Лора Мартин
Приглашение на бал
Первая глава
— Мама, расскажи еще раз про наш новый дом!
Кэти уложила последние кастрюли в картонную коробку и уселась на пол, радуясь возможности передохнуть. Она суетилась по дому с раннего утра, готовясь к переезду, и чувствовала себя совершенно разбитой, хотя до вечера было еще далеко.
— Это старый дом с четырьмя окнами, выходящими в переулок, перед ним есть маленькая лужайка и еще одна, побольше, с задней стороны…
Робби шмыгнул к ней на колени и обнял за шею.
— Расскажи про дерево!
Кэти улыбнулась, крепче прижав его к себе.
— Возле дома растет яблоня, прямо напротив твоего окна. Скоро она покроется белыми цветами, а еще позже на ней созреют яблоки, и мы сможем рвать их, когда захотим
— И никто нас не заругает?
— Никто не заругает, — согласилась Кэти.
— И можно будет рвать даже зеленые?
Кэти рассмеялась и чмокнула сына в щеку.
— Да, даже зеленые.
— Я буду лазить по этому дереву, и залезу на самый верх!
— Посмотрим.
На детском личике Робби отразилось беспокойство.
— А там будет, с кем играть?
— Конечно! — Кэти прямо-таки излучала уверенность, зная, что именно этот вопрос волнует Робби сильнее всего. — Наверняка, в поселке много детей, потому что там есть школа с отличной детской площадкой, и пруд…
— А если мне там не понравится, мы вернемся сюда?
Кэти отбросила с лица огненно-рыжую прядь и обвела взглядом унылую кухню с покрытыми влагой стенами и дешевой мебелью. Еще один день в этой клетушке, и она сойдет с ума.
С пола в окне не видно было ни деревьев, ни даже других домов, а только серые, низкие тучи. Кэти тяжело вздохнула. Она никогда не понимала, как кому-то пришла в голову мысль селить людей в бетонные коробки, такие высокие, что можно даже почувствовать, как раскачивается здание на ветру. Удобный способ решить жилищную проблему… вот только жизнь такая создает еще больше проблем.
Кэти вспомнила похабные надписи на стенах, грязный и вонючий лифт, в котором ей каждый день приходилось подниматься на двадцатый этаж, и посмотрела на сына, свернувшегося калачиком у нее на коленях. Скоро он научится читать, и накарябанные на стенах слова обретут для него смысл.
— Дейл сказал, что в деревне скучно, — продолжил Робби. — Он говорит, там нет магазинов, и за конфетами нужно идти несколько километров! Он говорит…
— Когда мы освоимся на новом месте, ты сможешь пригласить Дейла в гости и покажешь ему, на что похожа сельская жизнь, — предложила Кэти, не дожидаясь, пока Робби перечислит все мрачные предсказания своих приятелей. — Не бойся, лапуля, тебе там очень понравится, — добавила она со счастливой улыбкой. — И мне тоже.
Дэниел поднял воротник своей куртки. Черт, как холодно! Давно пора починить печку в своем «лендровере»; эти три недели ледяных мартовских ветров стояли у него поперек горла. Он проехал мимо автомастерской, украшенной старыми, чуть ли не довоенными рекламными вывесками, и поклялся первым же делом заглянуть сюда с утра.
Поселок казался вымершим; лишь впереди, в ряду старых коттеджей, выстроившихся вдоль парка, горели огни. Кому-то все-таки понадобилось шататься под дождем в такой холод. Проклятье! Еще и тормоза надо проверить. Дэниел сильнее надавил на педаль, и «лендровер» наконец остановился. Посреди переулка, совершенно загородив проезд, стоял чей-то фургон, судя по всему, взятый напрокат. В открытом кузове мокла мебель. Да, не слишком удачное время для переезда.
Дэниел взглянул на коттедж. Одна из комнат первого этажа была освещена уныло свисающей с потолка лампой без абажура. Дэниел знал этот дом, он знал все дома в деревне. Старая, полуразрушенная хибара. Конечно, и такая развалюха может кому-то понравиться, если не обращать внимания на рассохшиеся подоконники, покрытую мхом крышу и множество других вещей, нуждающихся в ремонте.
Он резко выдохнул, со злостью глядя на фургон. Проезд перекрыт, а провозятся они еще долго. Придется сворачивать и ехать другой дорогой, а это лишний крюк почти в полмили.
И тут из дома выбежал человек в бейсболке, потертых джинсах и короткой кожаной куртке, явно не способной защитить от проливного дождя. Парнишка (а ему не больше двадцати, как успел заметить Дэниел) осмотрелся по сторонам и направился к «лендроверу». Дэниел опустил стекло.
— Слышь, братан, мы тут еще долго проторчим. Так что не виси над душой, а езжай вкруговую. Или помоги лучше. — Парень оглянулся в сторону дома. — А то я совсем зашиваюсь.
— Зашиваешься? — Дэниел проследил за его взглядом и увидел еще одну фигуру в желтом плаще с капюшоном, семенящую по дорожке к фургону.
— Ага, меня приятель подвел. — Парень вытер мокрое от дождя лицо и поежился, кутаясь в свою хилую курточку. — Мы мелочь всю перенесли, но осталась кровать, а я понятия не имею, как мы ее потащим.
Дэниел смотрел, как человек в плаще влезает в фургон и начинает подталкивать кровать к краю кузова.
— Эй, не дури! Пупок развяжется! — крикнул парень и снова повернулся к Дэниелу. — Видал? — Он матюгнулся при виде раскачивающейся кровати, потрусил к фургону, влез вовнутрь и принялся отдавать распоряжения грубым, раздраженным голосом.
Дэниел вздохнул, огляделся, и вытащил длинный поношенный дождевик из кучи барахла, сваленной на заднем сидении. Придется помочь, а не то его совесть замучит.
Кровать оказалась не слишком тяжелой, но очень громоздкой. Человек в желтом плаще убедился в тщетности своих попыток и пошел впереди, указывая дорогу. Дэниел подтащил кровать к краю, затем выскочил из фургона и помог парню в курточке перенести ее по садовой дорожке и втащить в дом.
Внутри было мрачно и холодно, но все же лучше чем под дождем. Желтый плащ светился впереди, словно маяк. Дэниел с парнишкой протащили кровать по узкому коридору и, поднявшись по невысокой лестнице, внесли в просторную комнату с выгоревшими розовыми обоями и пятнами влаги на стенах.
— Большое спасибо. Сюда поставьте.
У нее был молодой и очень приятный голос. Дэниел удивился, что сразу не признал в ней женщину. Она отбросила капюшон, и по ярко-желтой ткани плаща рассыпались буйные огненно-рыжие кудри.
Девушка казалась удивительно прекрасной в убогой обстановке дома. Дэниел не мог оторвать взгляда от нежного лица и сияющих изумрудных глаз. Он изумленно разинул рот, и девушка улыбнулась застенчивой, робкой улыбкой.
— Вы так добры, — пробормотала она. — Сами бы мы не справились, правда, Джери?
— Не-а. Там еще кое-что осталось. — Джери вопросительно поднял брови. — Поможешь, братан? И тогда я уберу фургон с дороги.
— Конечно. — Дэниел кивнул. Его взгляд снова метнулся к девушке. Она казалась измученной. — А вам лучше остаться здесь, — предложил он. — Незачем зря мокнуть.
— Спасибо. — Она через силу улыбнулась. — Пойду проведаю Робби. Он испугается, если вдруг проснется, а меня не будет рядом.
— Робби? — вырвалось у него.
— Мой сын. Он спит в кресле на первом этаже. — Она взглянула на парня. — Джери, хорошо бы в первую очередь принести его кровать.
— Ага, постараюсь. — Он нахмурился. — Если получится.
Через полчаса с разгрузкой было покончено. Вещей оказалось немного — несколько тяжелых, не сочетающихся друг с другом предметов меблировки и разнообразная утварь.
— Спасибо, братан. Без тебя бы я не управился. — Джери облегченно вздохнул и протянул не очень чистую руку. — Если поблизости есть пивнушка, пиво за мной.
— Не беспокойся. — Дэниел улыбнулся. — Я как раз еду в гости.
— Вы промокли до нитки. Простите, что мы доставили вам столько неприятностей.
Дэниел взглянул на девушку, вошедшую в прихожую. Плащ она сняла, и под ним оказались самые обычные джинсы и мешковатый красный джемпер, соперничающий с ярким цветом ее кудрей. Она несла на руках ребенка лет пяти-шести с шелковистыми каштановыми волосами и ангельским личиком. Дэниел улыбнулся.
— Как крепко он спит.
— Да, слава богу! — Она с нежностью взглянула на сына и вновь повернулась к Дэниелу. — Вы не хотите выпить чаю перед уходом? Вы так нам помогли. Это меньшее, что я могу для вас сделать.
Ее голос был исключительно приятным: мягкий, обволакивающий, с легкой хрипотцой. Звук такого голоса продолжает звучать в ушах даже после того, как все слова сказаны. Дэниел несколько секунд смотрел на маму с сыном, затем, смутившись, сделал над собой усилие и отвернулся.
— Спасибо, не нужно. У вас и так забот невпроворот, — улыбнулся он. — Ну, обживайтесь.
— А я отгоню фургон. — Голос Джери прозвучал грубо, резко и слишком громко в пустой гулкой комнате. Ребенок заворочался на руках у мамы.
— Он очень устал. День был тяжелым. — Девушка вздохнула, поправила одеяло, в которое был завернут ее сын, и поцеловала его в пушистую каштановую макушку. — Ну, тогда спокойной ночи. — У нее и самой глаза слипались. — И еще раз спасибо.
«Как странно, — размышлял Дэниел, возвращаясь под проливным дождем к своему „лендроверу“. — Мне почему-то совсем не хотелось уходить».
Он открыл дверь, влез в машину и подождал, пока Джери отгонит фургон. Его взгляд снова упал на окна без штор. В доме так мрачно и холодно. Быть может, среди ее вещей найдется какой-нибудь обогреватель, но все равно…
Фургон тронулся с места. Дэниел завел двигатель, в последний раз посмотрел на коттедж, на свисающую с потолка одинокую лампочку, внезапно вспомнил, что не успел узнать ее имя, и уехал.
Кэти мечтала об отдыхе, но ей некогда было разлеживаться. В последние дни она недосыпала: слишком много ночей провела без сна, тревожась из-за переезда, боясь совершить ошибку, и теперь валилась с ног от усталости.
Кэти уложила Робби на диван и накрыла целой грудой одеял. Матрас на его кровати успел намокнуть, и она боялась простудить сынишку. Ее пальцы на секунду прижались к румяной щеке мальчика, проверяя температуру. «Какой теплый, не то, что я», — заметила Кэти, дрожа всем телом.
По дому гуляли сквозняки. Джери, как обычно, неплотно закрыл входную дверь. Кэти выглянула наружу и увидела, как он бежит трусцой по садовой дорожке.
— Ну, я поехал. — Он шмыгнул под навес крыльца, пытаясь укрыться от дождя.
— Не хочешь перекусить или чего-нибудь выпить перед дорогой? — спросила Кэти, и с облегчением вздохнула, когда он покачал головой.
— Не-а, мне еще фургон возвращать. — Он отвернул рукав своей кожаной куртки и взглянул на часы — Я обещал Марти вернуть его к девяти.
— Ну ладно. — Кэти чмокнула его в щеку. — Ты очень помог. Приедешь в гости, когда я обустроюсь?
— Ага, если время будет. — Он помолчал, глядя в ночную темень. — Но, хоть убей, не врубаюсь, какого хрена тебя понесло в эту богом забытую глухомань!
— И вовсе это не глухомань, — улыбнулась Кэти, — а очень красивый поселок; здесь есть пруд, церковь и маленький магазин, в котором можно купить все, что угодно…
— Тебе виднее… — Джери пожал сутулыми плечами. — Но я бы тут точно свихнулся. А как же Робби?
— Ему понравится, — ответила Кэти с уверенностью, которой на самом деле не ощущала. — Как только он привыкнет к сельской жизни, ему понравится.
— Ага! Это ты так говоришь. — Джери отвернулся. — Короче, увидимся.
— Да, пока! — несчастным голосом откликнулась Кэти. Она подождала, пока фургон отъедет, закрыла дверь и в наступившей тишине вдруг поняла, что момент, которого она ждала так долго, наконец наступил.
Она вошла в ближайшую комнату и окинула взглядом выцветшие обои. Забавно, как по-другому все воспринималось в солнечный день, когда она с радостью предвкушала новый поворот в своей жизни.
Кэти стояла посреди комнаты и прислушивалась. Ни звука. Ни дорожного шума, ни хлопанья дверей, ни криков. Тишина. Непросто будет к ней привыкнуть после постоянного городского гула. Кэти глубоко вздохнула. Джери прав: Робби будет скучать по своим друзьям. Малыш недавно пошел в школу, только начал осваиваться, а она вырвала его из привычного окружения ради какой-то безумной мечты о жизни за городом.
Ей вспомнилась прощальная вечеринка, которую устроили для нее друзья и соседи. Приятный был сюрприз. Они очень постарались: испекли пирог, приготовили подарки, говорили, как сильно будут скучать по ней.
Кэти направилась на кухню за ведром и шваброй. Пол был усыпан обрывками оберточной бумаги, и она рассеянно начала их собирать.
Он такой красивый… высокий и мускулистый, особенно в сравнении с тощим Джери… у него темные глаза, теплая улыбка, большие, сильные руки… Кэти порылась в коробке и достала большую бутылку чистящего средства. Ему лет тридцать, наверное… Она повернула кран, и в ведро полилась холодная, как лед, вода. Какое счастье, что он их выручил. Она изнервничалась, когда сегодня вечером Джери явился ей помогать один, без своего так называемого приятеля.
Этот мужчина куда-то ехал. Она заметила пиджак под старым плащом, элегантные брюки, начищенные ботинки. На свидание с девушкой? Или возвращался с работы, намереваясь отвезти жену поужинать в ресторане?
В парке есть ресторан. Кэти видела его еще в свой первый приезд. Он казался слишком шикарным и дорогим — ей точно не по карману; вряд ли у нее хватило бы денег даже на пакетик чипсов. Но это не важно. Она готова к любым трудностям. Деньги нужны ей только для оплаты счетов, и на хорошую еду и одежду для Робби. Кэти понимала, что в городской квартире ей было бы легче с финансовой точки зрения. Но качество жизни ведь тоже имеет значение?
На этикетке бутылки, которую Кэти держала в руке, была изображена сияющая раковина с начищенными кранами. Кэти обвела взглядом грязную комнату и приступила к делу. Придется вскипятить воды побольше и начать уборку со спальни Робби. Если получится, несколько комнат к утру будут приведены в порядок и готовы к заселению.
Дэниел медленно ехал по узкому переулку. После вечера, проведенного с родителями… а точнее, с матерью, он чувствовал себя взвинченным. Дэниел глубоко вздохнул. Когда ей только надоест? Хотя, он тоже хорош. Сколько раз можно наступать на одни и те же грабли? «Мы пригласили друзей к ужину, дорогой. Ты не сможешь приехать? Ничего особенного, просто нам нужен еще один человек для партии в бридж. К тому же… — и тут его охватывало вечное чувство вины, — мы так давно тебя не видели».
Дождь лил все сильнее; дорога превратилась в реку; по окнам раздолбанного «лендровера» струились потоки воды. Ужасная ночь, особенно после трех часов, в течение которых мама упорно пыталась его сосватать.
Бедняжка Люси. Приятная девушка, если вам нравится полночи беседовать о скаковых лошадях, а еще полночи обсуждать окрестные магазины. От ее голоса до сих пор в ушах звенит.
Дэниел зевнул и пригладил ладонью темные волосы. Черт, как он устал. Часы на приборной панели показывали половину двенадцатого. Ему вспомнился собственный домик, одиноко стоящий в дальнем углу парка. Дэниел надеялся, что огонь не погас; он нарочно подбросил поленьев в камин перед уходом. Теперь бы включить тихую музыку, опрокинуть стаканчик и завалиться спать. В одиночестве.
Люси, конечно, красива. Мама почему-то уверена, что ему нравятся длинные светлые волосы и голубые глаза. Дэниел улыбнулся. Не такой уж плохой вариант. Проблема в том, что длинных светлых волос и голубых глаз ему мало.
Нужно нечто большее… гораздо большее.
Мама была разочарована, особенно после всех ее усилий. «Ничего особенного», — сказала она, но на их длинном столе была выставлена такая коллекция хрусталя и фарфора, что хватило бы на три антикварных магазина, а папа чувствовал себя ужасно неуютно в смокинге.
Ему снова вспомнилась девушка в желтом плаще. Почему-то она не выходила у него из головы весь вечер. Сколько ей? Года двадцать три, наверное, примерно столько же, сколько ее парню, или мужу, или кем он там ей приходится? Не красавица, в отличие от голубоглазой блондинки Люси или многих других девушек, с которыми Дэниелу приходилось встречаться на протяжении долгих лет его холостяцкой жизни. Но была в ней какая-то изюминка, что-то очень привлекательное…
Дэниел зевнул еще раз, проезжая мимо ее коттеджа. Фургон с дороги исчез, но что это? В доме горел свет. Неужели она до сих пор работает? Дэниел помнил, какой усталой она выглядела несколько часов назад. Он снова взглянул на часы и, по какой-то непонятной причине, остановил свой «лендровер».
Ему хотелось вылезти из машины, пройти по садовой дорожке и постучать в дверь. Но он этого не сделал. Если она одна (а, скорее всего, так оно и есть, поскольку фургона нигде не видно), вряд ли она впустит его в дом в такое позднее время… тем более что она даже имени его не знает.
Дэниел чувствовал себя очень странно. Ему хотелось хоть чем-нибудь ей помочь. Ей придется работать целыми днями, чтобы привести коттедж в более-менее благоустроенный вид. Перед его глазами стояла одна и та же картина: мальчик, мирно спящий на руках у женщины с усталым и измученным лицом.
У нее яркие, словно пламя, волосы, белая кожа и изумрудные глаза. Быть может, в эту минуту она передвигает тяжелую мебель или прочищает дымоход.
В окне второго этажа зажегся свет, и Дэниел увидел ее. Она не выглядела уставшей, ее лицо казалось решительным и целеустремленным.
Дэниел покачал головой и взъерошил густые темные волосы. Он ведет себя, как ненормальный. Какого черта ему понадобилось торчать под окнами незнакомой женщины среди ночи? Тем более, на совершенно трезвую голову.
Он улыбнулся, в последний раз взглянул на силуэт в окне, завел двигатель и уехал.
Вторая глава
— Ты купишь мне конфет?
— Но ты же только что почистил зубы!
— Ну и что! Хочу конфет!
— А может, мы покормим уток? — Кэти склонилась к сынишке и указала пальцем на блестящую поверхность воды. — Вон пруд, и там наверняка есть утки. Смотри! — Она протянула ему целлофановый пакет. — Я взяла хлебные крошки, оставшиеся от завтрака.
— Не хочу кормить этих дурацких уток! Утки скучные, они только и делают, что крякают. Хочу конфет!
— Робби, пожалуйста! — Кэти, нахмурившись, поправила шапочку с помпоном на голове сына. — Не капризничай. Смотри, какой хороший день. Ты когда-нибудь видел столько нарциссов? Солнышко светит, птицы поют, а вон лошадь пасется. Хочешь подойти и посмотреть?
— Нет!
Кэти выпрямилась. Она знала по горькому опыту, что в таком состоянии ее сын совершенно невменяем. Он устал, чувствует себя расстроенным и несчастным. Ей очень хотелось, чтобы Робби разделил ее восхищение зелеными полями, широкими просторами и свежим, чистым воздухом. Но раз уже его это не интересует, делать нечего.
Кэти взглянула на мальчика, понуро бредущего рядом, не желающего даже взять ее за руку, не желающего вообще ничего. Она слишком многого от него хотела.
— Может, мы сначала покормим уток, а потом пойдем за конфетами? — предложила Кэти. — Это тебя устроит?
— Ладно, — недовольно буркнул Робби.
Кэти с улыбкой взглянула на его надутое лицо.
— Не бойся, Робби, со временем тебе здесь понравится, обещаю. Только надо привыкнуть…
Кормление уток прошло не совсем так, как ожидала Кэти. Робби выхватил у нее пакет, высыпал содержимое в воду и потребовал, чтобы она отвела его в кондитерскую.
Кэти хотела ему отказать. Ее остановило только то, что она не хотела усугублять ситуацию и втайне была уверена, что Робби страдает по ее вине.
Маленький магазин был доверху набит самыми разнообразными продуктами. Кэти выбрала кое-что к обеду, оплатила покупки и вручила Робби обещанный пакетик с леденцами.
— Не хотите лотерейный билет, милочка? — Стоящая за прилавком женщина ободряюще улыбнулась. — Вы можете за бесценок выиграть приглашение на Весенний бал.
— О… — Кэти улыбнулась и взглянула на афишу, объявляющую о большом бале и сельской ярмарке. — Я не уверена… — Она порылась в кошельке. — Сколько стоит?
— Три фунта. Это только кажется, что дорого, — торопливо добавила женщина, заметив выражение ее лица, — но если вы выиграете, это будет потрясающая ночь. Шикарная обстановка, живая музыка и отличное угощение. Бал состоится в большом доме… там такая красота. — Продавщица вытащила из-под прилавка коробку с лотерейными билетами. — Осталось всего несколько штук. Вы ведь недавно переехали?
Кэти кивнула, пытаясь не обращать внимания на Робби, упрямо дергающего ее за руку.
— Это прекрасная возможность познакомиться с соседями… придут почти все. — Женщина водрузила коробку с билетами на прилавок. — Приглашения на бал давно распроданы. Это единственный способ туда попасть.
— Я возьму один билет. — Кэти полезла в кошелек за деньгами. В конце концов, три фунта это действительно не много, а, купив лотерейный билет, она сделает себе подарок к новоселью.
— Замечательно! — Довольная продавщица взяла у Кэти деньги и записала ее данные на корешке билета. — Не потеряйте его! — крикнула она вслед. — Он будет нужен как доказательство выигрыша.
«Дохлый номер! — подумала Кэти, выходя на яркое весеннее солнце. — Когда в своей жизни я хоть что-то выигрывала?»
