— Доброе утро, — поздоровался он, подходя и ставя ногу на ступеньку крыльца. Он был воплощением мужественности в своих неизменных джинсах и красной фланелевой рубашке под облегающим кожаным жилетом. Взгляд из-под полей шляпы был светел и прям. — Решили снизойти к миру бодрствующих?
— Сказывается смена часовых поясов, — как можно спокойнее ответила Каролина. Она старалась не выдавать своего волнения. В свете дня Хенк выглядел так же неотразимо, как вчера при свече. Утреннее солнце наполняло его глаза неземным сиянием, а тесный кожаный жилет облегал широкие плечи как вторая кожа.
— Хорошо спалось, мисс Кортезо?
Догадывается ли он, что причина ее виноватого румянца — в нем самом и в ее ночных грезах? Каролина надеялась, что нет.
— Да, спасибо, — солгала она. — А вам, мистер Фаулер?
— По-моему, уже можно называть меня Хенк. И на «ты». Мы ведь уже знакомы больше суток, верно, Каролина?
Ей понравилось, как он произнес ее имя: дразня и одновременно лаская слух.
— Ты прав, Хенк, — воскликнула она весело. — И я надеюсь, мы познакомимся еще ближе. А сейчас я наконец возьму фотоаппарат, и мы начнем тестовые снимки на…
— Прости. Сегодня не совсем подходящий день. Слишком много работы, чтобы отвлекаться на съемки.
Скрыв разочарование, она спросила с робкой надеждой:
— А я могу помочь?
— Ты знаешь что-нибудь о коровах?
— Я предпочитаю стейк, если ты об этом…
— А умеешь ездить на лошади? — со смехом подначивал Хенк.
— Конечно! — В Каролине проснулось озорство. — Особенно на карусели, в парке!
Оба рассмеялись и пошли к загону.
— Чтобы быть хорошим наездником, нужно только сидеть смирно и наслаждаться ритмом езды, — важно поучал Хенк.
— Звучит заманчиво, — радостно откликнулась Каролина. — У вас есть тихая, милая лошадка, чтобы я могла попробовать?
— Ты серьезно?
Каролина махнула рукой с лихим видом:
— А почему бы и нет?
— Я бы не хотел, чтобы ты упала и ушиблась.
— Я гораздо крепче, чем ты думаешь, — заверила она. — Позволь мне помочь.
— Но…
В этот момент к загородке подъехала Бекки.
Она была на том самом черном жеребце, на котором Каролина впервые увидела Хенка. Разгоряченный конь бил копытом, поднимая облако пыли. Хенк закашлялся.
— Привет! — Бекки натянула поводья, усмиряя коня. — Извините, что сегодня съемок не будет.
— Ничего страшного.
Бекки легко справлялась с конем, и Каролина зачарованно смотрела на лихую всадницу.
— Вы говорили, что хотите нам помочь?
— Да, с радостью! — воскликнула Каролина. Вообще-то она не представляла, как будет скакать на лошади по этой убийственной пыли. Но ей не хотелось упускать Хенка Фаулера из поля зрения. И Каролина простодушно предложила:
— Может быть, Хенк присмотрит за мной?
— Конечно, — машинально ответила Бекки, но неожиданно осеклась. — То есть, я хотела сказать… Хенку придется уехать. Надо найти коров, отбившихся от стада. Может быть, вам лучше оставаться здесь? Покатаетесь по загону…
— А нельзя мне поехать с Хенком?
— Но…
— Никаких «но», — задорно заявила Каролина. — Хенк ведь позаботится обо мне, да?
— Что ж… — Бекки с сомнением покосилась на брата.
— Не знаю, — Хенк обменялся с сестрой напряженными взглядами. — Я буду так занят…
— Ну пожалуйста! — взмолилась Каролина. — Ты даже не заметишь, что я рядом!
— А почему бы и нет? — неожиданно поддержала ее Бекки. Она окинула брата многозначительным взглядом. — Я наняла несколько человек, чтобы помогли сгонять стадо. Может быть, отдохнешь сегодня? Устройте пикник.
— Но, Бекки… — Хенку хотелось задушить сестру.
