассивности и нерешительности властей... Четыре молодые девушки погибли ужасной смертью. И теперь я вас спрашиваю: до каких пор взывающее к порядку общество будет это терпеть? Ведущий, знаменитость с удивительно клочковатыми бакенбардами, заерзал перед камерой. - Но можно ли так хоть чему-то воспрепятствовать, мистер Кэйси? - Вы всерьез это спрашиваете? Политические оппоненты Кэйси могли бы подтвердить, что наиболее ироничным он становится перед нападением. Знаменитость уселась поудобнее. - Разве полиция не столкнулась сейчас с ситуацией, которую она не в состоянии изменить? В том случае, если убийца допустит промах... оставит орудие убийства, например... Разве тогда все не решится? - Об этом и речь, - член муниципалитета сухо улыбнулся в камеру. - Вы только что сформулировали нашу точку зрения. Полиция не справляется со своими обязанностями. - Как вы себе представляете, что должно произойти? - Что произойдет? Вмешается общественность. Например, привлечет сторожевых собак. - Это не помешает полиции в работе? - Каким образом? Тем, что с них снимут часть забот? Что им останется больше времени на непосредственные поиски убийцы? - Вы думаете, полиции этот план понравится? Кэйси ощерил зубы: - При нынешнем положении дел у них практически нет выбора. - Все прекрасно и замечательно, - сказала Элисон Картер, но отдает ли он себе отчет, что затевает? - Я не все слышал, - сказал Картер, - Джим, ты все успел? - Конечно. Мне позвонить и надиктовать прямо сейчас? Брюс, говоривший сонным голосом, стенографировал. Все спокойно, сказал он. Пробный оттиск будет готов через два часа. Все, что случится после этого, может забирать себе центральная пресса вместе с воздушным поцелуем. По настоянию Картера Ларкин попросил его связаться с Хатчетом и спросить про его отношении к телеинтервью Кэйси. - А после этого, - продолжил Картер, - он должен попытаться достать мэра. Тот слишком долго отмалчивался. Нужно собрать все воедино. 11. - Там внизу человек, - сказал посыльный, - который хочет говорить с криминальным репортером. - Он уехал в полицию, - сказал Смат, - а кто это? - Он не сказал, мистер Голд. Он сейчас в комнате для интервью. - Джим, разберетесь с ним? Сначала Ларкину пришлось узнать, где эта комната. На стуле сидел тщедушный молодой человек с сальными волосами, которые кольцами спадали на грязный воротник кожаной куртки. Когда Ларкин вошел, он хотел было встать, но передумал и опустился назад. - Доброе утро, - Ларкин сел и зажмурился, когда до него долетело дыхание молодого человека. - Криминальный репортер сейчас отсутствует. Чем я могу вам помочь? - У меня кое-что есть. - Да? - он попытался говорить как можно поощрительнее. - Награда все ещё действует? - Простите? - Тыщу фунтов. Вы печатали. - Вознаграждение? Мы заплатим 1000 фунтов, - осторожно кивнул Джим, или часть этих денег за информацию, которая прямым или косвенным образом поможет поймать преступника. Последовала пауза. - У меня кое-что есть, - повторил парень. Чтобы заполнить следующую паузу, Ларкин спросил: - Может быть, вы мне расскажете? - Может быть, - кивнул молодой человек, - а может и нет. Ларкин встал. - У меня не так много времени, чтобы тратить его попусту. Если решитесь, можете рассказать мне. - Хе! Я и хотел рассказать. Ларкин снова сел. - Тогда вы, может быть, начнете? - А как с деньгами? - Если то, что вы сообщите, даст результат, вам заплатят. - Тыщу? - Столько, сколько это будет стоить. Третья пауза. Молодой человек положил ногу на ногу. С его джинсов посыпалась кирпичная крошка. - Они ищут того парня, который в воскресенье зарезал девушку? - Да. - Я его видел. Ларкин обеими руками уперся в стол. - Вы видели убийство? - Гм... Я видел её и его. - Где? Он сменил положение ног. - Да на игре же, в воскресенье! На трибуне. Вик с остальными сидели немного дальше. Потом был перерыв, ну и... - Вик Феррис? Жених Линды? - Ну да. В перерыве они топают в буфет. Я за ними, ясно? Я вижу, что-то не так. Вик с Линда слегка разошлись во мнениях. - Они поругались? - Точно. Она вскипает. Прочь из буфета - я за ней, так? Потом я теряю её из виду среди толпы, понимаете? Потом возвращаюсь на трибуну, потому что я там её в последний раз и видел... - Северная трибуна? Вы её там видели? - Не, там я её не застал. Но потом я её увидел. - Когда? - Незадолго до финального свистка. - На трибуне? - Не, внизу. Возле забора, где у них сортир. Она трепалась с каким-то парнем. - Вы видели его лицо? - Не, он смотрел в другую сторону, ясно? - Вы уверены, что это была Линда? - Я её хорошо знал. - Он был высокий или низкий? - Гораздо выше вас. Так прям и нагнулся над ней. Они смеялись. - Она не выглядела так, будто напугана? Тень мысли проскользнула по лицу. Парень подумал, потом помотал головой. - Она смеялась. Ларкин все быстрее строчил в лежащем перед ним блокноте. И чувствовал, что собеседник следит за его рукой. - Я хотел бы записать ваше имя. Парень вздрогнул, и он успокоил: - Это только для сведения. В печать не пойдет. - Том Беллинг. - Где вы живете, Том? - Да это не имеет значения. Но я вам ещё кое-что скажу... - Что? - Она ушла с ним. Я их видел. - Пожалуйста, подождите секундочку, хорошо? Я сейчас вернусь, - Джим поспешно закрыл за собой дверь и кинулся к телефону. Дежурная засмеялась. - Можно мне позвонить? Это очень срочно. После небольшой задержки его соединили. Хатчет куда-то уехал. Ему дали инспектора Грегори. - Джим Ларкин из "Ревю", инспектор. У меня тут один парень, который знает про Линду Фримен такое, что может оказаться очень важным. Да, я могу привезти его к вам. Нет, он пришел только что. Сразу. Хорошо. Через пять минут. - Парень в джинсах ушел, пока вы звонили, - сообщила дежурная. - И похоже, очень спешил. Джим кинулся в комнату для интервью. Она была пуста. Ларкин догнал парня за вторым поворотом. Завидев его, Том Беллинг остановился; казалось, он подумал о побеге, но все же остался на месте. Ларкин сбавил темп, сунул руки в карманы и сказал: - Зачем такая спешка? У нас полно времени. - Меня разрежут на маленькие-маленькие кусочки. - С чего вы взяли? Наш друг, который ведет это дело, с удовольствием бы послушал, что вы нам рассказали. Потом вы сразу сможете уйти. Вы, разумеется, не обязаны этого делать. - Я не хочу, чтобы мое имя и адрес появлялись в газете. - Ваш адрес вы мне так и не сказали, а ваше имя я все равно уже забыл. Вы дружили с Линдой и Виком? - они шагали дальше. - Мы ходили в одну школу, понятно? - Линда, должно быть, была очень милой девочкой. Том Беллинг не ответил, но тяжело вздохнул. Ступеней в участок оказалось достаточно, чтобы побудить его к бегству. Ларкин остался на месте и смотрел на него. - Жаль, - вздохнул он. - Похоже, вы достаточно твердо знали, как обезвредить убийцу.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|