— Кэти? Кэти Тейлор, это ты? — Кэти с удивлением огляделась по сторонам. Молодая женщина примерно ее возраста, спешила ей навстречу. — Это действительно ты! Святые небеса! Вот уж кого я не ожидала увидеть! — Хорошенькие коралловые губы изогнулись в улыбке. — Отлично выглядишь!
— Правда? — Кэти растерянно улыбнулась в ответ.
— Ты ведь не узнаешь меня, верно? — Молодая женщина весело рассмеялась. — Вижу это по твоему лицу!
— Вообще-то нет… — Кэти продолжала глупо улыбаться. Она безуспешно рылась в памяти, рассматривая прекрасную незнакомку.
— Не бойся, я не обижусь. Было бы хуже, если бы ты меня узнала. В школе я была настоящей уродиной. Жирной, в очках и с ужасными волосами!
Картина начала проясняться. Кэти внимательнее взглянула на эффектно накрашенное лицо.
— Сандра? — воскликнула она. — Сандра Бил? Мы даже какое-то время сидели за одной партой.
— Точно! И как ты поживала все эти годы?
— О, прекрасно. — Кэти выдавила блеклую улыбку. Она чувствовала себя ошарашенной. Трудно было узнать в этой роскошной женщине тихую, невзрачную школьницу, на которую никто и никогда не обращал внимания.
— Знаю, о чем ты думаешь. — Ровные белые зубы сверкнули на ярком солнце. — Я сильно изменилась, верно? — Сандра раскинула руки, демонстрируя свой элегантный костюм. Кэти с восхищением взглянула на отлично сидящие брюки для верховой езды, мягкий пуловер и коричневый вельветовый жакет. На ногах у Сандры были высокие сапоги.
— И как же это случилось? — поинтересовалась Кэти, стараясь не думать о собственном облике. Сегодняшним утром она ополоснулась чуть теплой водичкой, надела чистые, хотя и сильно потертые джинсы и, не глядя, вытащила из картонной коробки с одеждой первую попавшуюся вещь. Как назло, это оказался полосатый свитер, связанный из остатков шерсти всевозможных цветов и вытянувшийся настолько, что его рукава приходилось подворачивать. Рядом с Сандрой Кэти выглядела огородным пугалом.
— Ой, мне просто надоело быть серой мышкой. Ты и не представляешь, как может изменить женщину краска для волос, контактные линзы, косметика и тщательно подобранная одежда.
— Ты выглядишь… — Кэти восхищенно покачала головой, — сногсшибательно.
— Спасибо! — Сандра была заметно польщена. — Так что ты здесь делаешь? Приехала в гости?
— Э… нет. Я… то есть, мы недавно переехали.
— Правда? — Сандра не пыталась скрыть удивление. — И где же вы поселились?
— В крайнем коттедже у последнего поворота в парк. Там еще дерево растет, которое вот-вот свалится.
— Не в доме старой миссис Пейн?
— Да. — Кэти вскинула голову. В голосе Сандры явно чувствовалось недоверие.
— Господи! И ты его купила?
— Нет. Сняла.
— А, ясно. Ее к себе дети забрали, да? Кажется, у них какие-то проблемы.
Кэти кивнула.
— Что-то вроде.
— Ты сказала: «мы переехали», — напомнила Сандра. — Ты замужем?
— Да… гм, то есть, нет. Нет, я не замужем, но и не одна. — Кэти вытолкнула вперед Робби, с увлечением обсасывающего леденец. — Это мой сын. Робби… — Кэти тронула его за плечо. — Поздоровайся с Сандрой, Робби. Мы с ней вместе учились в школе.
— Здрасьте. — Он поднял голову, скорчил гримасу и вновь уткнулся в пакет с конфетами.
— Обычно он более общительный, — пояснила Кэти. — Просто сейчас он устал. Мы переехали вчера вечером.
— Ой, какой милый! — Сандра ослепительно улыбнулась. — Сколько ему?
— Пять. Скоро уже шесть исполнится.
— То есть… ты живешь вдвоем с сыном?
Кэти кивнула.
— Да, точно. А ты? Ты тоже здесь живешь?
— Да. Один мой… э… знакомый умер и завещал мне свой домик. Он был другом семьи.
— Счастливая, — улыбнулась Кэти. — А я здесь совсем никого не знаю. Тут до города всего несколько миль, а такое ощущение, будто это другой конец света. Я помню, как еще в школе ездила сюда на экскурсию, а потом увидела объявление в местной газете… — Кэти умолкла, поняв, что Сандру больше не интересует ее болтовня.
— Пойдем! — Робби явно надоело их слушать.
— Подожди минутку, лапуля. — Кэти проследила за взглядом Сандры, пытаясь понять, на кого она уставилась.
Вокруг не было ничего необычного, только деревья, трава и узкая тропинка, ведущая к магазину. Кэти заметила пожилую женщину, проезжающую мимо на велосипеде с висящей на руле пустой авоськой, молодую маму с коляской и одинокого мужчину. Что-то в его облике показалось ей смутно знакомым. Кэти вгляделась повнимательнее, и ее сердце замерло.
— Пойдем! — Робби разделался с конфетами и повис у нее на руке. — Хватит болтать!
— Робби! — Кэти нахмурилась. — Не груби.
— Пойдем! — Он неожиданно отпустил ее руку.
— Может, заглянешь в гости как-нибудь, — предложила Кэти, но Сандра не слушала. — Ну, я тогда пошла. Идем, Робби, посмотрим на лошадку… Робби?
Кэти обернулась. Его нигде не было. Она обвела взглядом окрестности магазина, парк, пруд, где они кормили уток…
— Ой, нет! — Кэти выронила сумку с покупками и пулей сорвалась с места. — Робби! — кричала она. — Не подходи ближе! Робби!
Он вернулся к пруду, сошел с тропинки и начал осторожно спускаться к воде. Всю прошлую ночь лил дождь, и земля была очень скользкой. Кэти бросилась к нему со всех ног.
Раздался крик, и она увидела, как Робби поскальзывается, съезжает вниз по склону и с плеском приземляется в воду. Кэти помчалась еще быстрее.
Когда она подбежала к нему, он ревел в три ручья. Ему удалось удержаться на ногах, но он стоял по щиколотку в воде и казался очень испуганным.
— Робби! — Кэти протянула ему руку, пытаясь сохранять спокойствие. — Давай. Возьми меня за руку.
— Не могу!
— Я не буду тебя ругать. — Она осторожно поставила ногу у самой кромки воды. — Давай, лапа. — Робби начал вязнуть. Кэти с ужасом смотрела, как голенища его резиновых сапог погружаются в воду. — Робби, не двигайся с места! — приказала она. — Я иду к тебе!
Кэти, не задумываясь, шагнула в пруд. Наклонившись вперед, она вытащила сына из холодной, мутной воды. Это было непросто, и в какой-то момент она даже начала заваливаться, но все же сохранила равновесие.
— Сандра, ты не возьмешь его у меня? Кажется, я застряла. — Кэти протянула мальчика стоящей на берегу Сандре. — Сандра? — повторила она, чувствуя, что ее руки вот-вот оторвутся.
— По-моему, я не дотянусь. — Сандра робко шагнула к воде. — Мои сапоги… — промямлила она. — Они совсем новые. Ты не могла бы подойти ближе?
— Нет! — выдохнула Кэти. — Ради бога!…
— Ничего страшного, я возьму его.
Кэти взглянула направо и увидела своего вчерашнего спасителя. Он спокойно ступил в грязь и забрал у нее ребенка.
— Ой, спасибо! — радостно воскликнула Кэти. Ее руки страшно болели, и, похоже, она увязала все сильнее.
— Подождите секунду, я и вас вытащу. — Мужчина поставил заплаканного Робби на тропинку и взъерошил его волосы. — Не реви. Тебя уже спасли.
— А мама?…
— Со мной все в порядке, котенок! — крикнула Кэти. — Я только немножко застряла. — Она изобразила лучезарную улыбку, удивляясь, как ей удалось угодить в такую нелепую ситуацию.
— Вы можете двигаться?
Кэти попыталась вытащить одну ногу.
— Нет, — ответила она. Вокруг начал собираться народ. Кэти никогда еще не чувствовала себя таким посмешищем. Она взглянула на Робби и через силу улыбнулась, надеясь скрыть смущение.
— Не плачь, боец! — Мужчина присел на корточки перед мальчиком, рыдающим все громче и громче. — Сейчас мы и маму спасем.
— Вы испортите свою одежду, — предупредила его Кэти, глядя дура дурой, как он спускается к ней.
— Одежду можно отстирать, — ответил мужчина с ободряющей улыбкой. — Не беспокойтесь об этом. Давайте руку…
Он сильными пальцами сжал ее ладонь и в одно мгновение вытащил из грязной воды.
«Вот уж действительно рыцарь без страха и упрека», — подумала Кэти, стоя рядом с сынишкой на твердой земле.
— Все в порядке?
Улыбка у него была потрясающая. Кэти с дрожью перевела дыхание и кивнула.
— Да. Спасибо. Большое спасибо, — повторила она. — Не знаю, что бы мы делали без вас. Мы доставили вам столько неприятностей. Вчера ночью вы промокли, а сейчас… — Кэти взглянула на его раскисшие ботинки и заляпанные грязью джинсы. — Ваша одежда испорчена, — пробормотала она. — Простите…
— Незачем извиняться. Это мелочи. Я рад, что оказался рядом и смог помочь. — Его глаза весело заблестели. — Зато вы никогда не забудете свой первый день в Лэнгфорде.
Кэти бросило в жар. Он настоящий красавец: с темными волосами, темными глазами, длинными густыми ресницами, заостренным подбородком и губами, такими улыбчивыми, что невозможно не улыбнуться в ответ.
Он казался сильным и уверенным в джинсах и поношенной кожаной куртке, с клетчатым шарфом, небрежно обмотанном вокруг шеи.
— Вы знакомы? — неожиданно вмешалась Сандра.
— Да. То есть… — Кэти весело улыбнулась и покраснела.
— Я помогал Кэти и ее другу выгружать вещи.
— А! Ясно. — Сандра умолкла, переваривая полученную информацию.
— Ну, нам с Робби пора идти! — объявила Кэти. — Ой! — она повернулась к магазину. — Мои покупки!
— Я принесу. — Сандра, обрадовавшись возможности хоть чем-то помочь, помчалась за ее вещами.
— Отлично! — Кэти взглянула в прекрасные темные глаза, пытаясь выдумать какую-нибудь фразу поумнее. — Все не так уж плохо закончилось! — Она посмотрела на Робби, который давно уже перестал плакать и, стоя в грязных носках, вытряхивал воду из сапог. — Я не знаю вашего имени, — неожиданно добавила она. — Я Кэти, а это Робби.
— Дэниел. — Он протянул руку и улыбнулся. — Очень рад познакомиться.
— Взаимно. — Его пожатие было крепким и уверенным, а от его голоса Кэти просто таяла. Она поискала взглядом Сандру и увидела, что та возвращается с ее покупками. — Правда, она красивая?
— Да. Очень.
Зачем она это сказала? Чтобы подчеркнуть различие между ними! Кэти мысленно выругалась.
— Спасибо! — Она забрала у Сандры сумку и проверила, на месте ли кошелек. В нем хранились все ее сбережения. Не так уж много, но если они пропали… На ум сразу приходили слова «нужда» и «катастрофа».
— Я провожу вас.
— Еще чего не хватало! — нервно воскликнула Сандра. — То есть, — добавила она, смущенно взглянув на Дэниела, — я могла бы подвезти вас в своей машине.
— Ты очень добра. — Кэти благодарно улыбнулась. — Но мы по уши в грязи. Не хотелось бы запачкать сиденья, а, кроме того, тебе ведь еще придется идти за машиной… — Она решительно покачала головой.
— Сандра живет рядом с магазином, — пояснил Дэниел. — Уверен, ей будет нетрудно.
— Ну… — Сандру явно не радовала перспектива использовать свою машину как такси для двух не очень чистых пассажиров. — Я вообще-то тороплюсь.
— Тогда решено! — воскликнула Кэти, не желая принимать помощь, предложенную не от чистого сердца. — Мы пойдем пешком. Нам с Робби это совсем не трудно.
— А я вас провожу.
Кэти взглянула на Дэниела и поняла, что этот человек способен переупрямить даже ее. Он решительно отобрал у нее сумку с покупками.
— Может, Робби захочет прокатиться у меня на плечах? Он в мокрых сапогах натрет себе мозоли.
— Да! Да! — Робби тут же воспрянул духом. — Можно, мама? Пожалуйста? Прости, что я полез в пруд. Можно, я поеду на плечах?
— Но… — Кэти, нахмурившись, взглянула на Дэниела. — Ты испачкаешься еще сильнее.
— В любом случае придется мыться. Чуть больше грязи, или чуть меньше — какая разница?
Обратная дорога была сплошным безумием… по крайней мере, по мнению Кэти. Они втроем были похожи… Она колебалась, не желая произносить это слово даже в мыслях. Глупо. Разве она когда-нибудь подразумевала под «семьей» нечто большее, чем себя и Робби? Кэти взглянула на Дэниела, увлеченно болтающего с ее неожиданно разговорившимся сыном, и глубоко вздохнула.
Не удивительно, что Сандра с ума по нему сходит, да и какая девушка не сходила бы? Кэти вспомнила, как вытянулось лицо Сандры, когда Дэниел вызвался проводить их домой, и задумалась над тем, какие отношения связывают его и Сандру.
Через несколько минут они подошли к ее коттеджу. Дэниел осторожно опустил Робби на землю и подождал, пока Кэти откроет входную дверь.
— Ты очень помог нам. — Кэти взяла сумку с покупками и улыбнулась. — Спасибо.
— Пожалуйста. — Дэниел не мог отвести взгляда от ее глаз. У нее было такое лицо… не красивое, а скорее завораживающее. Он в жизни не встречал такого необычного сочетания: белая-белая кожа, безумные рыжие волосы и потрясающие зеленые глаза. Ему вдруг захотелось сказать что-то особенно приятное. — Если я еще понадоблюсь… — Дэниел улыбнулся собственной неловкости, тем более что раньше он не испытывал трудностей в общении с женским полом. Вообще никогда…
— Надеюсь, больше катастроф не предвидится! Хотя от Робби можно всего ожидать! — Кэти усмехнулась. — Он только кажется ангелочком, правда, боец?
— Он замечательный. — Дэниел взглянул на мальчика, который, стоя на четвереньках, увлеченно разглядывал вьющуюся над цветком пчелу. — Робби в понедельник пойдет в школу?
— Да.
Пауза.
— Вы здесь одни?
— Одни?
Дэниел взглянул на ее нахмуренное лицо и пожалел о том, что задал такой глупый вопрос. Но отступать было поздно.
— У тебя есть Робби, но…
— Какое твое дело? — Кэти густо покраснела. Она выглядела рассерженной, но при этом, как ни странно, еще более ранимой.
— Я не хотел… — Дэниел вздохнул. — Не хотел быть любопытным. — Он развел руками. — Прости. Ты права. Это меня не касается.
— Нет! — выпалила Кэти. — Это я должна извиняться. Прости меня, я не хотела грубить. Спасибо… за все, что ты сделал. Я… — ее голос сорвался. — Спасибо, — взволнованно повторила она.
— Вам двоим нужно вымыться. — Наконец-то до Дэниела дошло, что она чувствует себя неуютно, и что лучше оставить ее в покое. — Наверняка, мы еще увидимся.
— Да… я… полагаю.
Она не сказала «надеюсь».
Дэниел улыбнулся, попрощался с Робби и ушел, размышляя над тем, какие странные вещи происходят с ним в последнее время.
Он думал о ней весь остаток дня, вспоминал, как она выглядела, когда стояла в грязи с сыном на руках, как улыбалась, каким было ее лицо в первый вечер, когда она показалась ему уставшей и совсем одинокой. Вспоминал выражение ее лица в минуту расставания, такое печальное, как будто она сбиралась заплакать…
Этот образ долго стоял у него перед глазами. Дэниел провел вечер в дорогом ресторане в компании друзей и продолжал размышлять о ней даже во время беседы. Одна из его знакомых, очень красивая девушка, высказалась по поводу его задумчивости.
— Какой ты рассеянный, — игриво промурлыкала она, поднеся ко рту чашку кофе. — И что же у тебя на уме?
— Не что, а кто! — усмехнулся Джо, старый приятель, слегка перебравший за ужином. — Я видел утром, как ты изображал сэра Галахада перед той рыжей девицей и ее пацаном! — Он повернулся к друзьям, собравшимся за круглым столом. — Сказать по правде, мне эта картина до сих пор душу греет! Представляете, Сандра, секс-бомба наша доморощенная, осталась в дураках!
— Ну ты и влип, Дэниел! — со смехом заметил кто-то из присутствующих. — Теперь она, того и гляди, перестанет за тобой гоняться.
— Уж это ему не грозит, — подхватил Джо. — Насколько я понял, она полна решимости.
— Заткнись, Джо, и пей свой кофе! — со злостью рявкнул Дэниел. Он встал, не обращая внимания на удивленные взгляды друзей. — У меня был тяжелый день. Я устал и хочу спать. — Он взглянул на сидящую рядом женщину. — Хочешь, я отвезу тебя домой?
Ее лицо исказилось, и Дэниел понял, что она надеялась на иное окончание вечера.
— Нет, не нужно, — холодно ответила она. — Еще слишком рано. Я возьму такси.
Дэниел сделал крюк, чтобы не проезжать мимо ее коттеджа. В результате дорога домой растянулась еще на несколько минут, но какое это имеет значение? Зато на свежем воздухе мозги прочистились.
Интересно, что она сейчас делает? Опять убирается? Дэниел надеялся, что нет. Он вспомнил ее руки, короткие ногти без лака и загрубевшие ладони. Кольца не было. Значит ли это?… Не обязательно. Дэниел представил себе парнишку в короткой куртке и с татуировками на руках и понял, что не хочет верить, будто они могут быть вместе.
Кэти укладывала спать своего сына, когда в ее дверь позвонили. Она понятия не имела, кто это может быть, но понадеялась, что это Дэниел, и решила еще раз извиниться. Она вела себя по-свински. Непонятно, что на нее нашло. Кэти дрожащей рукой пригладила волосы и направилась к двери.
— Сандра!… — Как это ни глупо, она почувствовала себя разочарованной.
— Привет, Кэти! Я проходила мимо и увидела свет… — Сандра попыталась заглянуть вовнутрь. — Ты занята?
— Э… нет. Заходи! — Кэти распахнула дверь. Одетая с иголочки Сандра так неестественно смотрелась в мрачной прихожей, что у Кэти возникло желание предупредить ее, чтобы она не прислонялась к стенам. — Я еще не успела навести здесь порядок, — пояснила она. — Стены не очень грязные, но не хотелось бы, чтоб ты испачкала такое дорогое платье по моей вине.
Улыбка Сандры постепенно переросла в гримасу отвращения. «Не так уж все ужасно», — с раздражением подумала Кэти, обведя взглядом тщательно отмытую кухню.
— И как ты себя чувствуешь после утреннего происшествия? — Сандра внимательно осмотрела стул, прежде чем сесть на него. — Надеюсь, обошлось без последствий?
Кэти улыбнулась.
— Естественно! По-моему, Робби даже доволен остался. Он воспринял это как приключение. Хочешь чая?
— Гм… нет, спасибо. Мне некогда, я спешу.
— Хорошо выглядишь, — искренне похвалила ее Кэти. — Мне нравится твое платье.
— Спасибо. — Сандра замялась. — Так… Дэниел долго у тебя пробыл сегодня утром?
«Ага, — подумала Кэти, — вот в чем дело!» Она взглянула на нарочито равнодушное лицо Сандры и поняла, что было бы жестокостью сказать хоть что-нибудь кроме правды.
— Нет, он даже в дом не зашел.
— А! — Сандра вздохнула с явным облегчением.
— Он очень красивый, правда? — вежливо заметила Кэти.
— Да.
— Он женат?
— Нет. — Сандра решительно покачала головой. — И, по-моему, никогда не собирался жениться.
— Но у него наверняка есть подружка. — Кэти улыбнулась. — Такие парни на дороге не валяются.
— Сейчас нет… по крайней мере, ничего серьезного. — Сандра взглянула на Кэти и многозначительно добавила. — Конечно, как и все мужчины, Дэниел не прочь развлечься время от времени, но если речь заходит о длительных отношениях, он становится очень разборчивым.
— Правда? — Кэти не пыталась скрыть улыбку. — Ты очень хорошо его изучила. Вы с ним не?…
— Нет, — безжизненным голосом ответила Сандра. — Нет, — повторила она чуть более решительно. — К сожалению, нет. Но я не теряю надежды.
— Он отлично ладит с детьми, — заметила Кэти, не зная, что бы еще сказать. — Робби сразу к нему привязался. Я не помню, чтобы он когда-нибудь был таким общительным с незнакомым человеком.
— Да… он такой… — Сандра отчаянно пыталась подобрать подходящее слово, — безотказный. Всегда готов помочь тем, кто нуждается.
«То есть, мне», — подумала Кэти.
Сандра взглянула на часы.
— Что ж, пора бежать. У меня свидание с одним человеком… Конечно, душке Дэниелу он в подметки не годится, но я никогда не отказываюсь от приглашений. Почему бы не сходить в ресторан на халяву!
Кэти промолчала. Она начала догадываться, что волшебное преображение Сандры из невзрачной школьницы в роскошную обольстительницу оказалось не таким уж успешным.
У двери Сандра обернулась.
— Дэниел очень добрый, — повторила она. — И, конечно, нельзя не учитывать его бунтарства.
Кэти не поняла, что она имеет в виду, но улыбнулась.
— Ну и сочетание!
— Вот именно. Но такие вещи лучше знать с самого начала. Нет ничего хуже, чем выставить себя дурочкой перед мужчиной, правда?
И, отпустив это ироническое замечание, Сандра растворилась в ночи.
Третья глава
Кэти в десятый раз взглянула на часы и с облегчением вздохнула. Пора, наконец, забирать Робби из школы!
Приятно было выйти на свежий воздух после целого дня работы в помещении. Кэти дышала полной грудью, шагая по аллее к сельской школе. Живые изгороди покрылись свежими зелеными листьями. Небо сияло ослепительной голубизной. Нарциссы у края дороги дополняли идеальную, по мнению Кэти, картину вкраплениями ярко-желтого цвета. Кэти не могла сдержать улыбку. В такой замечательный день…
Вдали показалось здание школы, и сердце Кэти заныло. Она очень скучала по Робби, пока он был в школе, а особенно сейчас, в такое сложное для него время.