— Поезжай. Покажи Каролине старое семейное поместье. Ты же его так любишь! Мы с ребятами сами управимся.
— Как здорово! — обрадовалась Каролина. Ее глаза лучились счастьем. Она вела себя как всякий горожанин, вырвавшийся на природу. — Я и не мечтала о пикнике! Вот только бы найти для меня подходящую лошадь… Я мигом соберусь!
Хенк смотрел, как Каролина бежала к дому. Его досада понемногу отступала. Слишком уж грациозно выглядела фигурка удалявшейся женщины. В конце концов, прогулка с такой красоткой — не такое уж плохое времяпровождение.
Бекки соскочила с седла и прошептала брату на ухо:
— Будет весело. Обещаю. Кроме того, она не станет путаться у всех под ногами.
— Не пытайся убедить меня, что печешься о ее безопасности, — беззлобно проворчал Хенк. — Ты просто все глубже и глубже втравливаешь меня в неприятности. Похоже, тебе это нравится!
— Мне кажется, такого рода неприятности тебе самому по душе, — парировала Бекки. — Пойдем. Подыщем вам пару лошадей.
— Лучше всего подойдут старые клячи, — вздохнул Хенк, следуя за сестрой.
Через полчаса Хенк держал под уздцы двух животных, которые уже давно находились на пенсии по старости. Они прожили долгую и счастливую жизнь на ранчо Фаулеров, но Бекки была добра к старым работягам и кормила их. Без сомнения, отчасти и по этой причине ранчо находилось в затруднительном финансовом положении: аппетит животных и в преклонные годы оставался отменным.
— Это — Фиалка, — сказала Бекки, гладя дряхлую кобылу с грустными глазами. — А это — Лютик. На которой поедешь?
— Обе выглядят так, словно они на последнем издыхании.
— О, в них еще много жизни! Главное, не гоняй их галопом часами.
Хенк оглядел лошадей и решил, что Лютик по крайней мере способен выдержать его вес. Фиалка выглядела еще тщедушнее, но Бекки заверила Хенка, что старушка вполне выдержит Каролину.
Хенку с трудом удалось оседлать лошадей, когда вернулась Каролина с парусиновой сумкой. Она надела свитер и непромокаемую куртку. Молодая женщина выглядела решительно, как естествоиспытатель перед важным экспериментом. Хенк приладил ее поклажу к седлу. Впрочем, несчастные клячи и без того были навьючены до предела.
— Господи, зачем нам весь этот хлам? — шепотом спросил он у Бекки.
— Никогда не знаешь, что может случиться, — загадочно пробормотала сестра, добавляя в поклажу что-то еще.
— Послушай, ты уверена, что Фиалка не откинет копыта уже за ближайшим холмом? — Хенк нервно поглядывал на Каролину, которая с опаской гладила морду лошади.
— Я больше боюсь, как бы вы не заблудились, — возразила Бекки. — Ну помоги же даме сесть в седло, герой!
— Здорово! — воскликнула Каролина, когда Хенк подсадил ее на Фиалку. Она и не заметила, как старая лошадь тихо заржала, протестуя.
Хенк собрал волю в кулак и вскарабкался в потертое седло Лютика.
Несмотря на то что он долгие годы провел на ранчо, ему никогда не удавалось освоить искусство верховой езды. Садясь на лошадь, он всегда испытывал почти суеверный ужас. Хенк был довольно спортивен, но лошади заставляли его нервничать. Он уже давно смирился с этим и попросту старался избегать лошадей.
К сожалению, сейчас это было невозможно. Бекки дала Каролине несколько советов, как управлять лошадью, и заставила в проехать несколько кругов по загону. Результатами занятий она осталась довольна.
— У вас прирожденный талант, — сказала она Каролине, открывая ворота. И тут же прошептала Хенку: — С Фиалки невозможно упасть. Разве что вместе с ней. Но вот Лютик — другое дело. В молодости он был очень норовистым. Будь осторожен.
Хенк застонал и медленно тронулся за Фиалкой к воротам загона. Стараясь не обращать внимания на широкую усмешку сестры, он сосредоточился на том, чтобы не вывалиться из седла. И помолился про себя, чтобы вечером вернуться домой целым и невредимым.