Мамы дожидались своих детей у школьных ворот. Кэти улыбнулась при виде нескольких знакомых лиц, и ее поприветствовали в ответ.
Она пришла вовремя: из школьных дверей выбежал мальчишка и с радостным воодушевлением зазвонил в колокольчик. Меньше, чем через минуту двор наполнился детьми всех возрастов.
Кэти с нетерпением высматривала в толпе симпатичную мордашку Робби. Каждое утро на этой неделе было настоящим мучением. Робби бился в истерике у школьных ворот, цеплялся ей за ноги, умолял не отправлять его в школу… Кэти не могла вспоминать об этом без слез. Она чувствовала себя виноватой. Но слезами горю не поможешь.
Минут через пять лихорадочная суета на школьном дворе схлынула, и мамы с детьми разбрелись по домам. Кэти стояла в одиночестве и не сводила глаз с дверей в ожидании Робби. Она начала нервничать: обычно ее сын выбегал одним из первых.
Кэти собиралась уже войти в здание и поискать Робби, когда он наконец появился. Ее сердце екнуло в предвкушении неприятностей. Он шел по школьному двору в сопровождении внушительной мисс Стаббс.
— Мама! Мама! — Робби бросился к ней, словно узник, выпущенный из тюрьмы.
— Привет, лапуля! — Кэти подхватила сына на руки. — Как поживает мой замечательный мальчик? — Она чмокнула его в гладкую, пухлую щеку и пылко обняла. — Все хорошо?
— Ага. — Робби взглянул на мисс Стаббс и уткнулся лицом в мамино плечо. — Мы пойдем домой? — пробормотал он.
— Я хотела бы поговорить с вами, мисс Тейлор, если не возражаете.
У Кэти душа ушла в пятки. Пожилая женщина казалась очень рассерженной.
— Э… да. Да, конечно. — Она перевела дух. — Что-то… случилось?
— Думаю, нам лучше войти в здание. Не хотелось бы обсуждать такие важные проблемы на школьном дворе.
Господи! Неужели, это так серьезно?
— Робби, я должна поговорить с мисс Стаббс. — Лицо у Кэти было совершенно непрошибаемым, хотя в душе она дрожала от страха. — Я ненадолго, а потом мы пойдем домой.
— Но, мама, — Робби поднял голову и умоляюще заглянул ей в глаза. — Я хорошо себя вел! Я не нарочно краску разлил и книжку запачкал!
— Робби, тсс! — Кэти крепче прижала к себе сынишку и направилась вслед за мисс Стаббс к зданию школы. — Успокойся, милый, — прошептала она. — Я знаю, ты не сделал ничего плохого. Мисс Стаббс просто хочет поболтать со мной.
После ухода учеников в школе было очень тихо.
— Может, Робби, ты поиграешь где-нибудь в уголочке, пока я поговорю с твоей мамой, — предложила мисс Стаббс, когда они вошли в класс.
— Иди, лапуля, — подтолкнула Кэти заупрямившегося мальчика. — Это всего на пару минут.
— Вот пример того, что я хотела обсудить с вами, мисс Тейлор, — заявила учительница, как только Робби отошел. — Ваш сын не дает мне покоя всю неделю.
— Ясно. — Кэти перевела дыхание. — Я знаю, он плачет по утрам… — начала она.
— Дело не в этом! — В голосе учительницы зазвучала нескрываемая нотка раздражения. — Мне неприятно об этом говорить, но ваш сын совершенно меня не слушается и плохо влияет на остальных!
— О! — Кэти стояла, разинув рот. Она на несколько секунд утратила дар речи. — Я знаю, он с трудом привыкает к новой обстановке, — пробормотала она. — Робби только успел освоиться в старой школе, как мы переехали, и…
— Не лучшее время вы выбрали для переезда! — неодобрительно заметила мисс Стаббс. — Но думаю, корень проблемы не в этом. У меня сложилось впечатление, что дома он не приучен к дисциплине.
— К дисциплине? — Кэти взглянула на играющего Робби. Он казался таким милым с растрепанными волосами и в съехавшей набок шапочке с помпоном. — Я… — Кэти запнулась, подыскивая достойный ответ. — Но дома он хорошо себя ведет.
— С ним только вы, да?
Кэти нахмурилась.
— Что? — переспросила она, жалея, что у Робби не осталась прежняя классная руководительница, очень приятная молодая женщина, не испытывающая в общении с Робби никаких проблем.
— Отец Робби живет не с вами.
Кэти заставила себя взглянуть мисс Стаббс прямо в глаза.
— Нет, но это не имеет ни малейшего отношения!
— Спорное заявление, — продолжила мисс Стаббс с выражением явного превосходства. На ее тонких губах появилась улыбка. — Я убеждаюсь в этом снова и снова, мисс Тейлор. Я очень стараюсь поддерживать твердую дисциплину, но вся моя работа идет насмарку из-за непонимания со стороны родителей. Я уверена, что вы отдаете все силы, — торопливо добавила она, прежде чем Кэти успела вмешаться, — но мальчикам нужна твердая рука. Конечно, в нашем поселке очень мало неполных семей. — Она подошла к столу и взяла в руки папку. — Насколько я понимаю, район, где вы жили, был не из самых благополучных?
— Это не имеет ни малейшего отношения! — настойчиво повторила Кэти. — В старой школе у Робби все шло отлично.
— Да, по вашим словам. Что ж, полагаю, на него повлияла смена обстановки. Хотя, могу сказать, что Робби не проявляет ни малейшей радости по поводу переезда. Он сегодня нарисовал многоэтажный дом, хотя я просила нарисовать наш красивый поселок.
— Он скучает по старому дому. Неужели не ясно? — задыхаясь от гнева, воскликнула Кэти. — Ради бога, мисс Стаббс, ему всего пять лет!…
— Мисс Стаббс, я ищу свой портфель. Я не оставлял его здесь?…
Кэти резко обернулась, услышав знакомый низкий голос. На мгновение она решила, что обозналась, но нет, в дверях стоял именно Дэниел, такой же красивый, как всегда.
— Прошу прощения. Я не знал, что вы заняты… Кэти? — Дэниел радостно улыбнулся. — Привет! Как ты? — Он перевел взгляд с искаженного лица Кэти на полную достоинства фигуру мисс Стаббс и нахмурился, оценив обстановку. — Все в порядке?
— Мы с мисс Тейлор побеседовали о Робби, — ответила мисс Стаббс на удивление медоточивым голосом. — Ничего особенного. Вы ищете портфель? Вот он, за моим столом.
— Ах, да. Спасибо. — Дэниел, в потертых узких джинсах и простой белой футболке, подчеркивающей его спортивную фигуру, вошел в класс и забрал свой портфель. — Простите, что помешал.
— Ничего страшного. — Мисс Стаббс прямо-таки излучала радушие, пока не заметила результаты деятельности Робби. — Робби, ради бога, посмотри, что за беспорядок ты здесь устроил! — рявкнула она.
Терпение Кэти лопнуло.
— Робби, иди сюда. Пошли домой.
— Но, мисс Тейлор, наш разговор не окончен.
— По-моему, мисс Стаббс, вы наговорили достаточно. — Голос Кэти слегка дрожал, она отчаянно пыталась сдержать слезы. — Робби устал… у нас была очень тяжелая неделя. — Она подошла к сыну и взяла его за руку. — Идем, милый.
— Мисс Тейлор! По-моему, мы еще не пришли к соглашению. Нам непременно нужно обсудить…
— Что? То, что я мать-одиночка, и вам это не нравится? — Кэти с вызовом взглянула на угрюмую женщину. Присутствие Дэниела придало ей храбрости. — Но я при всем желании не могу ничего с этим поделать, мисс Стаббс. Я воспитываю Робби так, как подсказывает мне сердце, и со мной он ведет себя идеально. — Кэти положила ладонь сыну на плечо. — Эта неделя была очень тяжелой и для него, и для меня. А теперь, извините нас, но мы пойдем домой.
— Мисс Тейлор!…
Кэти не дослушала. Дэниел шагнул в сторону, и она пулей вылетела из класса, злая и расстроенная.
Бедный Робби! Подумать только, ему приходится целыми днями терпеть рядом эту женщину!… Похоже, эта мисс Стаббс совершенно не любит детей! Кэти провела дрожащей рукой по волосам. Наверное, это ее ошибка. С чего она взяла, что внезапный переезд не повлечет за собой неприятных последствий?
В коридоре она присела на корточки и нежно погладила Робби по щеке.
— Ты плохо себя вел сегодня?
— Нет…
Кэти был знаком это взгляд.
— Совсем-совсем? — ласково переспросила она.
— Ну, может… немножко. — Робби опустил голову. — Мы должны были сидеть смирно все время и не разговаривать, и… — Робби умолк и взглянул на закрытые двери классной комнаты. — Она плохая! Почему она не такая веселая и добрая, как мисс Коллинз?
— Не знаю. — Кэти тяжело вздохнула и выпрямилась. Из класса доносились голоса. Интересно, о чем там толкуют мисс Стаббс и Дэниел?
— Дэниел ругает мисс Стаббс? — с надеждой спросил Робби. — За то, что она такая вредная. Он сегодня учил нас рисовать. Он очень веселый. Мы рисовали домики. — Робби схватил Кэти за руку. — Я покажу тебе свой. Дэниел сказал, что он хорошо получился.
— В понедельник я обязательно взгляну на твой рисунок. А сейчас, по-моему, не очень удобно туда заходить.
— В понедельник не получится. И во вторник тоже, — радостно заявил Робби. — У нас будут каникулы… — Он полез в карман и вытащил измятый клочок бумаги. — Так написано в письме, которое дала мисс Стаббс.
Кэти разгладила бумажку и торопливо прочитала. Как оказалось, в школе будут проводиться срочные ремонтные работы.
— Ну, разве не здорово? Мы столько дней будем вместе. — Кэти с сожалением взглянула на дверь класса, надеясь, что оттуда выйдет Дэниел. — Что ж, нам пора. — Она взяла Робби за руку. — Идем, боец! Посмотрим, что у нас будет на ужин.
— Кэти! Подожди! — Через несколько секунд в гулком пустом коридоре раздался голос Дэниела.
Кэти перевела дыхание и обернулась.
— Ты в порядке?
— Как и следовало ожидать. — Она выдавила блеклую улыбку, пытаясь унять сердцебиение. — Если не считать того, что меня обозвали плохой матерью.
— Она так сказала? — Дэниел покачал головой. — Не обращай внимания на мисс Стаббс. Сегодня пятница; она устала.
— Ты ее оправдываешь! — обиделась Кэти.
— Нет. Вовсе нет. — Его губы изогнулись в теплой, сочувственной улыбке. — Просто пытаюсь тебя успокоить.
— Мне кажется, она совсем не любит детей! — буркнула Кэти, крепче сжав ладошку Робби. Она взглянула на Дэниела, чувствуя себя на седьмом небе оттого, что снова его увидела. — По-твоему, я была грубой?
— А тебя это волнует? — Темные глаза лукаво заблестели.
«Боже! — подумала Кэти. — Не удивительно, что Сандра так за ним увивается».
— Нет, — продолжил Дэниел. — По-моему, ты… — он помолчал секунду, — была права.
— Правда? — Кэти нахмурилась, пытаясь понять, что у него на уме. — Терпеть не могу выяснять отношения. Посмотри на меня. — Она протянула руку. — Я дрожу, как осиновый лист!
— Я подвезу вас до дома.
Дэниел успокаивающе сжал ее ладонь своими сильными пальцами. Кэти вздрогнула, словно от удара током, и опустила глаза. От его сочувствия ей почему-то захотелось расплакаться.
— Все будет хорошо. Эй! — Его голос был очень нежным. Дэниел снова сжал руку Кэти, слегка наклонился, заглядывая ей в лицо, и сдвинул брови при виде ее слез. — Не надо. Она этого не стоит. Она старая, капризная и чванливая до чертиков.
— Ты прав. — Кэти шмыгнула носом и вытерла мокрые глаза тыльной стороной ладони. — Я знаю, что ты прав. Просто… у меня была тяжелая неделя, а теперь еще… — Она глубоко вздохнула, заметив встревоженное личико сына.
— Мама, не плачь! — тонкий голосок Робби слегка дрожал. — Пожалуйста!
Дэниел порылся в кармане брюк и вытащил носовой платок. Затем он наклонился и взял Робби на руки.
— Хочешь прокатиться до дома на моем «лендровере»?
— Ага! — восторженно завопил Робби. — Хочу ехать на «лендровере»! Хочу ехать на «лендровере»!
Кэти улыбнулась, вспомнив, что хотела узнать, как оказался здесь Дэниел.
— Ты учитель? — спросила она.
— Учитель? Еще чего! Одного дня в неделю мне более чем достаточно.
Они пошли по коридору к выходу из здания.
— Я просто помогаю, — продолжил Дэниел. — В школе нет учителя рисования, так что я, — он пожал широкими плечами, — предложил свои услуги.
— Широкий жест с твоей стороны. Тебе ведь не платят?
— Нет. — Дэниел открыл дверь перед Кэти и Робби, и они вместе вышли на свежий весенний воздух. — Я делаю это из любви к таким людям, как мисс Стаббс.
— Тише! — шикнула Кэти, уставившись в пространство за левым плечом Дэниела. Он торопливо обернулся. — Попался! И ты еще говоришь, чтобы я не обращала на нее внимания. Ты же сам ее боишься!
Дэниел поднял руки, признавая свое поражение.
— Ладно, сдаюсь. Она пугает меня до чертиков! Но это было жестоко! — обиженно заявил он. — На секунду я и вправду поверил, что она стоит у меня за спиной. У меня сердце в пятки ушло. — Внезапно он схватил Кэти за руку. — Чувствуешь, как колотится?
Он прижал ее ладонь к своей груди, и Кэти ощутила прилив желания. Она не ожидала этого. Не ожидала разговора с мисс Стаббс, собственных слез и, более всего, не ожидала встречи с Дэниелом. Он такой… Кэти покачала головой, пытаясь облечь свои мысли в слова. Добрый… красивый… забавный… совершенно неотразимый…
— Видишь, что ты со мной сделала?
— Прости… — пробормотала Кэти, глядя в темные, завораживающие глаза.
— Не извиняйся. — Его лицо стало неожиданно серьезным. — По-моему, я смогу жить с этим…
— Мама! — Робби подергал Кэти за джемпер. Она опустила отяжелевшую руку и взглянула на сына. — Идем! — заныл он. — Я хочу ехать на «лендровере»!
— Тебя это не затруднит? — спросила Кэти, стоя у старого побитого автомобиля в маленьком школьном гараже.
— Если б затруднило, я бы и предлагать не стал, — весело ответил Дэниел. — Подожди минутку. Там ручка заедает. — Он обошел вокруг «лендровера» и рывком распахнул дверь со стороны пассажирского сиденья. — Еще одна мелочь, которую нужно починить, — задумчиво заметил он. — Уже целый список набрался. — Он забросил Робби в машину и помог усесться Кэти. — Ну, ты понимаешь.
— Мне ли не понимать! — с чувством откликнулась Кэти. Она вздохнула, вспомнив все свои попытки сэкономить то здесь, то там. — Разве деньги не самая противная вещь в мире? Особенно если их у тебя нет! Как ты еще умудряешься жертвовать один день в неделю?
— А, пустяки. У меня куча свободного времени, так что…
— Ты безработный?
Дэниел сдвинул брови, и Кэти покраснела, как помидор.
— Прости, я не хотела быть любопытной… — Она покачала головой, мысленно проклиная свой язык.
— Безработный? — Он на мгновение растерялся, а затем морщинка на его лбу разгладилась. — Нет. Хотя некоторые говорят… Нет, я рисую. — Он вставил ключ зажигания и завел двигатель.
— Как это? — не поняла Кэти.
Дэниел улыбнулся.
— Акварелью, — ответил он. — И маслом.
— Так ты художник? — Кэти просияла. — Потрясающе! И что же ты рисуешь?
— Людей, пейзажи, все, что угодно. — Дэниел начал выводить машину из гаража.
— И тебе удается этим зарабатывать? — Кэти заметила гримасу на лице Дэниела, и тут же пожалела о своем вопросе. — Прости! — торопливо сказала она. — Не надо отвечать. Я зря это спросила. Просто приятно поболтать с человеком, который знает, что такое сидеть без гроша. У большинства местных жителей, — добавила она, поглядывая на внушительные каменные дома, выстроившиеся вдоль парка, — денег куры не клюют.
— Ты права. Здесь живут богатые люди, — буркнул Дэниел. — Воротилы бизнеса.
— Ты много картин продаешь?
— Порядочно. Как когда. Бывает, мне просто не хочется с ними расставаться. Мне нужно больше заниматься этим, чтобы действительно чего-то добиться.
— То же с моими поделками, — пробормотала Кэти. — Я не могу посвящать им все свое время, хотя хотела бы.
— Поделки? — Дэниел улыбнулся. — Как интересно.
— Ну, это… — Кэти покраснела. — Я… мастерю.
— Что мастеришь?
Ей не часто приходилось говорить на эту тему.
— Всякие мелочи для сада, скворечники, вывески. Ничего особенного.
— И продаешь?
— Когда удается. Выручаю по несколько фунтов то здесь, то там. — Кэти помолчала. — Поэтому разговор с мисс Стаббс так сильно меня расстроил. Из-за нее я почувствовала себя… никчемной. — Она взглянула на свой рабочий комбинезон. — Тебе не кажется, что люди смотрят на тебя свысока из-за твоей бедности?
— Нет… — Дэниел сдвинул темные брови. — Нет, не кажется.
Вот еще проблема! С чего она взяла, что у него нет денег? Дэниел обвел взглядом салон «лендровера», как обычно, нуждающийся в чистке. И одежда, которую он носит… чистая, но довольно небрежная, не самые лучшие вещи из его гардероба.
— Я понимала, что буду чувствовать себя не в своей тарелке, — продолжила Кэти. — Это не поселок, а картинка, и здесь живет столько богатых людей, но все равно…
— Ты не должна расстраиваться из-за мисс Стаббс, — заявил Дэниел. — Забудь. Она сама не понимает, о чем говорит. — Он задумался над тем, как бы ввести ее в курс дела. Кэти такая… искренняя, такая хрупкая. И за ее улыбкой скрывается ранимость. Лучше пока промолчать. Ему казалось неудобным заводить речь о своем богатстве, о том, что он может позволить себе работать бесплатно хоть всю неделю, когда она… Дэниел нахмурился и покачал головой.
— В чем дело?
— Что? — Дэниел повернулся к ней. Он взглянул на ее белую кожу и нежные очертания губ и понял, что сделает все возможное, чтобы сохранить их отношения.
— Ты о чем-то задумался и покачал головой. Мне показалось, что-то не так.
— Нет, все прекрасно. — Дэниел ободряюще улыбнулся. — Ну, а как твои дела? Коттедж приводится в божеский вид?
— Да. Как видишь, я на все рукой махнула, лишь бы быстрее довести его до ума.
Дэниел нахмурился.
— Рукой махнула?…
— На себя. — Кэти скорчила гримасу. — Я чувствовала себя такой замарашкой, когда разговаривала с мисс Стаббс. Я и сейчас чувствую себя замарашкой, — застенчиво призналась она. — Я выскочила из дома в чем была… Наверное, я вся в краске.
— Ты выглядишь… — Дэниел задумался, подыскивая нужные слова. Неизвестно, поверит ли она ему, но он был без ума от ее огромных зеленых глаз и спутанных волос.
— Не говори ничего, — твердо сказала Кэти. — Я знаю, как ужасно выгляжу… «я упала с сеновала, тормозила головой»!
— А мне нравится, что ты такая взъерошенная, — шутливым тоном отозвался Дэниел. — Как раз в деревенском стиле.
— Мама, смотри, ягнята! — восторженно воскликнул Робби.
— Да! — Кэти обняла сына за плечи. — Какая прелесть! — Наконец-то Робби выглядел счастливым, он увлеченно разглядывал окрестности, вытягивая шею при виде чего-нибудь особенно интересного.
— Кстати, ты вовсе не в краске, — пробормотал Дэниел с очаровательной улыбкой. — Если это тебя так волнует.
— Уже хорошо.
Кэти посмотрела на Дэниела, и на секунду их взгляды встретились. Ох, какой же он красивый! Она вспыхнула и отвернулась, испугавшись, что он сможет догадаться о ее чувствах. Нетрудно представить, какие женщины гоняются за ним — изящные, утонченные, с идеальными прическами. «А я похожа на парня, — в отчаянии подумала Кэти. — Вот черт! И почему я не переоделась перед тем, как пойти за Робби? Этот жуткий комбинезон…»
И снова она ведет себя, как дура. Ну, какая разница, как она выглядит? Дэниел — добрый, отзывчивый человек, случайно оказавшийся поблизости, когда ей понадобилась поддержка. А то, что он потрясающе красив, не имеет никакого значения.
— Ты прожил здесь всю свою жизнь? — спросила Кэти, робко взглянув на его мускулистые руки, и снова уставившись на дорогу.
— Это так заметно? Да, почти всю жизнь. Несколько лет я путешествовал, шатался по разным странам. Знаешь, как это бывает в студенческие годы? — Дэниел взглянул на сидящего посредине Робби и улыбнулся. — Наверное, не знаешь. У тебя в двадцать лет были более важные заботы.
— Да. — Кэти потрепала Робби по волосам.
Она отвернулась, глядя на проплывающие за окном поля. Внезапно она почувствовала себя уставшей, и ей снова захотелось плакать. Почему? Потому что Дэниел упомянул то, о чем она не может даже мечтать? Рождение Робби изменило всю ее жизнь, но она ни на мгновение не жалеет об этом.
Кэти глубоко вздохнула. Она и вправду смертельно устала. Эта усталость накапливалась годами.
Дэниел мысленно чертыхнулся. Какого дьявола ему понадобилось молоть языком, не подумав? Зачем вообще было вспоминать про путешествия? Он попытался подсчитать возраст Кэти. Сколько ей было, когда она родила Робби? Лет восемнадцать, наверное? У нее очень красивые губы и глаза, удивительно яркие в обрамлении темных ресниц. Ему нравилось, что она не пользуется косметикой, нравилась ее свежесть, естественность и неуверенность в себе.
— Робби отлично поработал сегодня, правда, боец?
— Я нарисовал дом, — с гордостью объявил Робби. — Я нарисовал Эми и миссис Браунфилд, и мистера Петерса. Они махали мне из окон.
Кэти улыбнулась.
— Может, пошлешь свой рисунок Эми? Она с удовольствием повесит его на стенку.
Дэниелу нравился ее голос: чуточку хрипловатый, когда она была уставшей или расстроенной, как сейчас. Он заметил слезы у нее на глазах и попытался сохранить веселый тон.
— Отличная идея, Робби. Мы с тобой закончим его на следующей неделе. Ты его раскрасишь и наклеишь на картонку, чтобы он не помялся на почте.
Они подъехали к коттеджу. Дэниел взглянул на обветшалое строение с покосившимся крыльцом и сочувственно вздохнул.
— Хочешь заглянуть на чашку чая? Конечно, если тебе некогда… Если у тебя дела…
— Никаких дел! — улыбнулся он. — Спасибо! Я уж и не надеялся, что ты меня пригласишь.
Кухня, выкрашенная в жизнерадостный желтый цвет, очень понравилась Дэниелу.
— Потрясающе! — Если бы он не видел это преображение собственными глазами, ни за что бы не поверил. Он взглянул на заляпанный краской комбинезон Кэти. Она была неотразима: свежая и полная жизни, с веселым блеском в глазах и восхитительной улыбкой. — Ну ты даешь! Столько всего сделать за такое короткое время…
— Ой, не знаю… — Судя по выражению лица, Кэти не привыкла к похвалам. — Конечно, здесь лучше, чем было раньше, — согласилась она. — Но в принципе ничего особенного.
— Не скромничай. Ты проделала огромную работу. — Дэниел слегка нахмурился, присматриваясь к ней. Ее глаза блестели, губы улыбались, но помимо радостного воодушевления он заметил на ее лице следы постоянной усталости. — Ты переутомилась, — заключил он.
— Немного. Я пару раз на этой неделе засыпала прямо за столом во время ужина. Раньше со мной такого не случалось.
Дэниел нахмурился еще сильнее. Чем ей помочь? Предложить воспользоваться услугами домработницы, приходящей два раза в неделю? Нанять маляра, который освободил бы ее от необходимости перекрашивать каждую комнату? Он вздохнул. Бесполезно. Он едва ее знает. Но даже будь они хорошими знакомыми, вряд ли она согласится принять его помощь.
— Ты исполняешь свою мечту? — тихо спросил Дэниел. — Все это… — Он обвел взглядом комнату. — Это то, чего ты давно хотела?
— Откуда ты знаешь? — Ее голос был чуточку хрипловатым. У Дэниела сжалось сердце.
— И ты рада… теперь, когда это случилось?
— О, да! — Кэти ослепительно улыбнулась. Она давно уже не чувствовала себя такой счастливой. Внезапно все слилось воедино: яркие желтые стены, вливающийся в окна солнечный свет, тонкий голосок Робби, неожиданно начавшего что-то напевать, и Дэниел.
— Ты счастлива. — Дэниел улыбнулся. — Я рад этому.
Ее сердце забилось быстрее. Невероятно: он так разговаривает с ней, как будто она ему не безразлична…
— О, да! — Кэти заставила себя отвернуться и начала наполнять чайник над сияющей металлической раковиной.
Робби пробежал мимо них, все еще напевая, и распахнул дверь в соседнюю комнату.
— Можно, я посмотрю? — спросил Дэниел, взглянув на Кэти.
Она развела руками, счастливая от того, что ему это интересно.
— Проходи, гостем будешь.
Секунду спустя она вошла вслед за ним в комнату и встала сбоку, поглядывая на него время от времени, удивляясь, что ей удалось познакомиться с таким потрясающим, добрым человеком. Разве хоть раз в своей жизни она встречала мужчину, который не был бы эгоистичным или даже жестоким?
— Я поражен!
Кэти покраснела от удовольствия.
— Это всего лишь косметический ремонт, — пробормотала она, глядя на кремовые стены и муслиновые занавески, прикрывающие рассохшиеся рамы и потеки влаги возле окон. — Я только вымыла все и покрасила.
— И это тот самый старый сервант? — Дэниел провел рукой по свежеокрашенной поверхности.
— Да.
— Как тебе это удалось? — Он заинтересованно взглянул на Кэти. — Он смотрится совершенно по-другому.
Он просто неотразим. Кэти никогда раньше не сталкивалась с таким добрым, веселым и привлекательным мужчиной. Она начала погружаться в мир фантазий, но все же заставила себя вернуться с неба на землю. «Это невозможно, — сказала она себе. — И не пытайся себя обманывать…»
— Я просто нанесла несколько слоев тонирующей краски и зачистила поверхность шкуркой, пока не добилась того оттенка, который мне нравился… — Кэти умолкла, почувствовав пристальный взгляд Дэниела. — Все сделано на скорую руку, — торопливо добавила она. — А плетеные корзинки удобны для хранения всякой всячины и стоят недорого…
Робби прекратил петь и начал с гудением катать машинки по деревянному полу. Кэти улыбнулась Дэниелу.
— Они отлично вписываются в общий стиль. Как и эти половички. Конечно, это не шерсть или что-нибудь подобное, — добавила она, глядя на плетенные из тростника циновки, — но здесь был такой ужасный ковер, что я решила просто вымыть пол и обойтись без него. — Кэти вздохнула, сообразив, что слишком увлеклась. Но после целой недели тяжелой работы ей было очень приятно найти человека, оценившего ее усилия. — Я покажу тебе, как красить мебель, если хочешь, — предложила она.
— Спасибо, — поблагодарил Дэниел. — Обязательно захочу.
— Новая мебель такая дорогая, — продолжила Кэти. — Я большинство своих вещей купила в комиссионке, а потом привела в порядок. Ты тоже так делаешь?
— Э… нет. — Дэниел покачал головой.
— А стоило бы. Ты сэкономишь кучу денег! Есть тут одно местечко…
Дэниелу нравилось наблюдать за ней, когда она была увлечена разговором. Ее глаза блестели, в голосе звучало воодушевление. Он так и не решился признаться, что богат… по крайней мере, не сейчас.
— На Крэнтон-роуд?
— Да, точно! — радостно воскликнула Кэти. — Может, мы могли бы?… — Она умолкла, смутившись. — Но у тебя наверняка нет времени…
— Вовсе нет. Хотя… — Дэниел вспомнил о работе в благотворительном фонде, принадлежащем его семье, но тут же выбросил его из головы. — С удовольствием съезжу туда с тобой.
— Лучше ехать на «лендровере», — продолжила Кэти. — Проще будет везти покупки домой.
— Нет, я не собираюсь ничего покупать. — Дэниел улыбнулся. — Но если хочешь, чтобы я что-нибудь отвез для тебя…
— Нет, нет! — вспыхнула Кэти. — Я не хотела… я не пыталась намекнуть, что…
— Я знаю. — Дэниел прервал ее сбивчивые оправдания. — Но предложение остается в силе. Если тебе нужна помощь, скажи и не стесняйся. — Он на секунду задумался, а затем подытожил. — Как насчет понедельника? По-моему, они работают без выходных. Я видел выставленную снаружи мебель, когда проезжал мимо.
— Правда? Ты уверен?
— Конечно. Почему бы нам не смотаться туда пораньше, чтобы скупить все лучшее? — предложил он.
— Ты уверен? Но… в понедельник, если у тебя будут какие-то дела…
— Кэти, прекращай хмуриться. — Голос Дэниела был веселым, но глаза оставались серьезными. — Я сам тебе предложил. Я не из тех людей, которые отступают от своего слова.
— Ой, но школа будет закрыта на ремонт. Значит, Робби…
— Нет проблем. Мы возьмем его с собой.
— Что ж, в таком случае… Спасибо.
Дэниелу пора было уходить; его ждала целая куча дел…
— А остальные комнаты ты не покажешь? — с улыбкой спросил он.
— А это моя спальня. Но, как видишь, я еще ничего не успела здесь сделать… Только отмыла ее, конечно.
Дэниел обвел взглядом мрачную комнату. Обои отслаивались, и кое-где на стенах виднелись влажные пятна. Дэниелу с трудом удалось сохранить равнодушный вид. Ему противна была мысль о том, что Кэти приходится спать в таком сарае.
— И что ты собираешься изменить? — Он заметил в собственном голосе оттенок скептицизма.
— О… — Судя по выражению лица, она тоже заметила. — Я пока еще не думала. До нее у меня еще руки не дошли. В любом случае, сначала я займусь свободной спальней.
— Свободной спальней? — Дэниел нахмурился. — Зачем она тебе?
— Я оборудую в ней мастерскую… Помнишь мои поделки? — Кэти подошла к окну и выглянула наружу. — Какой потрясающий вид, — со счастливой улыбкой заметила она. — Просто не верится, что я стою в собственной спальне и смотрю на… — Она помедлила, сосчитав в уме. — На четырех лошадей и двадцать одну… нет, двадцать две овцы!
Дэниел пересек комнату и встал рядом. Ему ужасно хотелось взять ее за руку. Он покачал головой, удивляясь, какую бурю желания пробуждает в нем Кэти.
— Что такое? — Она недоуменно улыбнулась.
— Ничего… — Дэниел взглянул на холмистый сельский пейзаж, и понял, как много это для нее значит. — Просто благодаря тебе я вспомнил, как сильно мне все это нравится.
— Конечно, нравится. А я так просто на седьмом небе. Я всегда мечтала жить в деревне.
— И вот ты здесь.
Кэти посмотрела на Дэниела широко распахнутыми глазами. Она никогда еще не казалась ему такой красивой.
— Да.
Дэниел улыбнулся.
— Я рад.
— Правда? — Она так трогательно удивилась.
— Правда, — мягко повторил он.
— Хочешь посмотреть, какие вещи я мастерю? — неожиданно предложила Кэти, указав рукой на дверь. — Ничего особенного, но мне нравится, и к тому же это дополнительный заработок. — Они вместе вошли в пустующую комнату. Кэти порылась в картонной коробке. — Вуаля! — жизнерадостно объявила она.
Дэниел повертел в руках деревянный предмет, рассматривая его со всех сторон.
— Неплохо, — заключил он. — Подставка для сапог?
Польщенная, Кэти кивнула.
— Верно, — согласилась она. — Но она еще не доведена до конца.
— А вот эта вещь закончена. — Дэниел взял кормушку для птиц. — Очень хорошо, — похвалил он. — И где ты собираешься их продавать? Знаешь, что на следующей неделе будет сельская ярмарка?
— Да. Но, по-моему, это не для меня. У меня не так уж много товара, а там ведь будут профессиональные торговцы, да?
— Вообще-то приглашаются все. — Дэниел положил кормушку обратно в коробку. — И обычные люди, вроде тебя, для которых это всего лишь хобби.
— Правда? — Кэти просияла. — Ну, наверное, в следующем году я решусь, — ответила она. — Там ведь наверняка соберется весь поселок?
— Почти весь, — согласился Дэниел. — Будет ведь еще и бал.
— Ах, да, звучит очень заманчиво.
Дэниел достал из коробки покрытую росписью подставку для цветов. На его лбу появилась морщинка.
— Да, весьма. Вообще-то…
— Мама, скоро моя передача? — Робби, запыхавшись, влетел в комнату. — Я пульт не могу найти.
Кэти взглянула на часы.
— Скоро, котенок! По первой программе. А пульт наверняка на диване, сбоку. Пойдем, поищем вместе. — Она с улыбкой повернулась к Дэниелу. — Извини.
— Ничего страшного. Вообще-то… — Дэниел отвернул рукав и тоже посмотрел на часы. Он как раз собирался рассказать Кэти о своей причастности к балу и ярмарке, но теперь момент был упущен. — Мне пора, — вздохнул он.
— Ты куда-то опаздываешь? — спросила Кэти. Она нахмурилась. — Прости. Вечно я болтаю…
— Ничего ты не болтаешь. — Дэниел улыбнулся. — Не хочется идти, но надо.
— Прости. Это я тебя задерживаю. Большое спасибо за то, что подвез. И за все комплименты, которыми ты меня завалил! — Кэти начала спускаться по лестнице. Дэниел шел следом, жалея, что ему приходится уходить.
— Тогда до понедельника. — Ему очень хотелось поцеловать Кэти, но пока он решил ограничиться рукопожатием. — Спасибо за чай.
— Ты очень добрый.
— Правда?
Кэти распахнула входную дверь, и прихожую залили потоки солнечного света.
— Веришь или нет, — весело добавил Дэниел, — но доброта здесь совершенно не при чем…
Четвертая глава
Когда в семь часов вечера раздался звонок в дверь, Кэти была уверена, что это Дэниел. Она отложила книжку, которую читала вместе с сыном, и торопливо вскочила.
— Робби, я нормально выгляжу? — спросила она, пригладив волосы и радуясь, что успела сменить комбинезон на старые, но относительно чистые джинсы.
— Да, мама, ты очень красивая. — Похоже, у них с Робби мысли совпадали. — Если это Дэниел, можно, я сделаю для него бутерброд с ореховым маслом?
Кэти улыбнулась.
— Посмотрим. Скорее всего, он только что поужинал.
Но это оказалась Сандра. Открыв дверь, Кэти почувствовала себя глубоко разочарованной.
— Кэти! Привет! Прости, что без приглашения, но я проезжала мимо и увидела свет…
— Привет! — Кэти выдавила радушную улыбку. — Как прошла неделя?
— Ой, ну ты знаешь… дела, дела, дела! — Спросить, как поживает Кэти, Сандра не удосужилась. Она с опаской переступила через порог. — И как ты только здесь живешь? — воскликнула она, осматривая мрачную прихожую.
— Беднякам выбирать не приходится, — пословицей ответила Кэти, стараясь не обижаться на бестактный вопрос. — Я видела места и похуже.
— Правда? — Сандра поежилась. — И где же?
— Ну, раньше я тоже не в «Рице» жила! — весело ответила Кэти. — Проходи, дальше будет лучше. — Она ждала, что скажет Сандра по поводу заново обставленной гостиной, но так ничего и не дождалась. — Робби, поздоровайся с Сандрой.
Робби неохотно улыбнулся.
— Мы думали, это Дэниел, — с заметным разочарованием заявил он. — Я хотел сделать для него бутерброд с ореховым маслом.
— Правда? — удивилась Сандра и вопросительно взглянула на Кэти. — Так ты его ждала?
«Ох, уж эти детки, — подумала Кэти. — Что на уме, то и на языке».
— Нет! Просто сегодня днем я встретила его в школе. А Робби от него без ума.
— А! — Сандра просветлела лицом. — Ты не единственный в очереди, Робби!
— В какой еще очереди? — Мальчик огляделся по сторонам, словно надеясь ее увидеть. — Как в магазине?
— Нет, не как в магазине… — Сандра пожала плечами и с беспомощным видом уставилась на Кэти.
— Хочешь чаю? — предложила та.
— Нет, спасибо. Я вообще-то спешу. Только что с работы, а еще дома куча дел. Нет. Видишь ли, я зашла только затем, чтобы позвать тебя на вечеринку.
— На вечеринку? — тупо повторила Кэти.
— Да! Я уже целую вечность не приглашала к себе гостей, а для тебя это будет отличная возможность познакомиться с соседями.
— Спасибо, — улыбнулась Кэти. Ее мнение о Сандре начало меняться в лучшую сторону. — Но я не уверена…
— Ой, только не надо отказываться! — Сандра умудрилась произнести это так, как будто от прихода Кэти на вечеринку зависела судьба всего мира. — Разве ты не сможешь найти няньку?
— Я уже не маленький, мне нянька не нужна! — возмутился Робби.
— Это всего лишь фигура речи. — Мальчик непонимающе взглянул на Сандру. — Так говорят, — раздраженно пояснила она.
— Да, я найду, кому посидеть с Робби, — сказала Кэти. Как ни странно, она действительно могла принять это приглашение. — Попрошу соседку, миссис Барнет. Она часто помогала мне в последние дни.
— Значит, ты придешь?
Кэти все еще колебалась.
— Когда вечеринка?
— А что? — Сандра улыбнулась с явным оттенком высокомерия. — Ты так сильно занята? Вечером в воскресенье. Я знаю, это очень скоро, — добавила она, заметив удивленное лицо Кэти, — но я вообще ждать не люблю, а тут сидела на работе и… Я бы на завтрашний вечер ее назначила, но у меня другие планы. — Она легкомысленно взмахнула ухоженными руками. — Вот я и подумала, почему бы нет?
— Я должна сначала договориться с миссис Барнет. — Кэти взглянула на Робби, уткнувшегося в книжку. — Но если Робби не против, и она согласится…
— Тогда решено: если ты не предупредишь меня, значит, я буду считать, что ты придешь. — Сандра обвела взглядом комнату, которая в сумерках смотрелась наиболее выигрышно. — Так вы с Дэниелом познакомились поближе? Естественно, — продолжила она, — ты не должна обольщаться насчет вашей с ним дружбы. Я не хочу тебя обидеть, — она очаровательно улыбнулась, — но ты ведь… не пара Дэниелу, понимаешь?
Кэти подумала о своем лице и фигуре.
— Да, — призналась она, стараясь сохранить равнодушный тон. — Я и не думала, что могу равняться с ним. А он придет к тебе на вечеринку?
— Нет, — вздохнула Сандра. — Я звонила ему, но он сказал, что не может. Я надеялась, что он придет, но он очень занятой человек. В следующий четверг будет бал, и я собиралась набраться смелости и пригласить его… Но это не страшно. У меня еще будет возможность. — Неожиданно Сандра вскочила. — Я совсем заболталась. Кажется, мне пора бежать.
Кэти проводила гостью в прихожую.
— Надеюсь увидеть тебя в воскресенье! В восемь часов. Ты знаешь, где я живу — в коттедже с соломенной крышей слева от парка. Рядом с магазином. Ты его ни с чем не спутаешь. Ой! — она повернулась к Кэти. — На мои вечеринки принято приходить в вечерних нарядах. Тебе это как?
— Гм… — Кэти задумалась, мысленно перебирая свой небогатый гардероб. Она понятия не имела, что ей надеть. — Ну… есть одно платье, — пробормотала она, — из пурпурного шелка. Его мне подруга подарила, но…
— По-моему, должно подойти, — не моргнув глазом, ответила Сандра. — Я обожаю, когда мои гости одеваются с шиком.
— Ты уверена, что все будут так одеты? Мне не хотелось бы выделяться, — буркнула Кэти. — Это платье такое… вычурное.
— Конечно! По-моему, это именно то, что надо, — убежденно заявила Сандра. — Надевай его; нет ничего хуже, чем быть одетой не так, как все. Так что увидимся в воскресенье! — Она ослепительно улыбнулась.
Высокие каблучки процокали по садовой дорожке. Сандра уселась за руль красной спортивной машины и, небрежно взмахнув рукой, уехала в ночь.
Следующие двое суток Кэти места себе не находила. То она хотела идти на вечеринку, то искала повод позвонить Сандре и отказаться.
Страх перевешивал. Ей не приходилось бывать на подобных мероприятиях. Весь ее опыт «светской жизни» ограничивался доставленным на дом обедом из китайского ресторана и просмотром видеофильмов.
Но с другой стороны (и Кэти очень старалась настроить себя на положительную волну), это даст ей возможность познакомиться с жителями поселка. Ей уже надоело чувствовать себя чужачкой. И для Робби будет лучше, если она сумеет найти общий язык с местными.
— И как я тебе в этом платье?
Робби, лежащий ничком на кровати, поднял голову и внимательно осмотрел Кэти.
— Красивая.
— Тебе не кажется, что оно слишком вычурное?
— Нет. — Робби снова взглянул на переливы пурпурного шелка. — Мне нравится. Ты похожа на принцессу.
Кэти улыбнулась.
— Спасибо, лапа. Ты меня совсем захвалил. — Она разгладила на бедрах шелковую ткань, с сомнением глядя в зеркало. Это платье подарила ей подруга много лет назад, и Кэти приняла его только потому, что ей нравился цвет. Но одно дело, как вещь смотрится на вешалке, и совсем другое — на человеке.
Но разве у нее есть другой выбор? Кэти порылась в шкафу, надеясь найти что-нибудь подходящее. Бесполезно. Она прекрасно знала все свои немногочисленные наряды, и все они были слишком старыми, слишком поношенными или слишком страшненькими для такого случая.
Платье было маловато. Кэти повертелась перед зеркалом и внимательно изучила молнию на боку. Она не сможет ни вздохнуть, ни охнуть весь вечер. А как же туфли? Еще одна проблема. Кэти прекрасно знала, что подойдет к этому платью: черные босоножки на шпильках. К несчастью, у нее была только одна пристойная пара обуви — голубые замшевые туфли на широком каблуке. Не сказать, чтобы сочетание было слишком диким, но и от идеала далеко. Впрочем, ничего другого у нее нет, если не считать ботинок, которые она носила с джинсами и брюками.
А теперь — аксессуары. Кэти вытащила из коробки пурпурное боа из перьев и набросила его себе на плечи.
— Робби! Как тебе это нравится?
— Эй! — Он слетел с дивана и ухватил боа за край, едва не задушив Кэти. — Что это! Вот здорово! Можно примерить?
Он принялся играть с боа, а Кэти тем временем попыталась уложить свои непокорные волосы в некое подобие прически. В итоге она собрала их в узел на затылке и понадеялась, что они не рассыплются.
— Вот, мама. — Робби обмотал боа вокруг ее шеи.
Кэти улыбнулась.
— Спасибо, милый, но я не буду его надевать.
— Почему? Оно такое красивое.
— Правда? — Кэти улыбнулась своему отражению в зеркале, затем повернулась и чмокнула Робби в щеку. — Ты, правда, не обидишься, если я пойду на эту вечеринку? — спросила она, надеясь, что Робби внезапно передумает и попросит ее остаться. — Ты ведь знаешь, где я буду?
— У Сандры. Ты повторяешь в сотый раз.
— А ты действительно не против?
— Нет, не против. Но ты обязательно надень эту фиговину. Она смешная.
— Врунишка! Ты только что назвал ее красивой! — Кэти взъерошила волосы сына. Робби недавно вымылся, и от него пахло свежестью и чистотой. — Мммм, какой ты сладенький! Может, мне вообще не идти… — Внезапно ей захотелось снять с себя этот маскарадный костюм и провести вечер с сыном.