Уже за воротами Лютик вдруг исполнил странный пируэт, словно радуясь предстоящей замечательной прогулке. Хенк вцепился в луку седла, пытаясь сохранить равновесие.
Удаляясь от ранчо, Каролина глубоко вдыхала свежий воздух Южной Дакоты. Утро постепенно становилось приятно теплым. Воздух был чист и прозрачен. С высоты лошадиного крупа Каролина видела на много миль вокруг, и местность казалась ей необычайно красивой.
— Я могла бы привыкнуть к этому.
— Что ты говоришь?
Каролина не сразу поняла, что последнюю фразу произнесла вслух. Хенк следовал за ней.
— Я… просто подумала… что если уж человеку приходится где-то жить постоянно, то это место должно быть красивым. Как здесь.
Хенк заставил Лютика чуть ускорить шаг. Они поехали рядом, и нога Хенка как бы невзначай коснулась бедра Каролины.
— А я думал, ты убежденная горожанка.
— Так и есть. Но здесь просто чудесно!
Она обвела рукой окружающую их панораму. Черные Холмы тяжеловесно выступали из полей, покрытых зеленой травой и волнующимися под ветром пшеничными посевами. По колосьям то и дело пробегала рябь, и поля казались морями, по которым катятся неутомимые изумрудные волны. Редкие осины трепетали под легким ветерком, их серебристые резные листочки походили на струящиеся водопады. Безоблачное небо поражало своей глубиной.
Честно говоря, Хенк тоже был одной из причин восторгов Каролины. Приятно, когда молчаливый ковбой предоставлен в твое полное распоряжение. Она улыбнулась, жмурясь от солнца.
— Чем сначала займемся?
— Сначала? — спросил он, приподняв бровь.
— Я хочу нагулять аппетит прежде, чем мы остановимся на пикник, — пояснила Каролина. — А как ищут заблудившихся коров?
Хенк пожал плечами.
— По-моему, надо просто представить себя коровой.
— Понятно. Ладно, если бы я была коровой, я бы хотела пастись под теми деревьями. — Она указала на лесок у подножия горы. — А ты как думаешь?
— Вполне подходящее место.
— Здорово! Я тебя обгоню!
Каролина ударила пятками Фиалку, как это делали ковбои в вестернах. Ответом ей был вопль Хенка и бешеный галоп лошади. Вцепившись в седло и подпрыгивая, Каролина тоже завопила, но от удовольствия. Ветер развевал волосы. Уши наполнял свист ветра и дробный стук копыт. Еще она слышала, как лошадь Хенка дышит ей в спину.
Каролина громко смеялась. Это действительно напоминало катание на карусельной лошадке. Надо было только наслаждаться ритмом скачки.
Фиалка перепрыгнула через небольшой ручеек, что едва не вышибло Каролину из седла, и потому она была довольна, когда лошадь прошла еще несколько ярдов и остановилась. Это дало возможность Каролине повернуться и посмотреть, где Хенк.
С удивлением она заметила, что у ручья он спешился и что-то рассматривает на земле.
Каролина направила к нему Фиалку.
— Что ты там нашел?
Хенк быстро поднялся — или даже вскочил? — отряхивая джинсы шляпой.
— Я просто изучал следы.
Каролине показалось, что раньше его джинсы были чище.
— Ты не упал с лошади?
— Конечно, нет, что за глупости! — обиделся Хенк. — Ранчо — не самое чистое место на свете. Зато я нашел волчьи следы.
— Волчьи? — Каролина мгновенно забыла о джинсах Хенка. — Ты уверен?
— Сама посмотри.
— Мне кажется, следы похожи на собачьи. Может быть, здесь бегал Чарли?
— Чарли не покидает свой коврик у камина, — возразил Хенк. — Нет, это волк.
— Тот самый, что выл прошлой ночью?
— Может быть.
— Какие огромные следы!
— Это значит, что по соседству с нами теперь живет огромный волчище.
По спине Каролины побежали мурашки.
— Может, вернемся? — жалобно предложила она. У Хенка был небольшой выбор. Или погибнуть в когтях дикого зверя, или умереть от стыда. Если они вернутся на ранчо, Каролина точно поймет, какой он слабак и слюнтяй.
Ему удалось изобразить презрительную усмешку.
— Я позабочусь о твоей безопасности, Каролина.
— Но давай держаться вместе. Хорошо?
Он кивнул и взобрался в седло. Слава Богу, что Каролина не видела его позорное падение! Все тело ныло и болело, хотя он предусмотрительно принял две таблетки аспирина еще на ранчо. Все-таки ему повезло. Надо же было наткнуться на волчьи следы в месте падения!
— Давай проверим ту рощицу. — Хенк поехал вперед. Лютик вел себя словно старая покладистая кляча. Но его уши то и дело навострялись. Было видно, что он только и ждет возможности устроить очередную пакость. Получив первый урок, Хенк поклялся, что больше не клюнет на его внешне благопристойное поведение.
— Смотри! — крикнула вдруг Каролина. — Там корова!
— Где? — спросил Хенк, молясь, чтобы ей почудилось.
— Да вон же! — Она привстала на стременах и указала рукой. — Это же потерянное стадо, правда?
Теперь уже и побледневший Хенк увидел какое-то движение за деревьями. Только собирать одичавших коров сейчас не хватало.
— Может быть, это соседские, — предупредил он. — Надо проверить клейма.
— Так поехали!
Теперь Каролину было уже не остановить. Она пустила бедную Фиалку в галоп, и Хенку не оставалось ничего другого, как последовать за ней. Он судорожно вцепился в луку седла. Лютик тяжело скакал за удалявшейся Фиалкой. Высокая трава касалась стремян. Только бы не попалась какая-нибудь нора, — с тоской думал Хенк.
— Йи-ха! — вопила Каролина.
Бык перестал жевать траву и поднял голову, недовольный, что его оторвали от завтрака. Взглянув на Каролину, он сердито фыркнул.
— Каролина, стой!
Но она неслась прямо на была, который, к счастью, развернулся и бросился под защиту деревьев.
— Чего ты зеваешь! — крикнула Каролина, обернувшись. — Разве у тебя нет лассо, чтобы его заарканить?
Как ни странно, Хенк довольно хорошо умел обращаться с лассо. Практиковаться с двадцатипятифутовой веревкой всегда было легче, чем выполнять другие работы на ранчо. Но сейчас, чтобы достать лассо, ему надо было отпустить луку седла.
— Ну же! — торопила Каролина. — Он уйдет!
У тебя нет выбора, приятель, сказал себе Хенк и потянулся за лассо.
Лютик знал свое дело и тут же радостно ломанулся прямо в кусты за быком. Хенк едва удержался в седле, одновременно борясь с непослушной веревкой. Наконец лассо легло ровной петлей. Лютик захрапел и сделал кульбит. Хенк едва сдержал вопль ужаса.
Внезапно впереди показался бык. Лассо было наготове. Почти не примериваясь, Хенк бросил его, и случилось чудо. Бык впопыхах продел голову точно в петлю. Лютик резко остановился, но бык продолжал бежать. Все было бы замечательно, если бы Хенк не забыл обмотать конец веревки вокруг луки седла. Вместо этого он просто держал ее в руках, опешив от неожиданной удачи. Через мгновение веревка натянулась, и Хенк разом перелетел через голову Лютика.
Каролина вскрикнула.
Незадачливый ковбой приземлился с громким треском. Бык рванулся вперед, ломая кусты и волоча Хенка по земле. Бедняге пришлось бы туго, если бы веревка не обвилась вокруг дерева.
Плененный бык громоподобно ревел.
— Замечательно! — в восторге крикнула Каролина, сползая с лошади. — Это было великолепно!
— В-великолепно?
— Ты поймал его! Он все еще лежит на земле. Он что, оглушен? — Сияющая Каролина присела рядом с Хенком. — Мне проверить клеймо? Я думала, ты должен оставаться в седле. Ух ты, как здорово!