— Лучше иди, — с трогательной серьезностью ответил Робби. — Ты же уже оделась. А там будет желе и пирожные?
— Нет… — Кэти представила себе чарующий облик Сандры и со вздохом повернулась к зеркалу. Она попыталась придать себе эффектный вид, но блестящая губная помада и тушь для ресниц почему-то совсем ее не красили. — Ну, если ты считаешь, что стоит пойти…
В дверь позвонили.
— Это миссис Барнет, — радостно объявила Кэти. Она бросила последний взгляд на свое отражение, убеждая себя, что выглядит не так уж плохо, а всего лишь… непривычно.
— А она разрешит мне лечь спать попозже? — с надеждой спросил Робби.
— Можешь лечь в восемь, потому что завтра тебе в школу не идти, но ни в коем случае не позже, — строго сказала Кэти, снимая боа. Она снова взглянула в зеркало. «Да черт с ним, пускай остается!» — подумалось ей. Боа отлично дополняет наряд… хуже уже точно не будет. К тому же Сандра сама говорила, что любит, когда ее гости одеваются с претензией. — Идем, лапуля! Поздороваемся с миссис Барнет…
В калитку войти и то было страшно. Кэти одернула платье и закусила губу от боли. Теперь она вспомнила, почему надевала эти туфли так редко: они ужасно натирали ноги.
Во всех окнах коттеджа горел свет. Кэти видела незнакомые лица; в одной из комнат первого этажа стоял лысеющий пожилой мужчина в очках и со стаканом в руке. Похоже, он умирал со скуки. Кэти взглянула на его наряд — шерстяной свитер в мелкую клетку и широкие брюки, и решила, что он чувствует себя неподобающе одетым.
В окне показалась Сандра. Как всегда блистательная, с длинными светлыми волосами, падающими на плечи, но… Кэти нахмурилась. Где же вечерний наряд? Не может быть! Кэти взглянула на пурпурное шелковое платье, виднеющееся из-под пальто, и снова посмотрела на Сандрины элегантные брюки и простой джемпер.
Она увидела в окнах еще нескольких гостей: двух мужчин, а затем женщину. Все они были одеты в свободном стиле. Все до единого! Кэти пришла в ужас. Нет! Она не сможет войти туда в этом чертовом платье. Она выставит себя полной дурой!
Сзади раздались голоса. Кэти обернулась и увидела мужчину и женщину, идущих по садовой дорожке.
— Привет! Вы только что приехали? — Мужчина улыбнулся и потянулся к звонку, прежде чем Кэти успела опомниться. — Прохладный вечер, не правда ли? — Эти двое стояли плечом к плечу, отрезав путь к отступлению. — Вы подруга Сандры?
— Э… да. Ну… вообще-то… это так… — промямлила Кэти. Все ее мысли были заняты только этим ужасным платьем. Супруги представились, но она не запомнила их имен.
Сандра открыла дверь и предстала перед ними во всем своем великолепии.
— А, еще гости! Сегодня у меня прямо столпотворение! Как я рада вас видеть! — Ее взгляд скользнул по фигуре Кэти. — Заходите, заходите!
Кэти перешагнула через порог и вошла вслед за Сандрой в изящно обставленную гостиную. Она с несчастным видом озиралась по сторонам: вокруг было полно народа.
— Позволь, я возьму твое пальто.
— Я… я не хотела бы его снимать.
— Почему? — Сандра сдвинула брови. — Ты запаришься!
— Мое платье!…
— Что не так с твоим платьем? — Сандра, весело улыбаясь, протянула руку к ее пальто.
— Ты говорила… у тебя будет вечеринка, — пробормотала Кэти.
— Так оно и есть! — Сандра с ослепительной улыбкой обвела взглядом собравшихся. — Ну же, не стесняйся. Давай мне пальто, и я представлю тебя остальным.
«Вот и настал ужасный момент», — сказала себе Кэти. Она распахнула пальто, явив миру безумное сочетание пурпурного шелка и перьев на фоне грубой черной шерсти. Гости с интересом уставились в ее сторону.
— О боже! — Сандра взглянула на нее с восторженным изумлением. — Ясно, что ты имела в виду. Оно… довольно вычурное.
Кэти решила обратить все в шутку. Что еще ей оставалось?
— Да, правда, забавное? Я могла бы надеть джинсы, но поскольку и так ношу их каждый день… — Ее голос сорвался. Она не могла это вынести. Все эти люди вокруг были одеты так просто и так элегантно. — И я решила… — с несчастным видом продолжила она.
— Показать всем, какая ты красивая?
Кэти не знала, заплакать ей или рассмеяться при звуках знакомого низкого голоса. Дэниел! Она резко развернулась и посмотрела в чудесные карие глаза. Он улыбался, и она с облегчением поняла, что в его взгляде нет и намека на насмешку.
— По сравнению с тобой мы все кажемся ужасно серыми и скучными. Уж я-то точно.
«И вовсе ты не скучный, — подумала Кэти. — Ты выглядишь… идеально». Дэниел был одет в темные брюки и накрахмаленную белую рубашку с открытым воротом. Кэти перевела дыхание, и радуясь, и огорчаясь из-за того, что он увидел ее в таком обличье.
— Привет, Дэниел, — пробормотала она. — Я… я не ожидала встретить тебя здесь.
— Мои планы изменились! — На его губах заиграла веселая улыбка. — Ты, я вижу, умеешь произвести впечатление!
Кэти поняла, чего он добивается. Она с благодарностью подхватила его шутливый тон.
— О, я очень старалась!
— Теперь, когда мы все оценили со вкусом выбранный наряд Кэти, — голос Сандры был переполнен сарказмом, — позвольте предложить вам выпить.
Кэти пожалела, что пришла. Она жалела, что доверилась Сандре, а еще больше жалела о том, что Дэниел оказался свидетелем ее унижения. Она выставила себя дурочкой… перед ним и перед всеми гостями. Они не сводили с нее глаз, улыбались, сплетничали, осуждали. Она чувствовала себя ужасно. Кэти огляделась по сторонам и наткнулась на спокойный взгляд Сандры. Как она могла так обойтись с ней?
— Не будь такой… — Дэниел протянул Кэти бокал белого вина.
— Дурой? — Она взяла бокал и осушила его одним глотком. Ей снова захотелось плакать. Но Кэти сдерживала слезы, не желая привлекать к себе еще большее внимание. Неужели Сандра обманула ее нарочно? Это так… по-детски, так подло. Но почему? Кэти вспомнился их разговор в пятницу вечером. Из ревности к Дэниелу? Просто потому, что подвернулся удобный случай?
«Какая же я наивная, — размышляла Кэти. — И с чего я только взяла, что Сандра может быть моей подругой?»
— Теперь тебе лучше?
— Нет. — Кэти вытерла ладонью взмокший лоб. — Но спасибо, что спросил. Тебе, наверное, неприятно стоять рядом со мной.
— Не говори так. — Между темными бровями залегла глубокая морщина. — Мне вообще плевать, кто что подумает. — Дэниел покачал головой. Сегодня он выглядел по-другому. Казался более собранным, более благородным. Его угловатое лицо приобрело оттенок утонченности, который Кэти раньше не замечала. — Я хочу стоять рядом с тобой, — продолжил Дэниел. Он улыбнулся своей очаровательной улыбкой, и у Кэти снова заныло в груди. — Я рад, что ты здесь.
Кэти покачала головой.
— Ты очень добрый, — пробормотала она. — Тебе, наверное, уже до смерти надоело меня спасать.
— Вовсе нет.
— Надо было мне джинсы надеть — все лучше, чем это кошмарное платье. Ужасное, да?
— Ужасно красивое. И мне очень нравится твое боа. Высокохудожественная вещь!
У Кэти не было настроения шутить даже с Дэниелом.
— Ничего тебе не нравится! — усталым голосом возразила она. — Робби понравилось, и только поэтому я его надела. Подумать только! — Она приложила ладонь к горячему лбу. — Я обвиняю собственного сына за то, что вырядилась как дура.
— Разве Сандра не предупредила тебя, что это будет за вечер?
— Да… она сказала… — Кэти вздохнула. — Это не важно. — Она покачала головой и почувствовала, что из ее прически посыпались шпильки. — В любом случае, мне надо было самой думать.
Дэниел взглянул на ее волосы.
— Помощь нужна?
— Нет, — огрызнулась Кэти. — Прости! — Она отдала ему стакан и собрала кудрявые пряди обеими руками. — Я не хотела грубить.
— Хочешь уйти?
— Да, но не уйду. — Внезапно в ней проснулось упрямство. — Не хочу доставлять Сандре удовольствие!
— Что она тебе сказала? — Дэниел прищурился. Теперь он казался рассерженным. — Я думал, вы подруги.
— Я тоже. По крайней мере, мне казалось, что мы могли бы дружить. — Кэти взглянула на Сандру, стоящую в противоположном углу комнаты. — Она сказала, что это будет настоящая вечеринка с вечерними нарядами и прочей ерундой. Естественно, она могла передумать и забыть предупредить меня…
— Да ты сама в это не веришь.
Кэти взглянула в спокойные глаза Дэниела.
— Нет, конечно, не верю. Пойду-ка я налью себе выпить и потолкаюсь среди людей. — Она заставила себя улыбнуться. — Я выставила себя на посмешище, да? Теперь все они, глядя на меня, будут вспоминать это проклятое платье.
— Тебя не должно волновать, что думают люди…
— Тебе легко говорить! — перебила его Кэти. — Ты хоть сам понимаешь, какой ты красивый?
Дэниел расплылся в улыбке.
— Это комплимент?
— Естественно! — Кэти окинула печальным взглядом внушительную фигуру Дэниела и поняла, что именно так все и должно было произойти. В конце концов, разве она не гордилась своим реалистичным отношением к жизни? Сандра может быть подлой нимфоманкой, но в одном она права: Кэти недостойна такого великолепного мужчины, как Дэниел. — А я представляла себе бедного художника в заляпанной краской блузе и берете! — весело добавила она.
— Вообще-то, Кэти… — Дэниел сдвинул брови. — Я давно собирался сказать тебе…
— Дэниел! — Медовый голосок Сандры помешал ему продолжить. — Какой ты молодец, что составил Кэти компанию!
— Простите, я немного замерзла. — Кэти решила, что не вынесет разговора с Сандрой, довольной, как сытая кошка. — Пойду погреюсь у камина.
— Конечно, иди, Кэти. — В голосе Сандры звучал смех. — А теперь, Дэниел…
Кэти, не дослушав, пересекла комнату и взяла со столика еще один бокал с красным вином. Она поднесла бокал к губам, залпом выпила и только потом сообразила, что ей следовало быть осторожнее, тем более что за весь вечер она не съела ни крошки. У нее закружилась голова, но зато она почувствовала себя гораздо менее скованной — а это уже кое-что. «Вот теперь я понимаю, почему люди пьют, — подумала Кэти. — Чувства действительно притупляются…»
Кэти грустно смотрела на огонь, размышляя о Робби, Дэниеле и о том, как она умудрилась испортить себе вечер только потому, что ничего не понимает в модной одежде…
— Кэти! — раздался внезапный крик. Она подняла голову и увидела бегущего к ней Дэниела.
— Что? — нахмурилась Кэти. Ее сердце гулко забилось. — Что такое?
— Кэти, ради бога!… — Он схватил ее за руку и оттащил от камина. — Ты горишь!
Это была не шутка.
Кэти с трудом отвела взгляд от взволнованного лица Дэниела. Почувствовав, наконец, едкую вонь, она посмотрела вниз и испуганно взвизгнула, увидев вспыхнувшее боа.
— Скорее! — Руки Дэниела метнулись к ее шее. Он размотал боа и швырнул его на пол. Кэти, дрожа, с ужасом наблюдала, как он затаптывает пламя. Комната наполнилась мерзким запахом горящих перьев.
— Боже! Что это?… — бросилась к ним Сандра. Следовавшие за ней гости явно не верили собственным глазам.
— Несчастный случай, — буркнул Дэниел. — Ничего страшного.
— Господи, ну и вонь! — трагическим голосом воскликнула Сандра. Она зажала нос рукой и скорчила гримасу. — Какая гадость!
— Открой окно. — В голосе Дэниела звучала сталь. — Это не конец света.
«Для меня — конец», — подумала Кэти. Она на мгновение прикрыла глаза, сдерживая слезы.
— Простите, — выдавила она. Дэниел пробормотал что-то успокаивающее, но от этого ей стало только хуже. — Извините меня! — Кэти покачала головой и всхлипнула. — Я думала… извините меня! — в отчаянии повторила она и, ослепленная слезами, бросилась к выходу.
Снаружи было холодно. Кэти пулей слетела с освещенного крыльца и выбежала на дорожку. По ее щекам струились слезы. Она чувствовала себя такой дурой! Где была ее голова? Подумать только, это платье… Кэти с отвращением взглянула на себя, и застонала.
Входная дверь открылась, залив темный сад потоком света. Кэти оглянулась. На пороге стоял Дэниел. Он направился к ней, держа в руках ее пальто.
— Здесь холодно, надень.
— Ты не попросишь меня остаться? — с горечью спросила Кэти. Ей не хотелось видеть его сейчас — после такого унижения. Честно говоря, ее не столько волновало мнение остальных, сколько мнение Дэниела. Кэти вытерла лицо ладонью и позволила ему набросить на плечи черное шерстяное пальто. — Спасибо, — буркнула она.
— Ты идешь домой?
— Ты же не думаешь, что я останусь после такого спектакля? — съязвила Кэти. — Прости! Я не хотела срывать зло на тебе. Если бы ты не снял с меня то чертово боа…
Дэниел обнял ее за плечи.
— Позволь, я отвезу тебя.
Было так приятно стоять с ним рядом. Кэти с большим трудом удержалась от искушения прижаться к нему, опустить усталую голову ему на грудь.
— Ты уверен? А как же вечеринка?
— Сандра не обидится.
— Нет, обидится. — Кэти взглянула на Дэниела и увидела, что он улыбается. — Она возненавидит меня за то, что я увела тебя.
— Ты меня не уводишь, я сам хочу уйти… но ты права. — Темные глаза лукаво заблестели. — Сандре это не понравится. А это уже лучше, — с одобрением заметил Дэниел, когда Кэти улыбнулась в ответ. — Завтра тебе же самой будет смешно.
— Правда? — Она вздохнула. — Возможно. Но Робби в любом случае будет в восторге.
Дэниел наклонился и открыл калитку. Неожиданно из коттеджа выбежала Сандра.
— Куда это ты направился? — властным голосом спросила она.
Дэниел даже не оглянулся.
— Провожаю Кэти домой.
— Но!…
— Спокойной ночи, Сандра, — невозмутимо сказал Дэниел. — Спасибо за приглашение.
Кэти осмотрелась по сторонам, когда они дошли до парка.
— А где же твой «лендровер»?
— Вообще-то… — Дэниел остановился у очень дорогого спортивного автомобиля. — Я пришел пешком. Э… Колин, один из гостей, предложил мне взять его машину, чтобы отвезти тебя.
Кэти с восхищением взглянула на роскошный автомобиль.
— Какой он молодец. Потрясающе! — воскликнула она через секунду, усевшись на кожаное сиденье. — Я балдею! — Она откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза, а затем снова выпрямилась. — Но как же мое платье? Как ты думаешь, я сиденье не запачкаю?
— Не беспокойся. Хозяин этой машины полный пофигист. Он не обидится.
Дэниел взглянул на Кэти. Ему было жалко ее до боли. Ее платье вполне подходило для рождественского бала, но не для изысканной вечеринки у Сандры. Кэти выглядела в нем такой несчастной, такой потерянной, такой… нелепой. Дэниел глубоко вздохнул. Теперь ему еще сильнее захотелось укрыть ее в своих объятиях, поцеловать в мягкие, беззащитные губы…
Кэти нахмурилась.
— Ты уверен? Может, если я сяду на свое пальто…
— Забудь, Кэти. Не волнуйся.
— Ладно. — Она вздохнула. — Представляешь, как здорово иметь возможность покупать такие дорогие машины?
— Ты хочешь быть богатой? — Дэниел повернул ключ зажигания и мотор заурчал, оживая.
— А кто не хочет? — буркнула она. — Жизнь сразу стала бы намного проще.
Вот теперь можно признаться. Разве это не подходящий момент? Дэниел съехал с поросшей травой обочины у коттеджа Сандры и направился к дому Кэти. Она сама затронула денежный вопрос… так что еще ему нужно? Дэниел покачал головой, злясь на себя, не понимая, почему так упорно избегает этой темы. Рано или поздно Кэти выяснит, кто он такой, и в тысячу раз лучше, если она узнает от него, а не от посторонних людей. А может, ей давно все известно, но она зачем-то притворяется…
Дэниел взглянул на усталое лицо Кэти. Нет, вряд ли. Она из тех женщин, которые не умеют скрывать своих чувств. Если бы она знала его семью и его финансовое положение, то наверняка сказала бы об этом.
Так когда же признаться? Дэниел откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться. Не сейчас, — решил он. Не сегодня.
— Кэти… кисонька… — Дэниел склонился перед распахнутой дверью машины. — Кэти, мы приехали, — мягко сказал он.
— Гм? — Она повернула голову и взглянула на него заспанными глазами.
— Мы возле твоего коттеджа. Ты сама сможешь дойти, или мне отнести тебя?
Кэти по-детски протерла глаза.
— Я не пьяная, — раздраженно буркнула она, — просто устала. Господи! — Выбравшись из машины, она чуть не упала, но Дэниел вовремя поддержал ее, обняв за талию. Кэти приложила ладонь ко лбу. — Наверное, я все-таки перебрала.
— Свежий воздух подействовал. — Дэниел захлопнул дверцу. Ему приятно было находиться рядом с Кэти. Она чудесно пахла, ее мягкие волосы щекотали его кожу. — Давай, отведу тебя в дом. С кем сейчас Робби?
— Гм? — Кэти слышала его слова, но у нее не было сил отвечать. Она опустила голову ему на плечо и зажмурилась, опираясь на его руку. Приятно было находиться рядом с Дэниелом. Его тело было теплым и сильным; Кэти никогда еще не чувствовала себя такой защищенной. Она споткнулась на садовой дорожке, и в то же мгновение он подхватил ее на руки…
Дэниел постучал, и дверь тут же открылась. Он улыбнулся ошарашенной миссис Барнет, ляпнул какую-то чушь насчет слишком длинного вечера и перенес Кэти через порог.
— Робби спит? — Дэниел опустил дремлющую Кэти на диван.
— Да. Крепко заснул часа два или три назад, сэр.
— Миссис Барнет, вы не могли бы оказать мне неоценимую услугу?
— Постараюсь.
— Я буду очень благодарен, если… — Он замялся. — Если у вас с Кэти речь зайдет обо мне…
— Она понятия не имеет, кто вы такой, сэр?
— Прошу вас… Не надо называть меня сэром. Я не заслуживаю такого обращения.
— Не пытайтесь навязать мне свои либеральные взгляды, молодой человек! Так уж я воспитана. И моя мать, и моя бабка работали в Лэнгфорд-Холле. Разве я не права? — прошептала она, глядя на спящую Кэти. — Она упомянула вас в разговоре пару дней назад, и я догадалась, что она знает о вас далеко не все.
— Вы не ввели ее в курс дела? — с любопытством поинтересовался Дэниел.
— Нет, нет! Разве это меня касается? Я подумала, что у молодого мистера Гамильтона могут быть свои причины, а кто я такая, чтобы вмешиваться?
— И правильно сделали.
— Она очень милая девушка, правда? — продолжила миссис Барнет. — Нищая, как церковная мышь, бедняжка! — Старушка многозначительно взглянула на Дэниела. — Ее утешает мысль, что у вас тоже нет ни гроша за душой. Я сказала ей однажды: «Мы с тобой, девонька, единственные в этой чертовой деревушке, у кого нет, по крайней мере, пятидесяти тысяч годового дохода, да еще Джек Флеминг и Ида Викинсон с противоположной стороны Марсден-Лейн». А она в ответ назвала вас и сказала, что, по ее мнению, вы тоже небогаты. — Миссис Барнет тронула за руку задумавшегося Дэниела. — Она стыдится своей бедности.
— Да… я понял.
— Что ж, мне пора уходить.
Дэниел взял твидовое пальто, висевшее на спинке стула, и помог старушке одеться.
— Спасибо за вечер. — Он сунул руку в карман и вытащил несколько купюр. — Возьмите, пожалуйста, — сказал он, видя, что миссис Барнет колеблется. — Я уверен, Кэти хотела бы отблагодарить вас за вашу помощь. — Он настойчиво вложил деньги в сморщенную ладонь и улыбнулся. — Позвольте, я провожу вас.
К его возвращению Кэти так и не проснулась. Дэниел присел на корточки рядом с ней, раздумывая над словами старушки. Ситуация приняла очень забавный оборот. Обычно женщин привлекали его деньги, а не их отсутствие.
Дэниел взглянул на спящее лицо Кэти, на блестящие буйные кудри, падающие на глаза, рассыпавшиеся по обнаженным плечам, и ощутил внезапный прилив желания.
Он хотел ее. Он больше не мог это отрицать. Его тянуло к ней, как к ни одной другой женщине в его жизни.
Дэниел глубоко вздохнул. И что же ему делать дальше?
Пятая глава
— Дэниел? Это ты? — Кэти приподнялась на локте и недоуменно огляделась по сторонам. Комната была погружена в полумрак, горела только маленькая лампочка у телевизора.
— Да, это я. — Дэниел сидел напротив в единственном удобном кресле.
— Я что… уснула?
— Да, уснула. — В тишине его голос казался хрипловатым и слегка неуверенным. «Ничего удивительного, — думал Дэниел, глядя на Кэти. — Она выглядит, как после ночи любви». Теперь она села; тонкая ткань натянулась у нее на груди, платье сползло с плеча, обнажив белую, нежную кожу…
Дэниел делал наброски, пока она спала; теперь же ему захотелось запечатлеть на бумаге ее новый облик… Он украдкой засунул в карман карандаш и листок бумаги, пообещав себе нарисовать ее в самом ближайшем будущем.
— Сколько времени? — Кэти пальцами пригладила волосы. Последние несколько шпилек тихо упали на пол. — Миссис Барнет еще здесь?