Она продолжала болтать, но Хенк не понимал ее. С таким же успехом она могла говорить по-японски. Он приподнялся на локте и потряс головой, чтобы избавиться от мельтешащих перед глазами кругов и звезд. Выплюнув пыль изо рта, он посмотрел на животное, которое ему чудом удалось поймать.
Бык уже поднялся и отряхивался. Из густой шерсти летела пыль. Но он смирно стоял, понимая, что побежден.
Несмотря на боль, Хенк встал с земли. В ушах звенело. Живот сводило от пережитого ужаса, а дыхание никак не приходило в норму.
Взяв себя в руки, Хенк улыбнулся. За такую роль ему вполне могли бы дать «Оскара»!
— И всего-то работы, — сказал он небрежно, незаметным движением ощупывая правый бок.
Каролина восхищенно смотрела на Хенка. Тот подобрал лассо и направился к быку.
Животное покорно дожидалось своей участи. Обмирая от страха, Хенк дотронулся до его шелковистой шкуры. Мотнув головой, тот фыркнул, но не сделал попытки боднуть, пока Хенк искал клеймо.
— Ага! — Хенк указал на бедро животного. — Видишь этот символ? Это тавро Коннеров. Бычок не наш.
— Значит, мы его просто отпустим?
Хенк уже снимал петлю с могучей шеи быка.
— Да. Не будем же мы его красть!
Каролина разочарованно вздохнула.
— Как жалко! Я в первый раз видела, как бросают лассо и ловят коров.
— Такая уж у нас жизнь здесь, на Западе, — лениво протянул Хенк. И слава Богу, я все еще жив, подумал он.
Каролина с сожалением смотрела, как Хенк сворачивает лассо. Бык поспешно отбежал под прикрытие кустов.
— Значит, придется продолжить поиски, — со вздохом констатировала Каролина. — О нет, смотри!
Хенк резко обернулся. Лютик с игривым ржанием галопом уносился в сторону ранчо. Очевидно, он был искренне рад скорому окончанию прогулки.
Только присутствие Каролины помешало Хенку вздохнуть с облегчением. Пришлось старательно изобразить злость.
— Вот дьявол!
— Он возвращается на ранчо! — воскликнула Каролина. — А он сможет потом вернуться к нам? — наивно спросила она.
— Нет, — хмыкнул Хенк. — Я тренировал его в последнее время, но, похоже, он еще не вполне усвоил урок, — добавил он для поддержания авторитета.
— Может быть, мне поехать за ним?
Хенк был безмерно рад избавиться от лошади, и предложение Каролины не вызвало в нем энтузиазма.
— Нет, не надо, — сказал он. — Ты можешь упасть, если будешь гоняться за ним по округе. Пусть себе побегает.
— Но что нам теперь делать?
— Мне не привыкать ходить пешком.
— Я думала, ковбои терпеть не могут терять лошадей.
— Так и есть, — заверил ее Хенк. — Но иногда случается и такое.
Он понял, что стоит очень близко к Каролине и — она смотрит на него с сияющими от восхищения глазами.
У нее прекрасные глаза, подумал Хенк.
Глядя на нее, Хенк забыл даже про боль от многочисленных ушибов. И про то, что вел себя как идиот. Теперь он думал и чувствовал как самый обыкновенный мужчина, который оказался наедине с красивой женщиной. Ему захотелось обнять ее и поцеловать долгим и жадным поцелуем. Прямо здесь и сейчас.
Должно быть, Каролина думала о том же самом. Она не могла отвести взгляд от его загорелого лица.
— Я… думаю, мы могли бы разделить лошадь. Я хотела сказать, поехать на ней вдвоем.
— Нет, не стоит утомлять Фиалку. Я пройдусь пешком.
Каролина слегка нахмурилась.
— Тогда, может быть, мне тоже пройтись пешком?
— Ну, если ты думаешь, что так лучше…
Она улыбнулась.
— Мне будет спокойнее, если мы будем идти рядом. Не хотелось бы случайно потеряться.
— Мне тоже.
— Что?
— Я хотел сказать, что тоже не хотел бы тебя потерять, — поправился Хенк. — Ну что, пошли? — Он несколько секунд колебался, выбирая направление. — Сюда, — указал он с уверенностью, которой, увы, не чувствовал.
Взяв под уздцы Фиалку, они пошли по пересеченной местности. Ветви кустарников становились все гуще. Вскоре Хенк почувствовал, что все тело, и без того нывшее от двух падений, начинает болеть сильнее. Он с трудом заставлял себя не хромать.
Так я, пожалуй, окончу этот день в больнице, сказал себе Хенк.
Каролина, казалось, не замечала его мучений. Все происходившее опьяняло ее. Она в жизни не видела ничего подобного. Как ловко Хенк накинул лассо на шею огромной коровы! Она так ему и сказала.
— Это была не корова, а бык, — поправил ее Хенк.
— Правда? Ты, наверное, думаешь, что я совсем ничего не понимаю?
— Все поначалу ничего не понимают.
— Кроме тебя, — заметила она. — Ты родился на ранчо и, похоже, с детства знаешь все об этой жизни. Правда?
Да уж, вот только с лошади почему-то все время падаю, хотел сказать Хенк. Впрочем, пусть Каролина поет ему дифирамбы. До крайней мере это отвлекает его от боли.
Наконец они выбрались из кустов и вышли на полянку, которую Хенк не узнал.
— Где мы? — спросила Каролина, прикрываясь рукой от солнца. — Далеко еще до ранчо?
— Думаю, нам сюда.
— Думаешь?
— Местность постоянно меняется, — объяснил он. — Травы растут, ручьи меняют русла, деревья падают.
— Ах да, конечно. — Каролина с пониманием кивнула. — Это же не город и даже не городской парк. Наверное, приходится запоминать множество ориентиров. Ваша земля занимает тысячи акров.
— Этому не так сложно научиться. Везде есть приметные знаки.
— Вроде того ручейка внизу? — заметила она.
— Точно. Пошли.
Они спустились с холма и остановились у ручья. Хенк был почти уверен, что раньше они его не пересекали. Но Фиалка была рада долгожданному водопою и, спеша к воде, едва не столкнула в ручей Каролину. В самый последний момент Хенк успел подхватить молодую женщину за талию.
— Не падай. — Хенк неохотно отпустил ее. — Я сам подержу лошадь.
Каролина передала ему поводья, но Фиалка выбрала именно этот момент, чтобы еще глубже войти в ручей. На мгновение потеряв равновесие, Хенк поскользнулся на камне и почувствовал, что падает.
Каролина вскрикнула и схватила Хенка, пытаясь удержать на берегу.
— Держись!
Хенку удалось удержаться, но тут, в свою очередь, поскользнулась Каролина. После минутной возни они наконец выбрались на берег.
— Ух! — Каролина засмеялась. — Вот это приключение!
Хенк осмотрел берег в поисках наиболее безопасного подъема, и вскоре они уже весело карабкались наверх. Выбравшись на траву, оба рухнули без сил. Каролина перестала смеяться. Неожиданно она поняла, что лежит лицом к лицу с Хенком и он смотрит ей прямо в глаза.
Какие у нее мягкие, полные губы, думал Хенк. Каковы они на вкус? Такие же влажные и сладкие, как на вид? Проверить?
Секунды бежали. Каролина лежала неподвижно. Она почувствовала его состояние, но не сделала шага навстречу. Впрочем, и не оттолкнула.
Поцелуй же ее, идиот!
Неожиданное фырканье вернуло обоих к реальности. Они как по команде обернулись.
Фиалка стояла в воде у другого берега и лукаво поглядывала на них, словно люди устроили специально для нее забавное представление. С ее морды капала вода.
— О Боже, — простонала Каролина, — не надо было отпускать ее. Вдруг она тоже сбежит? А у нее наш обед!
То, что лошадь убежит, Хенка не Особенно беспокоило. А вот возможность потерять обед встревожила его гораздо больше.
— Иди сюда. Фиалка, — ласково поманил он. — Хорошая девочка!
— Сюда, Фиалка, — эхом повторила за ним Каролина. — Хенк сорвал пучок травы:
— Видишь? Какая вкусная травка! Иди сюда!
Фиалка отвернулась, словно говоря: «Не такая уж я дурочка, как вы думаете».