— Почти одиннадцать. Она ушла домой часа два назад.
— Боже! Я и не думала… Мне казалось, я проспала всего пару минут. Надо было разбудить меня. А Робби?…
— С ним все в порядке. Я недавно подходил к нему, он спит.
Кэти помолчала.
— А как же машина? Разве ты не должен ее вернуть? — Она слегка нахмурилась. — Чья она?
Дэниел замялся. Какое имя он ей называл? Он не помнил.
— Не волнуйся, это подождет.
— Но им же понадобится машина. Они будут волноваться. Она такая дорогая, и…
— Кэти, не забивай себе голову. — Дэниел улыбнулся и тихо добавил, — Я сам разберусь.
У него такие широкие плечи. Кэти взглянула на его накрахмаленную рубашку с расстегнутым воротником, открывающим загорелую шею. Она по-детски потерла глаза, и только потом вспомнила, что у нее накрашены ресницы.
— Я ужасно выгляжу, — пробормотала она.
— По-моему, нет.
— Ты очень добрый.
— Ты все время это повторяешь.
Кэти, обожженная взглядом темных глаз, не в силах была отвернуться. Она чувствовала себя как во сне. Во рту у нее пересохло, наверное, от выпитого вина, но она не была пьяной. Вовсе нет. Все это происходило на самом деле. Дэниел был с ней. Он мог бы уйти, если бы захотел, но не ушел.
— Да… я… — Она покачала головой, не зная, что сказать.
— В твоей жизни было не так уж много доброты? — тихо произнес Дэниел.
Кэти, удивленная его словами, вспыхнула и опустила глаза, не желая видеть в его взгляде жалость или сочувствие.
— Дэниел, пожалуйста… — Она с трудом встала. — Я должна снять с себя это ужасное платье. Мне представить страшно, как я в нем выгляжу!
Он поднялся с кресла.
— Ты очень красивая, Кэти. Ты знаешь это?
— Не надо! Прошу тебя, не надо… Спасибо за то, что ты пытаешься сделать, Дэниел. После этого жуткого вечера… — Она улыбнулась. — Ты такой добрый…
— «Доброта» здесь совершенно не при чем! Что ты видишь, когда смотришь в зеркало? — тихо спросил он.
— Ничего!
Кэти отвернулась, но Дэниел схватил ее за руку и привлек к себе.
— Кэти? Это простой вопрос.
— Что ты хочешь узнать? — Ее голос был злым. — Слушай, я нищая толстуха, ничего не добившаяся в жизни. Вот! — Она с вызовом взглянула на него. — Доволен?
— Кэти, милая?…
— Слушай, я и вправду не хочу говорить на эту тему! — Кэти покачала головой. Ей было невыносимо видеть перед собой Дэниела и выслушивать его утешающую ложь. Она глубоко вздохнула. — Если ты не против… я очень устала. — Она притворно зевнула, зная, что никогда не чувствовала себя такой живой, никогда так остро не реагировала на присутствие рядом мужчины. Притворяться она умела. Черепахе тоже тяжело носить свой панцирь, но он защищает.
— Ты хочешь, чтобы я ушел? — Дэниел ждал ответа. Казалось, молчание будет длиться вечно. Раньше он никогда так не осторожничал. Любой другой женщине он бы давно уже дал понять, на что надеется… любой другой, но не этой.
— Думаю, так будет лучше, — еле слышно прошептала Кэти и перевела дыхание. — Да, — повторила она чуть более уверенно. — Пожалуйста, уйди.
Этого достаточно. Теперь он должен уйти. Но большой ли ошибкой было бы остаться? Дэниелу, как никогда в жизни, хотелось ощутить тепло и мягкость ее кожи, ласкать ее тело… Он колебался. Кэти смотрела на него, ранимая, неуверенная, немного испуганная — он видел страх в ее прекрасных зеленых глазах. Воспользоваться всем этим, здесь и сейчас… и заставить ее раскаиваться завтрашним утром… Дэниел не настолько глуп, чтобы верить сказкам. Завтра она начнет сомневаться в его побуждениях и сочтет это проявлением доброты, или сочувствия, или еще какой-нибудь ерунды.
— Тогда спокойной ночи. — Его голос прозвучал слишком жестко. Дэниел взглянул на Кэти и заметил ее реакцию — она вся сжалась, ушла в себя, стала еще более беззащитной. Черт! И почему он вечно такой неловкий? — Прости, что вечер оказался таким неудачным, — нежно добавил он. — Я не хотел ничего усложнять. — Он видел, как Кэти отдаляется от него, как между ними вырастает стена.
— Все в порядке. — Ее голос был ровным, лицо окаменело — теперь в ней оставалось очень мало от женщины, которую видел Дэниел мгновение назад. Он безмолвно смотрел на нее. А если поцеловать ее прямо сейчас?…
Не раздумывая ни секунды, Дэниел склонился к ней. Медленно, очень медленно. Не нажимая. Всего лишь поцелуй. Только один…
Его губы были нежными, нерешительными, смакующими. Дэниел протянул руку, неторопливо погладив белую кожу. Он хотел ее. Внезапно он понял это. Дэниел сильнее прижался к ее губам, чувствуя бурлящую в нем страсть. Ему хотелось прикасаться к ней, стащить с нее пурпурное платье и ощутить ладонями тепло ее тела…
Хватит… такому искушению он не имеет права поддаться. Дэниел замер на расстоянии вздоха от ее губ, зная, что никогда еще ему не было так трудно совладать с собой. Он ждал ее ответа, но Кэти не двигалась, окаменела, словно испуганный кролик в свете автомобильных фар. Дэниел почувствовал дрожь ее губ, напряжение, охватившее ее тело, и отстранился. Кэти не хотела его. Он мысленно выругался, проклиная свое нетерпение, свое тщеславие, свой эгоизм.
Кэти не знала, как реагировать… нет, неправда, знала, но боялась; ее пугали последствия. Если они станут близки, если она подпустит его к себе… Она взглянула на Дэниела и сказала себе, что глупо верить даже на секундочку, будто он может ее хотеть. Она прекрасно знала, на кого похожа: толстая, уставшая, да еще и опозорившаяся сегодня. Что им движет? Сочувствие? Дэниел добрый, и она любит его за это. Нет, не так. Она уважает его, он ей нравится…
Наверняка, он относится к ней не так уж плохо, чтобы… Кэти заставила себя взглянуть в лицо правде. Презирать?
— Дэниел, прости!… — Кэти наткнулась на его взгляд (было ли в нем презрение?), и ее сердце екнуло. — Знаю, я не… Я хочу сказать… — Мысль о том, что этот поцелуй мог положить конец их дружбе, пусть даже основанной на доброте, сочувствии или даже жалости, пугала ее до полусмерти. Кэти не хотела терять Дэниела; он не должен думать, будто ее отказ означает нежелание продолжать отношения.
— Ты не должна оправдываться. Это моя вина. — Голос Дэниела дрожал от волнения. — Это ведь я начал…
— Я хочу, чтобы мы были друзьями! — перебила его Кэти. Друзьями? Сможет ли она это вынести? — Ведь это возможно? — Она взглянула на него со слезами на глазах.
— Друзьями, — ошеломленно повторил Дэниел, словно впервые услышав это слово. — Если ты этого хочешь… — Он натянуто улыбнулся. — Почему бы нет.
— Робби очень к тебе привязался.
— А ты?
— И я. — Кэти постаралась сохранить безучастный тон. — Мне ты тоже очень нравишься.
— Я расстроил тебя. Прости. Ты в порядке?
Кэти кивнула.
— Да, — прошептала она. — Не волнуйся обо мне.
— Легко сказать. — Дэниел не улыбался. По мнению Кэти, он выглядел довольно мрачным. Он протянул руку, и Кэти, с лихорадочно бьющимся сердцем, ответила на его пожатие. — Я заеду за тобой завтра. Помнишь, мы договаривались смотаться в комиссионку?
— Ах… да! — Кэти не могла сдержать радостного удивления. — Дэниел… — Она нахмурилась. — То, что случилось сегодня…
— Забудь. — Его лицо было серьезным, напряженным. — Я совершил ошибку. Прости, Кэти, я не хотел… — Дэниел покачал головой, не скрывая сожаления. — Забавный был вечер, правда? — Он отпустил ее руку и через силу улыбнулся. — Увидимся.
Через мгновение хлопнула входная дверь. Кэти не двигалась с места. Ей хотелось плакать, но слез не было. «Все к лучшему», — сказала она себе. Разве ей не удалось избежать очередного унижения? Если бы Дэниел остался… Кэти покачала головой. Одной доброты недостаточно — нет нужды притворяться, будто она из тех женщин, которые способны вступить в сексуальную связь без взаимных обязательств, страсти, уважения и многих других чувств, сложных и не очень.
Но дружба? Возможно ли это? Выдержит ли она эту бесконечную пытку видеть Дэниела рядом с собой, и в то же время быть от него так далеко? Кэти хотелось бы испытать облегчение, поверить, что она поступила правильно, но это было не так-то просто.
Она чувствовала лишь пустоту и одиночество.
— Мама! Мама! Проснись! Дэниел пришел!
— Что? — Кэти села и протерла глаза. — Робби, прекращай вопить. Что ты сказал?
— Дэниел внизу. — Робби запрыгнул на кровать. — Я посмотрел в окно, а только потом впустил его.
— Сколько времени? — Кэти взяла часы и к собственному удивлению обнаружила, что уже десятый час. — О, боже!
— Может, я налью ему чаю, пока ты умоешься? — предложил Робби.
— Ой, лапа, какой ты милый! Но смотри, не обожгись о горячий чайник. Скажи Дэниелу, что через минуту я спущусь, и помоги ему заварить чай.
— Ладно! — Робби радостно выбежал из комнаты. — Дэниел! — закричал он. — Мама сказала…
Кэти пулей слетела с кровати, схватила полотенце и помчалась в ванную.
«Придется снова обойтись без косметики», — подумала она пять минут спустя, натягивая чистые джинсы и кремовый пуловер. Не такая уж плохая мысль, если вспомнить, как она выглядела прошлой ночью.
— Прости! — Кэти вошла в кухню. — Я проспала.
Дэниел, сидящий за кухонным столом с чашкой в руке, был как всегда великолепен. Одет он был в джинсы и темно-серый пуловер из грубой шерсти.
Кэти снова включила чайник.
— Робби поухаживал за тобой?
— Естественно. Мы прекрасно посидели с ним за чашкой чая. Прости, что разбудил тебя.
— Ничего. — Кэти покачала головой. Ее волосы не успели высохнуть после душа. — Я рада, что ты пришел вовремя. Позже все лучшее раскупят. Какие именно вещи тебя интересуют?
Дэниел помолчал.
— Пока и сам не знаю, — легкомысленно ответил он. — А тебя?
— Ну… — Кэти представила себе содержимое своего кошелька и постеснялась признаться Дэниелу, что сидит на мели. — Робби нужен письменный стол и кресло в его спальню, но я не хотела бы загромождать «лендровер» своими покупками. — Она присела за стол с чашкой чая, глядя на свежевымытые волосы Дэниела и на щетину, покрывающую его щеки и подбородок. Небритый, он выглядел еще сексуальнее. — Кстати, ты вернул машину?
— Да, — Дэниел кивнул. — Все в порядке.
— Твой друг не сердится? Ты ведь возвратил ее очень поздно. Дэниел одолжил потрясающую машину, чтобы отвезти меня домой, — пояснила Кэти, обращаясь к своему сыну. Она нахмурилась, внезапно сообразив, что Дэниелу может быть неприятно вспоминать вчерашние приключения. — Какой она марки?
— «Ягуар», — буркнул Дэниел. Кэти поднесла чашку ко рту, жалея, что затронула тему, которую ему не хочется обсуждать.
— Ух ты! А вы быстро ехали? А внутри кожа? А какого он цвета? — Робби засыпал Дэниела вопросами. — У меня тоже есть машинки, — добавил он, вылезая из-за стола. — Они там… — Он выбежал из гостиной.
— Прости. — Кэти почувствовала, что краснеет. — В нем столько энергии.
— Это же прекрасно. — Дэниел заглянул в соседнюю комнату, где Робби рылся в куче игрушек. — Он замечательный ребенок. Благодаря тебе.
— Спасибо. — Кэти вздохнула. — После всего, что наговорила в пятницу мисс Стаббс…
— Не стоит обращать на нее внимание. Она заработалась.
— Она и тебя учила? — Неожиданно в Кэти проснулось любопытство.
— Нет, у меня… были другие учителя. — Дэниел помолчал. — Я хочу, чтобы мы провели этот день вместе. У тебя ведь нет других планов? Мы могли бы погулять, а потом пообедать в кафе.
Робби издал восторженный вопль.
— Один голос за, — с улыбкой прокомментировал Дэниел.
— Прогулка это замечательно, но кафе… — Кэти закусила нижнюю губу, жалея, что ей приходится говорить об этом. — Дело в том, что у меня… мало денег. — Она чувствовала себя неловко, но решила с самого начала быть честной.
— Кэти, когда я предложил пойти в кафе, у меня и в мыслях не было заставить тебя платить. Я угощаю, — твердо заявил Дэниел.
— Сосиски и чипсы! — воскликнул Робби. — Можно я возьму сосиски и чипсы, когда мы пойдем в кафе? — Он взглянул на маму и увидел на ее лице недовольную гримасу. — Пожалуйста, — добавил он, улыбнувшись Дэниелу. — Я так их люблю.
— Ты сможешь взять все, что захочешь, молодой человек!
— А мороженое? — с надеждой спросил Робби. — С шоколадным сиропом?
— И это тоже.
Личико Робби засияло от радости.
— Вот здорово!
Кэти оставалась серьезной. «Как будто вся тяжесть мира лежит у нее на плечах», — подумал Дэниел. Сегодня он собирался рассмешить ее, во что бы то ни стало. Стереть это тревожное выражение с ее красивого лица…
Улыбка Кэти стала для Дэниела лучшей наградой, и он ее заслужил. Их поход в комиссионку оказался неудачным — горы дешевой, старой мебели вряд ли способны поднять настроение, но остаток дня прошел великолепно.
Они гуляли, обменивались шутками, играли в догонялки. Казалось, лучше и быть не может, но… Дэниел задумчиво улыбнулся. За день не раз возникали моменты, когда ему отчаянно хотелось обнять Кэти и поцеловать ее в красивые губы…
— Чему ты улыбаешься? — В ее голосе звенело счастье.
— Просто подумал о том, какой сегодня удачный день. А тебе понравилось?
Кэти удивленно вскинула брови.
— Разве Робби не просил добавки в кафе? Такое впечатление, будто я его дома не кормлю! Да, мне понравилось, — добавила она с теплой улыбкой. — И даже очень.
Они шли по дальней аллее, которую Кэти сама ни за что бы не разыскала. Неожиданно впереди показался прекрасный коттедж с соломенной крышей.
— Как на картинке, правда? — ахнула Кэти. — Ой, смотри! Там же ручей течет. — Она с сияющими глазами повернулась к Дэниелу. — Какая красота! Ммм… а какой воздух! И так тихо. Когда я вспоминаю свою квартиру… — ее голос сорвался. Она огляделась по сторонам. — Когда я вижу все это, то понимаю, что поступила правильно! О, аренда коттеджа такая дорогая, но ведь это того стоит, правда? Видеть все это у твоего порога… Знаешь, я до сих пор поверить не могу, что живу здесь. Да, я понимаю, мой дом не в лучшем состоянии, и вообще он не мой, но все равно… — Кэти умолкла, сообразив, что два бокала белого вина, выпитые за обедом, развязали ей язык. — Видел бы ты, из какой дыры мы с Робби сбежали!
— Сбежали? — Дэниел наморщил лоб. — Как будто из тюрьмы. Неужели все было так плохо?
— Очень плохо. Мы жили в многоэтажке. Такие дома часто показывают по телевизору, когда хотят разжалобить зрителей. Хотя, у меня были друзья… — Кэти понюхала веточку жимолости. — Только по ним я и скучаю.
— Вроде того парня, который помогал тебе переезжать?
— Джери? Да. — Кэти кивнула, но Дэниел заметил в ее взгляде некоторую неуверенность. — Ой! Ты только посмотри! — Она указала через отверстие в изгороди на противоположную сторону аллеи. — Какое потрясающее здание. Как оно называется?
Дэниел даже не взглянул в ту сторону. Он успел забыть, что дом можно увидеть отсюда — по крайней мере, в это время года, когда деревья и кусты еще не полностью покрылись листвой.
— Лэнгфорд-Холл.
— Представляешь, каково жить в таких хоромах? — рассмеялась Кэти. — Невероятно! Он же огромный, как замок!
«Прекрасная возможность признаться», — сказал себе Дэниел.
— Вообще-то…
— Просто отвратительно, — продолжила она, — что в таком доме живет только одна семья. Там ведь нет квартир?
— Нет, пока. — Дэниел поджал губы. — А стоило бы?
Кэти внимательнее присмотрелась к особняку эпохи короля Георга.
— Нет, это бы все испортило. Красивое здание. Не обращай внимания, мне просто завидно! — с улыбкой добавила она. — Робби! — Кэти повысила голос, заметив, что мальчик отпустил ее руку и направился к ручью. — Ты хоть сам понимаешь, что ты опять делаешь? Уже забыл, как в воду падал?
Отвратительно? Дэниел взглянул на дом своих родителей. Неужели она так это воспринимает?
— Я хочу показать тебе, где я живу. — Дэниел неожиданно поймал ее за руку. Он готовился к этому моменту с тех пор, как они вышли из кафе. — Идем.
Кэти уставилась на крытый соломой коттедж, изумленно рассматривая древнюю кровлю и крохотные окошки.
— Здесь? Ты живешь здесь? Но это… потрясающе. — Она улыбнулась, недоверчиво покачивая головой. — Он такой… наверное, очень старый.
— Три сотни лет. — Дэниел открыл расшатанную калитку и шагнул в сторону, уступая Кэти дорогу.
— Я даже не представляла.
Дэниел взглянул в выразительные глаза Кэти и заметил ее неуверенность.
— Что не представляла?
— Я… думала, что ты… — она смущенно пожала плечами, — начинающий художник.
— Так и есть, — честно ответил Дэниел.
«Если она так тяжело это восприняла, — думал он, проходя по обсаженной лавандой садовой дорожке, — что же она скажет, когда увидит остальное?» Он вставил ключ в замочную скважину массивной входной двери.
— Проходи и осматривайся.
— Какая прелесть! — пробормотала Кэти, переступив через порог. Внутреннее пространство коттеджа, вопреки ее ожиданиям, оказалось просторным и светлым. Мебели было немного, но вся она была тщательно и со вкусом подобрана. Кэти не заметила ни одного лишнего предмета. — Я и не представляла, — повторила она.
— Ты богатый? — Робби обнаружил на журнальном столике набор деревянных головоломок и занялся игрой. — Наверное, богатый, раз у тебя такой дом!
— Робби! — Кэти бросило в краску. — Не смей так говорить!
— Вообще-то, я получил этот дом в наследство от тетушки, — ответил Дэниел со всей возможной невозмутимостью.
— Правда? — Кэти широко раскрыла глаза.
— Правда. — Он прошелся по кухне, радуясь, что хоть в этом ему не приходится лгать. — Она умерла пару лет назад и завещала мне все, до последней сковородки.
— Ну и ну! — Кэти прислонилась к дубовому кухонному шкафу. — Вот, ты, наверное, радовался! Не ее смерти, конечно… Ну, ты понял. Это такой прекрасный дом. Выходит, ты и не собирался ничего покупать в комиссионке?
Дэниел задумчиво улыбнулся.
— Нет, честно говоря. Но это был незабываемый опыт. В будущем может пригодиться.
Кэти обвела взглядом кухню.
— И здесь было так же красиво, как сейчас?
— Я выкинул кучу мебели. Моя тетя была барахольщицей. По-моему, она никогда ничего не выбрасывала. Некоторые из ее вещей были просто хламом, некоторые что-то из себя представляли. Все ненужное я продал.
— А у нас нету тети, которая могла бы завещать нам такой дом? — поинтересовался Робби, войдя в кухню.
Кэти улыбнулась.
— Если бы.
— А поискать нельзя? — Робби вскарабкался на табурет.
— Это не так-то просто, лапуля. У моих родителей не было ни братьев, ни сестер, но даже если бы они были… — Кэти пожала плечами.
— А как же папа? У него тоже никого нет?
В комнате повисла тишина.
— Гм… да. — Кэти глубоко вздохнула. Ее голос заметно дрогнул, но она ничего не могла с этим поделать. Робби никогда раньше не спрашивал об отце. И выбрал же время…
Кэти посмотрела на Дэниела и наткнулась на его пристальный взгляд.
— Я могу чем-нибудь помочь? — весело спросила она.
— Совершенно ничем. — Дэниел с улыбкой протянул открытый пакет. — Хочешь шоколадного печенья, Робби?
— Ага! — Мальчик с жадностью набросился на угощение.
— Может, возьмешь печенье с собой и продолжишь собирать мозаику? — предложил Дэниел. — А я через пару минут принесу тебе попить. — Он подождал, пока Робби уйдет, а затем тихо сказал. — Как я понял по твоему лицу, Робби раньше об отце не спрашивал?
Кэти проводила мальчика взглядом.
— Ничего, что он будет там есть? — спросила она. — Не хватало еще, чтобы он насвинячил.
— Ничего. — Дэниел не сводил глаз с лица Кэти. — Мы говорили об его отце.
— Не знаю, что и сказать. — Кэти смущенно пожала плечами. Она покачала головой, и ее роскошные огненно-рыжие волосы вспыхнули на свету. — Робби никогда его не знал.
— Но ты ведь знала.
Она неохотно кивнула.
— Да.
— И как долго?
— Дэниел… — В ее голосе звучало отчаяние. — Я не хочу рассказывать о нем… не сейчас.
— По-твоему, я сую нос, куда не следует?
— Нет, дело не в этом. Просто я не думаю, что смогу говорить о нем… — Кэти глубоко вздохнула. — Я… я расстраиваюсь.
Дэниел нахмурился.
— Он так сильно тебя обидел?
— Пожалуйста! Мы не могли бы сменить тему? — Кэти метнулась к кухонному столу и схватила чашку с кофе. Сделав глоток, она упрямо сказала, — Дорого обходится содержать такой дом?