— Фиалка! Ко мне! — скомандовал Хенк, словно тренер-собаковод.
Но Фиалка только помотала головой и отступила назад.
— Ты оставайся здесь, — скомандовал Хенк Каролине, — а я попробую поймать ее. У нее наш обед.
— Я помогу тебе.
— Хорошо. Тогда я пройду по камням и зайду сзади. Мы возьмем ее в клещи.
Каролина кивнула.
Хенк неуверенно, дюйм за дюймом сполз обратно к ручью и осторожно ступил на большой плоский камень, затем не слишком грациозно перескочил на другой. Фиалка смотрела на него с подозрением. Сделав последний прыжок, он оказался на другом берегу. Приземлившись в чавкающую грязь, он сделал пируэт и дотянулся до поводьев Фиалки.
И тут Каролина издала леденящий душу вопль.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Фиалка испуганно заржала и, вырываясь, едва не затоптала Хенка. Тот повис на поводьях и кое-как удержал лошадь. Каролина бежала прямо через ручей, не разбирая дороги. Хенк всматривался в противоположный берег, стараясь разглядеть, что же так напугало ее.
А она только бестолково махала руками, крича от ужаса:
— Он мертвый, он мертвый, он мертвый!
— Что? Кто мертвый?
— Он, он, он! — Она бросилась Хенку в объятия, едва не сбив его с ног, и прижалась, дрожа как испуганный зверек.
Хенк обнял женщину и отвел подальше от берега.
— Тихо, тихо! Кого ты там увидела?
Она указала дрожащим пальцем.
— Я… он… я думала…
Положив руки ей на плечи, Хенк встряхнул ее, призывая к спокойствию:
— Вдохни поглубже. Вот так. Что бы это ни было, раз оно мертвое, то не может тебе повредить.
Каролина кивнула, но зубы ее стучали.
— Это волк. По крайней мере я так думаю.
— Мертвый волк?
Она вздрогнула, а затем снова кивнула:
— Его, наверное, застрелили или что-то еще. Он прямо там…
— Ладно. Я пойду-проверю. Ты можешь подержать Фиалку?
— Наверное. — Каролина приняла поводья, но руки ее все еще дрожали.
Хенк приготовился к худшему и стал карабкаться по камням. Среди скал, наполовину в воде, действительно лежал мертвый волк. Казалось, смерть настигла его во время водопоя. Хенк, надев перчатки, выволок его на землю. На шкуре некогда великолепного зверя были видны следы пуль.
Животное еще не начало разлагаться. Значит, его застрелили недавно.
— Он действительно мертв? — робко спросила Каролина с другого берега.
— Боюсь, что так. Ты была права. Его застрелили.
— Это законно?
Хенк не был уверен, какие законы насчет волков сейчас действуют в штате. Так что решил не отвечать. Он перебрался по камням к Каролине и Фиалке.
— Надо его похоронить. Я вернусь сюда позже с лопатой.
— Ты думаешь, это тот самый волк, которого мы слышали прошлой ночью?
— Вполне возможно, — пробормотал Хенк. Видя, что Каролина вот-вот заплачет, он добавил: — А может быть, и нет. Знаешь, нам лучше вернуться на ранчо. Ты вся промокла.
Все еще дрожа, Каролина отошла от Хенка и откинула волосы с глаз.
— Ты прав. Ох, даже кроссовки мокрее мокрого. — Она сделала еще шаг назад. Кроссовки чавкнули. — Прости, что я так раскричалась. Обычно я не паникерша, но…
И тут она закричала снова.
На этот раз Хенк едва сам не вскрикнул. Из-под ног Каролины выскочило какое-то маленькое животное. Оно подпрыгнуло и вцепилось ей в джинсы. Женщина опять взвизгнула и попыталась стряхнуть его. С пронзительным визгом зверек разжал челюсти и упал на землю.
— Что за черт?
— Ох, Боже мой! — воскликнула Каролина. — Это же щенок!
— Это волчонок!
— Ой, какой хорошенький!
— Только не смей брать его в руки!
Но Каролина уже ничего не слышала. Она села на корточки и подобрала зверька. Тот неуклюже вырывался из рук.
— О, — ворковала она, хотя волчонку явно не нравились ее ласки. — Разве он не прелесть?
— Это дикое животное, — предупредил Хенк, — а не домашний любимец. Отпусти его!
Она прижалась лицом к серой шерстке.
— Ax ты, бедный малыш!
— Осторожно! Как бы он тебе руку не отгрыз.
— Да он и мухи не обидит. Посмотри, какая у него милая мордочка! — Каролина подняла щенка на вытянутых руках и посмотрела ему в глаза со счастливой улыбкой. Волчонок неожиданно заинтересовался ее лицом. — Что ты теперь будешь делать без мамочки? Мы же не оставим малыша одного, правда?
— Конечно, оставим, — твердо ответил Хенк. — Мы не можем взять домой дикое животное, словно кокер-спаниеля.
— Но он слишком мал и не сможет выжить один.
— Он уже достаточно взрослый, чтобы ловить полевых мышей. Вот, сама смотри, он уже тебя ест!
В самом деле, волчонок вовсю грыз наручные часы Каролины. Она со смехом отняла руку.
— Просто у него зубки режутся. Он еще щенок.
— У него уже выросли зубки, — мрачно заметил Хенк.
— Я беру его с собой на ранчо. — Каролина взглянула на Хенка так, что тот понял: спорить бесполезно.
Фиалка, как и подобает настоящему домашнему животному, наотрез отказалась признавать «щенка». Она натягивала поводья и норовила отойти как можно дальше. Храпела, фыркала и всем своим видом говорила: либо я, либо этот волк.
Хенк нахмурился:
— С этим волчонком Фиалка не позволит тебе сесть в седло. А ты промокла насквозь. Можешь подхватить пневмонию, пока мы доберемся до дома.
— Давай разведем огонь, и я обсохну здесь.
— Это займет несколько часов!
— Я не оставлю здесь ребенка! — отрезала Каролина.
Хенк промолчал — он просчитывал варианты. Можно сейчас же вскочить на Фиалку и помчаться на ранчо за помощью. Но оставлять женщину одну было бы совсем не по-джентльменски. Кроме того, Хенк не был уверен, что сможет найти дорогу обратно. Между тем зубы Каролины начали выбивать дробь.
— Ладно, будем разжигать костер, — сдался он.
Пока Каролина, сидя на поваленном дереве, прижимала к себе волчонка и нашептывала ему какую-то бессмыслицу, он привязал как следует Фиалку и начал собирать хворост для костра.
Найдя несколько сухих стволов и веток, он очистил место и разложил дрова по скаутскому образцу. Занимаясь альпинизмом, он научился легко разводить костры.
Каролина достала из кармана зажигалку, и вскоре от поленьев потянулся вверх тонкий дымок.
Но костра было недостаточно. Каролина никак не могла согреться и дрожала как осиновый лист.
— Тебе лучше снять хотя бы часть мокрой одежды, — посоветовал Хенк. — Так она никогда не просохнет.
— Ты прав, — согласилась она. — Подержишь ее?
Каролина уже успела выяснить, что ее щенок — девочка. Хенк нехотя взял в руки царапающийся комок, надеясь, что волчонок все же не откусит ему пальцы.
— Она не сделает тебе ничего плохого, — сказала Каролина, расстегивая молнию куртки и пытаясь спрятать усмешку.
— Ты ей это объяснила? — угрюмо спросил Хенк. Каролина не ответила, потому что как раз стягивала через голову свитер. Хенк не смог не заметить, как намокшая рубашка облегает ее стройную фигуру. Даже промокшая и растрепанная, Каролина каким-то образом ухитрялась выглядеть привлекательно.
Она отжала свитер и, повесив его над костром, нерешительно оглядела рубашку.
— Знаешь, не пойми меня превратно, но будет лучше, если ты снимешь почти все, — посоветовал Хенк.
Она задумчиво покусала губу, а потом смущенно посмотрела на него.
— Я думаю, как взрослые люди, мы можем себе это позволить
— Только учти: я не видел полураздетую женщину уже десять лет. — Хенк лукаво улыбнулся.