— Дорого? — Дэниел с трудом собрался с мыслями. — Нет… нет, я привык к бережливости. Не роскошествую в еде, электричество зря не трачу… — Он улыбнулся одними губами, его глаза оставались серьезными. Он должен признаться ей здесь и сейчас. Но почему это так трудно? Почему?
Дэниел глядел в милое лицо Кэти, пытаясь разобраться в своих чувствах. Все сводилось к страху. Страху потерять ее. Дэниел знал, что как только она узнает о его богатстве, о его так называемом «положении», все изменится. Эта женщина гордая, ранимая, остро переживающая свою бедность. Она решит, что разделяющая их пропасть слишком широка. Дэниел не хотел этого. Он не хотел испортить то, что так хорошо начиналось.
— Я очень рада за тебя, — пробормотала Кэти, глядя на богатую обстановку кухни. — Это очень красивый старый дом.
— Спасибо. Знаешь, Кэти, ты удивительная женщина.
— Я поняла, это у тебя такая манера вести беседу!
— Ты всегда так делаешь?
Кэти вспыхнула.
— Что?
— Отказываешься принимать комплименты в свой адрес.
— Никто и никогда… — Она с улыбкой покачала головой. — Я самая обычная девушка и живу обычной жизнью.
— Это вряд ли. — Дэниел заметил румянец, окрасивший ее кожу. Пытался ли кто-нибудь понять ее, посочувствовать, расспросить? — Давай, перейдем в гостиную. — Он взял поднос с кофе и направился к креслам, стоящим в нише напротив окна, из которого открывался чудесный вид. Усевшись, Дэниел тяжело вздохнул, окинул Кэти долгим взглядом и поинтересовался, — Вы с Робби останетесь поужинать?
— Поужинать?… — Кэти улыбнулась сквозь слезы, и на сердце у него потеплело, потому что она выглядела такой радостной, такой удивленной, такой чертовски благодарной.
— Только не говори «нет», — предупредил Дэниел, заметив отразившуюся на ее лице неуверенность. — Отказа я не приму. Ты любишь жареное мясо? Я не хвастаюсь, но у меня получается такое бесподобное жаркое со сливками, грибами и каплей Вустерширского соуса, что меня считают прирожденным кулинаром.
— Звучит заманчиво! — Кэти улыбнулась так радостно, что у Дэниела захватило дух. — И ты согласен так мучиться ради меня?
— Это не мучение, — тихо сказал Дэниел, глядя ей прямо в глаза. — Поверь мне…
Шестая глава
— Вкуснотища! — Робби опустил голову на сложенные на столе руки. — А мороженое будет?
Дэниел улыбнулся.
— Мороженого у меня нет. Но есть замороженный йогурт.
— Ух, ты! А что это такое?
— Попробуй, и узнаешь, — спокойно ответила Кэти.
Робби на секунду задумался.
— Ладно, — согласился он.
Кэти встала и начала собирать со стола грязную посуду.
— Я это сделаю.
— Нет, не надо. — Дэниел взял у Робби пустую тарелку и подмигнул. — Это мой дом, я и распоряжаюсь.
— Но мне это не трудно, а кроме того, ты ведь готовил, — возразила Кэти. Ее беспокоила стоимость ужина. Мясо было сочным и нежным, и наверняка дорогим. Возможно, Дэниел купил его, чтобы отметить какое-нибудь событие, к примеру, продажу картины.
— Это дом Дэниела, — подмигивая обоими глазами, повторил Робби. — Ты должна его слушаться!
— Тебе ясно, где ты находишься? Даже Робби это понял. Ты моя гостья, — решительно добавил Дэниел, глядя на усталое лицо Кэти.
— Маме никто никогда не приказывал, — радостно заметил Робби. — А она мною все время командует!
— И за одно это высказывание ты поможешь Дэниелу убрать со стола! — улыбаясь, заявила Кэти. — Живо! — велела она, когда мальчик скорчил недовольную гримасу.
— Ты можешь сбегать и принести йогурт из морозилки, — предложил Дэниел. — Кэти, ты будешь?
— Нет, спасибо.
— А кофе?
— Ммм, с удовольствием. Тебе точно помочь не надо?
Дэниел спокойно взглянул на нее.
— А ты как думаешь?
Кэти не стала спорить. Она была слишком уставшей для этого. Сытой, довольной и счастливой, но уставшей до полусмерти.
Ужин удался. Робби не скучал (Дэниел позаботился о том, чтобы он тоже принимал участие в разговоре), и ел так, что за ушами трещало. Это было нечто удивительное, если вспомнить его любовь к рыбным палочкам и чипсам.
Кэти широко зевнула. Стол, за которым они ужинали, стоял в уютной нише, являющейся частью просторной гостиной. Кэти заворожено уставилась на горящий в камине огонь. Еще не было семи (они поужинали рано из-за Робби), но небо за окнами заволокло тучами, и начало темнеть.
— Скоро нам уходить, — пробормотала Кэти, когда Дэниел и Робби вернулись из кухни.
— Ну, мамочка! — захныкал Робби.
— Нет, нам пора. — Кэти взглянула на Дэниела. — «Лендровер» остался на стоянке у кафе, — напомнила она. — Придется возвращаться пешком.
— Ну и что? — Дэниел поставил поднос, который держал в руках, на полированный деревянный столик. — Я все равно смогу вас отвезти.
— Как?
Дэниел сообразил, что совершил ошибку. «Еще одна возможность, — сказал он себе. — Почему бы не признаться, что новенький „Ягуар“, якобы возвращенный законному владельцу, на самом деле стоит в гараже за домом?» Он представил себе последствия подобного заявления и понял, что выражение блаженства на прекрасном лице Кэти мгновенно сменится маской недоверия.
— У меня есть велосипед, — вырвалось у Дэниела. — Я могу смотаться за «лендровером» и пригнать его сюда.
— Ой. — Кэти нахмурилась. — А тебя это точно не затруднит?
— Почему это должно меня затруднить?
— Ну… ты так много сделал для нас сегодня: сводил пообедать, приготовил замечательный ужин…
— Мне самому было приятно. — Его голос был низким, чуть хрипловатым. Дэниел поднял руку и нежно дотронулся до ее лица. — Почему это должно меня затруднить? — повторил он и в следующую секунду поцеловал ее.
Когда их губы слились, Дэниел зажмурился, совершенно потеряв голову. Он и представить себе не мог, что влечение к женщине может быть таким сильным, таким всепоглощающим.
— Ух, ты! Вы целуетесь!
Кэти отпрянула, густо покраснев. Она испуганно взглянула на Робби, сидящего напротив и улыбающегося до ушей. Дэниел моргнул.
— Тебе нравится моя мама? — Робби засунул в рот ложку с розовым йогуртом. — Ты ей точно нравишься, я знаю. Раньше она никогда не смотрела в зеркало, а теперь все время перед ним вертится! Она все время расчесывается и мажет ресницы этой черной фигней.
— Робби! Вот трепло! Как ты смеешь говорить такое?
Робби захихикал.
— И ей очень нравится, когда ты к нам приходишь. Так что можешь приходить хоть каждый день, — добавил он, с надеждой глядя на Дэниела.
— А теперь, Робби!… — начала Кэти.
— Все нормально. — Дэниел явно развеселился. — Я просто балдею от таких слов. Каждый день? Ну, иногда это будет непросто, но я постараюсь. — Он подмигнул. — Каждый день, говоришь? Значит, я вам угодил?
— О, да! — Робби энергично закивал головой. — Очень угодил!
— Может, мы переберемся кофе пить в соседнюю комнату? — предложил Дэниел, на этот раз подмигивая Кэти. — Там нам будет удобнее.
— Ты ему понравился. — Кэти отхлебнула кофе. — Я никогда не видела, чтобы он так вел себя с… — Она запнулась.
— С чужим человеком? — закончил за нее Дэниел. — Все нормально, продолжай, я не обижусь.
— Ты уже не чужой, — пробормотала она.
— Надеюсь. Я не хочу быть чужим для вас…
За ужином они распили бутылку бургундского, показавшегося неискушенной Кэти божественным нектаром. Под действием спиртного ее восприятие изменилось: слова Дэниела не вызвали в ней недоверия, напротив — в глубине ее души разгорелось какое-то теплое и радостное чувство.
— О! — Кэти охватил прилив желания. Неужели от отчаяния она начала верить в несбыточное? Ей хотелось пробудить в Дэниеле такую же сильную страсть. Глупо ли это? Наверное. И опасно. Кэти была уверена, что ничем хорошим это не кончится.
— Не удивляйся. Разве я так уж тщательно скрывал свои чувства?
— Просто я… — Кэти закусила нижнюю губу. — Но вчера вечером?…
— Что?
— Я подумала… — Она, нахмурившись, покачала головой. — Ты уверен? Ты много выпил? Потому что тогда мне понятно…
— Я трезв, как стеклышко. Единственный бокал вина за весь вечер. Кэти, ты удивительная девушка. Неужели так трудно поверить, что ты могла мне понравиться?
— Просто… просто такие вещи не происходят с такими, как я.
— С такими, как ты? Что ты имеешь в виду?
— Ты можешь свести с ума любую женщину. Ты красивый, добрый, веселый и умный. Сандра влюблена в тебя по уши.
— Сандра? — Дэниел нахмурился. — При чем тут Сандра? Кэти, ради бога, что ты делаешь с собой? Почему ты так себя недооцениваешь?
— Я реалистка!
— Кэти, ты умная, решительная, красивая женщина.
— Я… я не знаю, что сказать, — пробормотала Кэти.
— И не надо ничего говорить. — Глаза Дэниела никогда еще не казались ей такими темными. Потрясающие глаза. Глаза волшебника. Потому что, глядя в них, Кэти верила каждому его слову.
— Дэниел, помоги мне это собрать, пожалуйста! — Робби подергал его за рукав. — У меня не получается.
— Почему? — Дэниел вылез из-за стола. Кэти не обнаружила на его лице ни малейших признаков раздражения, и на сердце у нее потеплело. — А, вот в чем загвоздка. Эту штучку надо положить сюда…
Кэти смотрела, как они вместе собирают мозаику. Робби растянулся на ковре перед камином, а Дэниел присел на корточки рядом с ним. Они дружески болтали вполголоса. Кэти опустила голову на спинку дивана и подогнула под себя ноги. Ей вспомнились слова Дэниела и его взгляд. «Не сомневайся, — сказала она себе. — Тебе это не приснилось. Он действительно тебя хочет».
— Эй! — усмехнулся Робби. — Мама уснула.
— Похоже на то. — Дэниел взглянул на Кэти и улыбнулся. — Наверное, она очень устала.
Робби кивнул.
— Да. Моя мама очень много работает. Когда мы жили с бабушкой, она ходила на работу в супермаркет каждую ночь, и все время была уставшей.
Дэниел удивленно вскинул брови.
— Каждую ночь?
Робби кивнул.
— А я спал на большой кровати с бабушкой.
— Может, мы будем говорить шепотом, чтобы не разбудить маму? — предложил Дэниел. Он взглянул на часы. — Знаешь, сколько сейчас времени? Почти восемь. Во сколько ты ложишься спать?
— Ой, еще долго! — Робби подавил зевок. — Я ложусь, когда захочу.
— Правда?
— Да. Я могу гулять даже до полуночи. А в это время, — вдохновенно продолжил Робби, — я всегда пью молоко с печеньем. Шоколадным, — с надеждой добавил он.
— Прекрасная мысль. — Дэниел поднялся. — Я налью чего-нибудь выпить и тебе, и мне.
— А маме?
Дэниел взглянул на спящую Кэти.
— Мы пока не будем ее беспокоить.
— Хорошо. — Робби глубокомысленно кивнул. — Мамам нужен отдых.
Принеся через несколько минут молоко и печенье, Дэниел обнаружил Робби спящим на ковре. Он поставил еду на журнальный столик, затем, после недолгого раздумья, наклонился и взял мальчика на руки.
Маленькая гостевая спальня была уютной и чистой. Дэниел, отбросив одной рукой одеяло, уложил Робби на простыню, снял с него ботинки и тщательно укрыл.
Когда Дэниел вернулся в гостиную, Кэти крепко спала. Он присел на корточки возле кресла и заглянул ей в лицо, удивляясь силе чувств, которые она пробуждала в нем: нежности, желания защитить… страсти. Он не испытывал ничего подобного ни с одной другой женщиной. Это и есть любовь? Разве она не приходит внезапно, когда ее меньше всего ожидаешь?
— А я тебя искала.
Кэти выглядела как маленькая девочка: спутанные волосы, заспанные глаза. Дэниел опустил кисть и улыбнулся.
— Вот ты меня и нашла. — Он взглянул на свою работу и прикрыл мольберт листом бумаги. — Выспалась?
— Мне так неудобно… — Кэти покачала головой. — Вечно я засыпаю в самый неподходящий момент.
— Значит, тебе было со мной не так уж интересно!…
— Нет, нет! — смутилась она. — Я не хотела…
Дэниел улыбнулся.
— Шутка. И нечего смущаться. Тебе необходимо было отдохнуть. — Он выключил свет в мастерской и подошел к двери. — Вы с Робби два сапога пара.
— Где он? — нахмурилась Кэти. — Я увидела свет… я думала, он с тобой.
— Не волнуйся. Он здесь. — Дэниел отвел ее к маленькой спаленке и открыл дверь, предлагая войти. Свет из коридора упал на ангельское личико Робби. — Он уснул на ковре. Я решил, что тут ему будет удобнее.
— Ну, разве он не прелесть? — с любовью пробормотала Кэти. Она наклонилась и нежно поцеловала мальчика в щеку. — Жалко его будить.
— А зачем?
— Сам он не скоро проснется. — Она взглянула на часы. — Обычно он ложится раньше.
— Так пускай спит до утра.
— Ты хочешь сказать… он может остаться?
— И не только он. Ты тоже. — Дэниел улыбнулся. — Почему бы нет?
— Ну… потому… — Кэти отчаянно пыталась найти уважительную причину. — Уже поздно.
— Это как раз причина остаться, а не уйти. Забудь обо всех своих предубеждениях и расслабься. Я не собираюсь ни к чему тебя принуждать.
— Правда?
— Правда. Пойдем, я покажу тебе ванную. — Дэниел взял ее за руку и повел по коридору. — Как тебе это нравится? — спросил он, открыв дверь и включив свет.
Кэти вздохнула, любуясь роскошной ванной комнатой с белым кафелем и лимонно-желтыми стенами.
— Если ты пытаешься меня соблазнить, то у тебя отлично получается, — усмехнулась она. — Это великолепно. Я никогда не мылась в джакузи.
— Так не упускай возможность. Кэти… — Голос Дэниела был хриплым от волнения. Он пытался обуздать бурлящее в крови пламя страсти. — Пожалуйста, не надо ничего додумывать. У меня нет задних мыслей. Я просто хочу, чтобы сегодня ты отдохнула.
«Хорошие слова, — подумал он, — и даже правдивые, но воплотить их в жизнь будет совсем не просто…»
Кэти плеснула ароматного масла для ванн в струящуюся горячую воду и улыбнулась собственным мыслям. Дэниел — удивительный человек. Он все понимает. Оказывается, бывают на свете мужчины честные, порядочные и заботливые.
Она вышла из ванной через час, закутанная в просторный банный халат. Заглянула в комнату, где спал Робби, и отправилась искать Дэниела.
Когда она вошла в гостиную, входная дверь была открыта. Дэниел с кем-то разговаривал. Кэти увидела знакомое лицо и торопливо шмыгнула за угол.
Слишком поздно. Сандра успела ее заметить. Вот черт! Теперь она, бог знает, что о ней подумает.
Кэти остановилась у камина, нервно теребя пояс халата. Она не хотела подслушивать, но…
— Ну, мне пора. Вижу, ты не один. — Многозначительная пауза. — Надеюсь, тебя не обидела моя просьба, Дэниел, но мы современные люди, и я думала… Ну, ты сам знаешь, что я думала. Я должна была попытаться! — Бархатный голосок Сандры звучал довольно натянуто. — Естественно, я понятия не имела, что в этом году ты не идешь…
— Ничего страшного.
— Э… может, нам удастся встретиться когда-нибудь еще?
— Может.
Кэти взглянула на Дэниела. Весь его облик выражал полнейшее равнодушие.
— Хорошо вымылась? — Дэниел запер дверь.
Кэти не сводила с него глаз. Она не ошиблась: разговор с Сандрой совершенно его не взволновал.
— Да, спасибо. Отлично. — Она отчаянно пыталась сохранить спокойствие. — Она меня видела.
— Кто? — Он нахмурился, а затем взглянул на дверь. — А, ты о Сандре.
— Тебя это не беспокоит?
— А почему я должен беспокоиться?
— Она подумает… — Кэти взглянула на свой халат и тяжело вздохнула. — Я так одета, что она может не то подумать.
— И ты так волнуешься из-за нее?
Голос Дэниела казался спокойным, но Кэти почудились в нем стальные нотки. Она посмотрела в его красивое, загорелое лицо.
— Просто это было так неожиданно. Я…
— Ты волнуешься? — тихо повторил он.
— Не знаю! Я же сказала… — Кэти покачала головой. — Что ей было нужно?
— О… ничего особенного. — Дэниел пригладил рукой блестящие волосы. Похоже, он собирался с мыслями. — Она спрашивала насчет… бала. Помнишь, мы видели днем афишу в кафе?
— Да?… — Ей тоже было трудно сосредоточиться, ее сердце бешено стучало.
— Она просила, чтобы я сопровождал ее.
— О! — Кэти сглотнула. — И ты согласился?
Дэниел покачал головой, с таким видом, будто Кэти ляпнула какую-то несусветную глупость.
— Нет, уж кого мне не хотелось бы видеть рядом с собой, так это Сандру. Тем более, в этом году я вообще на бал идти не собираюсь. — Он взял Кэти за руку и подвел к большому дивану с кремовой обивкой. — Хватит говорить о Сандре или о бале. Я хочу говорить только о тебе. Расскажи мне об отце Робби.
— Он погиб, — пробормотала Кэти. На ее глазах выступили слезы. — Мне больше нечего сказать. Он умер. Он не может… не может…
— Больше обидеть тебя. Это ты собиралась сказать? — мягко спросил Дэниел.
Кэти кивнула. Она заметила, что глаза Дэниела потемнели.
— А Робби знает?
— Да. Я рассказала ему… Ну, в общих чертах — что папа умер до его рождения.
— До рождения? — Дэниел нахмурился. — Тогда тебе было очень трудно.
— Да, да, очень. — Кэти с дрожью перевела дыхание. — Но не поэтому. Если ты ожидаешь услышать историю трагической любви, то я тебя разочарую. Я была молодой, наивной и глупой. Однажды ночью все и произошло… — Она сжала губы. Ей не хотелось посвящать Дэниела в свои прошлые ошибки, но теперь она начала понимать, что поступает правильно. — Он много пил: водку, я думаю, или джин… что-то вроде этого. Я не любила спиртное, и пила апельсиновый сок, но он… — Кэти посмотрела на огонь. Лепестки пламени завораживали. — Я только потом догадалась, что он весь вечер подливал водки мне в стакан. Я не понимала, что происходит. Позже… когда он начал… Я не ожидала, что он сделает это со мной. Мне хотелось, чтобы в первый раз это было что-то необыкновенное… — Она помолчала, а затем взглянула на Дэниела полными боли глазами. — Твой первый раз был особенным?
— Нет. Запоминающимся, пожалуй, но по другой причине. Я был слишком молод, слишком пьян и вообще ничего не соображал. Но мы говорим не обо мне, а о тебе. Что же было потом?
— После… когда я поняла, что беременна, он… он не хотел об этом знать. Он сказал… — Кэти всхлипнула. — Он сказал, что мог переспать со мной только по пьяни. Я была тогда толще, — добавила она, — и еще уродливее, чем сейчас. — Кэти отважилась посмотреть на Дэниела. В его взгляде блестела сталь. — Ты как будто злишься.
— Ты меня обвиняешь? — Дэниел не отводил глаз.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — торопливо продолжила Кэти. — Почему я связалась с таким человеком? По правде говоря, я и сама не знаю. Наверное, я была даже… благодарна ему за то, что он обратил на меня внимание. Сейчас это кажется глупым, но мне было семнадцать лет, и я была совершенно неопытной. Стив все время меня обманывал. Я не понимала этого, когда мы были вместе, но потом, когда я начала вспоминать…
— Как он погиб?
— В автокатастрофе. Они с приятелями угоняли машины и катались на них по округе. Он врезался в стоящий автомобиль на скорости под сотню километров в час.
— И Робби совершенно ничего о нем не знает?
— Нет. У меня были фотографии, но я порвала их после того, как Стив предложил мне сделать аборт.
Дэниел нахмурился.
— Он так сказал тебе?
— Да, и много чего добавил. — Кэти едва заметно улыбнулась. — Но тебе не обязательно выслушивать остальное. Поэтому я ничего не говорила Робби. Как можно сказать ребенку, что родной отец не хотел, чтобы он родился? Конечно, я сама виновата, что связалась со Стивом…
— Но если бы не связалась, у тебя сейчас не было бы Робби. Вот живое доказательство того, что все, что ни делается — к лучшему.
— Да. — На ресницах Кэти блестели слезы. — Робби — все для меня.
— И это заметно. — Дэниел поднял руку и погладил Кэти по щеке. В его темных глазах светилось сочувствие. — Ты выглядишь усталой.
— По-моему, я все время уставшая, — пробормотала она. — Этот переезд дался мне тяжелее, чем я ожидала.
— Хочешь лечь? — Дэниел улыбнулся. — Не красней. У меня еще куча работы. Ты можешь спать в моей комнате. А я лягу в мастерской.
— Ты… уверен?
— Абсолютно.
— Если бы ты знал, как я ценю твое отношение ко мне. Я всего лишь плаксивая, запутавшаяся дурочка, но…
— Кто здесь говорит о дурочках? У тебя было тяжелое время. Ты кажешься такой ранимой…
— Я не хочу казаться ранимой. Я хочу быть сильной и отважной! — возразила Кэти.
— Очень интересно. — Дэниел одарил ее самой очаровательной улыбкой. — Эй! — Он нахмурился, нежно погладив ее по щеке. — Кэти, кисонька, не плачь. Зачем плакать?
— Просто я такая… такая… — Она покачала головой, моментально забыв все слова.
— Красивая? Смелая?
— Не шути! — Кэти отвернулась, избегая его прикосновения, и вытерла глаза. — Плакса, — веско добавила она — вот я кто!
— Ты не плакса. — Дэниел взял ее за плечи и снова развернул лицом к себе. — Не говори так. Ты смелая и красивая женщина, у которой была трудная жизнь, и которая заслуживает лучшего.
— Я трусиха.
— Почему?
— Сам знаешь, почему, — смутившись, пробормотала Кэти. — Любая другая женщина…
— Потому что ты не хочешь переспать со мной? — искренне удивился Дэниел. — Кэти, не суди себя строго. Я умею ждать. Ну, может, терпение не самая сильная моя сторона, но в отношении тебя я буду очень стараться вести себя хорошо.
— Почему ты так говоришь? Я… — Она покачала головой и посмотрела на входную дверь. — Наверное, мне лучше уйти.
— Ты действительно этого хочешь? — Темные, завораживающие глаза не отпускали ее. — В таком случае я отвезу тебя домой. Верь мне, Кэти, когда я говорю, что твое желание важнее для меня всего остального. — Дэниел подумал о собственных желаниях и решил на время забыть о них. Черт! Это было не просто. Он не знал, откуда и силы берутся. — Тем более, меня ждут дела, — с улыбкой добавил он.
— Какие дела? Живопись?
— Живопись?… — Дэниел попытался собраться с мыслями. — Нет, не живопись. — Но позже он непременно собирался вернуться к работе над портретом. — Нет… бумаги. Это связано с благотворительностью.
— А, ясно. — Кэти улыбнулась. — Ты добрый самаритянин?
— Зови меня святым Дэниелом из Лэнгфорда! — усмехнулся он. Кэти была так близко и бесподобно пахла жимолостью и шиповником. — Я покажу тебе мою спальню, — резко сказал Дэниел. — Она напротив комнаты, где спит Робби.
Он упорно старался держаться от нее на расстоянии: не переступил через порог, не прикоснулся к ней.
— Я буду в мастерской, если тебе что-то понадобится.
— Дэниел… — Кэти поймала его за руку. — Спасибо.
— Мне это в радость, — хрипло пробормотал Дэниел. И, к своему собственному удивлению, понял, что это правда.
Седьмая глава
Дэниел подчистил контур мастихином, нанес еще несколько мазков огненно-алой краски и шагнул назад, оценивая результат. Он стремился отразить на холсте невинность и уязвимость Кэти, и чувствовал, что ему это удалось.
Он критически осмотрел полотно; возможно, этот портрет — лучшее его творение на сегодняшний день. А что будет дальше? Кэти, без сомнения, вдохновляет его. Можно только надеяться, что это чудо действует на обоих.
Дэниел потер ладонью ноющую шею, взглянул на часы и с удивлением обнаружил, что уже почти три часа ночи. Дела Лэнгфордского благотворительного фонда отняли у него больше времени, чем он ожидал, а затем, как частенько бывало, он слишком увлекся работой над картиной.
Откуда-то доносились тихие сдавленные звуки, похожие на хныканье. Дэниел прислушался. Шум повторился, на этот раз еще громче. Дэниел положил мастихин на маленький столик и вытер руки промасленной тряпкой. Надо пойти и посмотреть.
Робби дрых без задних ног. Дэниел закрыл дверь спальни для гостей и направился к своей комнате.
Кэти спала беспокойно. Она металась и ворочалась на широкой двуспальной кровати, беспорядочно размахивая руками. Ее лицо в падающем из коридора свете казалось искаженным от боли. Она выкрикнула что-то неразборчивое, и Дэниел вбежал в комнату, плотно закрыв дверь, чтобы не разбудить Робби.
— Кэти… тсс… кисонька, это всего лишь сон… — Он присел на край кровати и легонько тронул ее за плечо. — Кэти… Ты спишь. Просыпайся… — Она снова вскрикнула, и Дэниел обнял ее, прижимая к себе. Он нежно шептал ее имя, убирая с ее лица влажные пряди волос. — Кисонька… все хорошо… все хорошо…
Кэти проснулась в объятиях Дэниела. Она услышала его низкий голос и, зажмурившись, прильнула к его сильному телу. Чудесное ощущение. После кошмара… Кэти плотно закрыла глаза. Ей не хотелось вспоминать свой сон. Она всхлипнула, осознав, что Робби жив, здоров и крепко спит в соседней комнате.
— Милая…
Его голос звучал для нее, как самая сладкая музыка. Он обволакивал ее во тьме. Кэти опустила голову Дэниелу на грудь, чувствуя, что их разделяет лишь тонкая ткань.
— Дэниел… это был ужасный сон. У меня забрали Робби, и я пыталась найти его, но где бы ни искала… — Кэти с дрожью перевела дыхание. — Там был человек с обожженным лицом и когтями на пальцах…
— Тсс. — Он крепче ее обнял. — Не думай больше об этом. Робби в безопасности… ты в безопасности.
— Да… — Кэти вздохнула снова. Ее возбуждал острый, чувственный запах мужского тела. — Дэниел?…
— Что?
Кэти сглотнула и подняла голову, глядя на него в мягком лунном свете.
— Ты не… поцелуешь меня? — спросила она.
Комнату затопила тишина. Сначала Кэти подумала, что он не расслышал, затем — что он не хочет ее целовать, что она совершила чудовищную ошибку и снова выставила себя дурой. Но потом Дэниел наклонился к ней, и она почувствовала жаркое прикосновение его губ…
Его губы были мягкими и теплыми, источающими медленную, томительную нежность. Кэти прижалась к нему, поддавшись охватившему ее желанию. Она никогда не испытывала такой страсти, такого радостного предвкушения, возбуждения и восторга, слившихся воедино.
— Кэти… — Голос Дэниела был хриплым от желания. Ей нравились эти резкие звуки, проникающие прямо в душу, нравились ласки его сильных рук. — Ты уверена?
— Гмм… — Кэти утратила дар речи, когда он начал покрывать поцелуями ее шею.
Дэниел снова уложил ее на постель. Кэти ощутила разгоряченной кожей прохладное прикосновение простыни.
— Ты знаешь, что я хотел тебя с самой первой секунды? — Дэниел приподнялся, чтобы видеть ее глаза. — В тебе есть что-то необыкновенное, Кэти. Ты меня очаровала. Я чувствую… — Он покачал головой, словно не находя слов. — Позволь, я покажу тебе… — хрипло пробормотал он.
Проснувшись на следующее утро, Кэти не сразу поняла, где находится. Она открыла глаза и увидела перед собой стопку книг и маленький будильник в серебряном корпусе, часовая стрелка которого замерла на восьми.
Затем она начала вспоминать, и по ее телу пробежала дрожь восторга. Прошлая ночь была самой прекрасной в ее жизни. Ужасный кошмар обернулся сказочным сном. Она вспоминала, как Дэниел обнимал ее, прикасался к ней, ласкал. Они любили друг друга, и это были самые чудесные, самые захватывающие и приятные мгновения ее жизни…
Снаружи донесся знакомый вопль. Кэти отбросила одеяло, схватила халат, который надевала прошлым вечером, и подошла к маленькому решетчатому окну.
Робби в саду играл с мячом. Кэти, присев на подоконник, с улыбкой смотрела, как ее сын носится между заросшими сорняками цветочными клумбами.
— Дэниел! — Он повернулся и радостно закричал. — Иди еще поиграй со мной, Дэниел!
Кэти открыла окно.
— Робби, тише! Не надо так орать.
— Привет, мама. — Лицо Робби светилось от радости. — Мы с Дэниелом играли в футбол.
— Правда, котенок? — улыбнулась Кэти. — И ты победил?
— Да! Дэниел показал, как надо бить по воротам, и у меня получилось. Ты долго спала. Я давно уже хотел прийти к тебе, но Дэниел сказал, что тебе надо отдохнуть.
— Очень мило с его стороны… — В дверь спальни постучали. Кэти перевела дыхание и пригладила растрепанные волосы. — Войди!
Дэниел вошел. Он был одет в шорты и облегающую футболку. У Кэти екнуло сердце при виде его мускулистых рук и ног.
— Я подумал, что тебе будет приятно позавтракать в своей спальне.
— Это твоя спальня, — поправила его Кэти. Она улыбнулась, глядя на поднос в его руках: там стоял кувшин с апельсиновым соком, кофейник и полная тарелка горячих, истекающих маслом тостов. — Как здорово! Спасибо.
— Пожалуйста. — Дэниел поставил поднос на подоконник и поцеловал ее в губы. — Сегодня будет прекрасный день.
— Да… — Кэти лучезарно улыбнулась. — Думаю, да…
Внизу раздался очередной громогласный вопль. Кэти с неохотой отвернулась от Дэниела и выглянула в окно. Робби гонял мяч по саду.
— Он очень рано проснулся?
— В шесть часов.
Кэти поморщилась.
— Он всегда был жаворонком… — Она взглянула на Дэниела, вспоминая прошлую ночь. — Выходит, ты совсем не выспался?
— Любовь требует жертв. — Он наклонился к ней, взял в ладони ее лицо и снова поцеловал. — Я в любом случае встал бы пораньше. Не знаю, что бы почувствовал Робби, если бы обнаружил нас с тобой в постели. — Он помолчал. — После всех моих обещаний…
— Да… — Кэти нахмурилась. — Дэниел… ты не жалеешь о том, что случилось?
— Как я могу жалеть? А ты не жалеешь?
— О, нет! — Кэти рассмеялась. — Ни капельки. Я просто до сих пор поверить не могу.
— Это случилось. — Его взгляд был полон страсти. Чувственные губы изогнулись в улыбке. — И даже не один раз. — Дэниел взял кувшин и разлил апельсиновый сок по стаканам. — Нам стоило бы выпить шампанского, чтобы отметить.
— Не надо. — Кэти сделала огромный глоток. — Я однажды пила шампанское, но мне оно не понравилось. Оно было сухое и кислое, и от пузырьков щекотало в носу.
— Приятного мало, — с улыбкой согласился Дэниел. — Но шампанское шампанскому рознь. Стоит только раскошелиться, и ты получишь бесподобный вкус.
— Ты говоришь, как знаток. — Кэти радостно улыбнулась. — Ну и чем ты занимался все утро? Робби сказал, ты научил его бить по воротам.
— Из него выйдет отличный игрок. К тому же, мы вместе поработали в мастерской.
— Рисовали?
— Да. Робби дал мне очень важный совет по поводу моей последней картины. У него цепкий глаз.
— Ты святой, ты знаешь это? Не спишь, развлекаешь моего сына, готовишь мне завтрак…
— Я не святой. — Его голос оставался серьезным.
Кэти взглянула на Дэниела и наткнулась на его напряженный взгляд.
— Нет? — мягко переспросила она.
— Вовсе нет. — Дэниел шагнул к ней. — Если бы ты знала…
— Мама, смотри, что я сделал! — Робби влетел в комнату с огромным листом бумаги в руках. — Дэниел помог мне смешать краски, но рисовал я сам.
Кэти неохотно отвела взгляд от полных страсти глаз Дэниела и обняла Робби за талию.
— Чудесно! — воскликнула она, любуясь оранжевыми и красными завихрениями. — А что это?
— Закат, конечно! — Робби удивленно выгнул брови. — Я нарисовал его сегодня утром.
— А, ясно! — Кэти улыбнулась его ошибке. Решила поправить, но затем передумала. — Ты знаешь, какой ты умница?
— Дэниел тоже так говорит. — Лицо Робби вдруг стало серьезным. — Он говорит, что я не должен драться и обижаться, когда меня дразнят в школе.
— Тебя дразнят? — Кэти нахмурилась. Она отбросила прядь шелковистых волос с лица сына и посмотрела ему в глаза. — Почему? Почему они тебя дразнят?
Робби потупился.
— А… так просто.
— Почему? — Кэти прижала его к себе. — Скажи, лапа. Другие дети обижают тебя? Поэтому ты не хочешь ходить в школу?
— Я хочу еще поиграть в футбол! — Робби начал вырываться.
— Но, Робби!…
— Отпусти меня!
Кэти разжала руки и проводила мальчика испуганным взглядом.
— Может, мне догнать его? — взволнованно спросила она у Дэниела.
— Думаю, лучше оставить его в покое.
— Ты знал, что его дразнят?
— Раньше нет. Сегодня, когда мы рисовали вместе, я упомянул школу, и Робби рассказал мне.
— О чем рассказал? Что случилось?
— Дети могут быть жестокими. — Дэниел передвинул поднос и присел на подоконник рядом с Кэти. — Они сразу чувствуют слабое место и пользуются этим.
Кэти нахмурилась.
— Слабое место?
— То, что они считают слабостью. — Дэниел глубоко вздохнул и продолжил. — Похоже, несколько ребятишек воспользовались тем обстоятельством, что у Робби нет отца. — Кэти зажмурилась. — Подло, да? И они постоянно долбят его этим.
Кэти молчала. Сейчас она могла думать только о Стиве. Его лицо в тот последний, роковой день было искажено яростью. Как он мог быть таким жестоким? Он был ее первым, ее единственным мужчиной. Может, он проявил бы больше сочувствия, захотел бы ощутить себя отцом, если бы знал, что ему осталось жить всего несколько часов?
— Кэти, с тобой все в порядке?
Она кивнула, поняв, что ей очень хочется прижаться к Дэниелу.
— Просто я чувствую себя такой… беспомощной, такой одинокой…
— Ты не одинока. — Его голос был низким и уверенным. Сильные руки обхватили ее за плечи. Кэти опустила голову на его широкую грудь и прикрыла глаза. — Я с тобой. У Робби все будет хорошо. Я поговорю с мисс Стаббс. Мы справимся с этим.
— Правда? — Кэти повернула голову и взглянула на Дэниела блестящими глазами. — Я тоже поговорю с ней, конечно. Но вряд ли она меня послушает.
Она казалась совсем бесплотной в его объятиях: такая хрупкая, такая несчастная, такая очаровательная.
— Послушает, — мрачно ответил Дэниел. Это более чем вероятно, учитывая его должность директора школы. — Уж я позабочусь.
— Спасибо. — Кэти подняла голову и чмокнула его в губы.
— За что? — хрипло спросил он.
— За то… что ты есть. — Кэти густо покраснела и добавила, — За то, что ты заботишься о Робби.
— Я забочусь не только о Робби. Теперь-то ты это поняла?
— Да… — Кэти улыбнулась, чувствуя страсть во взгляде Дэниела, в его лице, улыбке, в касаниях его рук.
«Я такой ребенок, — подумала она. — Все это так ново и так чудесно, но я испугана, потому что со мной это случилось впервые».
Дэниел поднял руку, нежно погладил ее по щеке, а затем поцеловал. Его губы были мягкими, ласковыми и в то же время полными страсти.
— Я хотел любить тебя с самого первого дня, — хрипло пробормотал он, глядя ей в глаза. — С того самого дождливого вечера. Нам будет хорошо вместе, Кэти, так хорошо…
Из сада донесся радостный, но слишком громкий крик Робби. Дэниел со стоном оторвался от ее губ.
— Сейчас не время, да?
— Может, и нет. — Они смотрели друг на друга, глубоко дыша, глядя друг другу в глаза. — Когда? — прошептала Кэти. Раньше она и представить себе не могла, что способна так откровенно выразить свое желание.
— Сегодня вечером… у тебя. Я принесу нам поужинать.
— Главное, сам приди, — буркнула Кэти. — А больше ничего и не нужно…
Остаток утра был сном наяву. Кэти прислонилась к кривому стволу старой яблони, глядя, как Дэниел гоняется за Робби по всему саду. Он ловил его и высоко подбрасывал в воздух. Робби хохотал до упада. На его лице не осталось ни малейших следов тревоги, мучившей его всю прошлую неделю. Кэти жалела, что не узнала о его обидчиках раньше, но теперь у нее появилась возможность все исправить. Она решила завтра же сходить в школу и поговорить с великой и ужасной мисс Стаббс.
Кэти вздохнула. Странно, но она чувствовала себя более сильной, способной решить любую проблему. Когда она видела Дэниела с Робби на руках, ее переполняло счастье. Причина была в нем — в удивительно красивом, умном, веселом мужчине.
— А теперь мамина очередь убегать! — Дэниел опустил Робби на землю. — Беги, Кэти, или мы тебя поймаем! — предупредил он.
Кэти помчалась по саду, увертываясь от Робби.
— Попалась, мама! — Через пару минут мальчик поймал ее за ногу и вцепился мертвой хваткой.
Дэниел обнял Кэти за талию.
— Попалась! — шепнул он ей на ухо. — С тебя фант.
— Разве? — еле слышно сказала она.
— Конечно… — Дэниел улыбнулся. — Мне так понравилось заниматься с тобой любовью. Веришь?
В эту минуту Кэти готова была поверить чему угодно. Она смотрела в красивое лицо Дэниела и не могла насмотреться.
— Верь, — хрипло сказал он, не дождавшись ответа, и в следующее мгновение их губы слились в страстном поцелуе.
Этим же утром они прогулялись пешком до кафе и забрали со стоянки «лендровер».
— Спасибо за все, — Кэти взглянула на Дэниела и застенчиво улыбнулась.
— Это еще не все, или ты забыла? — От его чувственного взгляда Кэти охватила дрожь предвкушения. — Я бы хотел остаться, но у меня важные дела. Увидимся в восемь? — Дэниел наклонил голову и поцеловал ее в мягкие губы. — В восемь, — хрипло повторил он.
И только после его ухода Кэти обнаружила в почтовом ящике скомканную записку.
— Дорогой, ты выглядишь таким довольным. Что случилось? Продал картину?
— Мама, не делай вид, будто это такое уж редкое событие, — протянул Дэниел, войдя в изысканную гостиную. — Я, между прочим, выставлялся в Париже и Лондоне.
— Прости, дорогой. — Его мать, с розой на длинном стебле в одной руке и садовыми ножницами в другой, завершала впечатляющую цветочную композицию. Она внимательно посмотрела на сына. — Значит, не картина. Что тогда?
— Тебе обязательно нужна причина? — Дэниел взял газету с журнального столика и начал просматривать заголовки. Он слишком хорошо знал, какой упорной умела быть его мать: словно пес, вцепившийся в мозговую косточку.
— Ты не появлялся пару дней. Был очень занят?
— Не более чем обычно. — Дэниел перевернул страницу и уткнулся в спортивный раздел. — Папа в кабинете?
— Да, дорогой, он корпит над документами с раннего утра. Кстати, мне сообщили, что несколько дней назад ты прогуливался с женщиной и маленьким мальчиком.
— Правда? — Дэниел не отрывал взгляда от газеты. — Вот в чем беда нашего поселка — слишком многие суют нос не в свои дела.
— Если хочешь знать, это была Марта. Она случайно упомянула об этом утром, когда я заглянула на кухню, чтобы обсудить меню для бала. Кстати, ты понимаешь, что это первый бал, который ты собираешься пропустить?
— Так уж получилось. — Дэниел взглянул на мать, и его сердце смягчилось. Она казалась глубоко разочарованной. — Ты же знаешь, у меня деловая встреча завтра в Лондоне, а потом я должен буду посетить два новых приюта. Благотворительные мероприятия сами не делаются.
— Но если тебе удастся вернуться пораньше?…
Дэниел покачал головой.
— Ничего не обещаю. И ты же знаешь, как я не люблю эту пыль в глаза.
— Да, понимаю. Но, дорогой, раньше ты всегда присутствовал. Лучше прийти поздно, чем никогда.
Дэниел вздохнул.
— Посмотрим.
— Спасибо, милый! — Мать просияла. — А теперь о той женщине, с которой ты прогуливался… Это случайно не дочка Кроуфорда? Я знаю, она проявляла интерес к тебе, и некоторое время назад вы вроде бы сошлись…
— Нет.
— Или Джейн? Эвелин говорила, что она влюблена в тебя…
— И не Джейн. — Дэниел с трудом сохранял спокойствие.
— Ну, кто же тогда? Марта не вдавалась в подробности, но упомянула какой-то полосатый джемпер. — Мать выгнула бровь. — Должна заметить, на Джейн это вовсе не похоже. Она всегда одевается безукоризненно…
Дэниел отложил газету и направился к двери.
— Пойду проведаю отца.
— Но, Дэниел, разве ты ничего мне не расскажешь?
— Нет! Придется тебе потерпеть. Если я соберусь тебе рассказать, то только когда сам захочу, и ни секундой раньше.
Отец Дэниела сидел в своем кабинете за внушительным письменным столом.
— Вижу, мать довела тебя до белого каления.
Дэниел задумчиво улыбнулся.
— Как обычно.
— Она удивляется, почему ты скрываешь… — Он умолк и с любопытством взглянул на сына. — Ей кажется, что это дочка Кроуфорда.
— Ну уж нет.
— А. — Отец глубокомысленно кивнул. — Ей всегда нравилась Давиния. Я сказал ей, что она выдает желаемое за действительное.
— Ну вот, опять! — Дэниел подошел к окну и взглянул на подстриженные лужайки и роскошный парк. Кэти и Давиния Кроуфорд похожи, как день и ночь. Давиния была прекрасно воспитанной молодой девушкой, слегка помешанной на своей внешности. Дэниел никогда не понимал, как мать могла подумать, будто он способен провести с нею остаток своей жизни.
Он вспомнил Кэти и вчерашнюю ночь, представил себе ночь, ждущую их сегодня, и его кровь закипела. Кэти — единственная женщина, которая ему нужна. Он знает это всем сердцем.
— Какой сад ухоженный в этом году, — заметил Дэниел. — Бриггс отлично поработал. Надо будет обязательно сказать ему при встрече.
Отец улыбнулся.
— Ты не умеешь уходить от темы.
— Нет, — согласился Дэниел, отвернувшись от окна. — Ума не приложу, почему мама продолжает вынюхивать. Разве не ясно, что как только я решу изменить свою жизнь, то тут же сообщу ей об этом?
— Но ты же знаешь свою мать. — Отец снова уткнулся в бумаги. — Если уж она вбила себе в голову, что ты нашел свою предполагаемую половину, ей хочется быть в курсе всех подробностей. Марте показалось, будто ты неравнодушен к той девушке.
— Правда? — удивился Дэниел.
— Так она сказала. — Он улыбнулся, собрав бумаги со стола, сложив их в папку и протянув Дэниелу. — Можно дать тебе один совет?
— Пожалуйста.
— Если ты найдешь кого-нибудь… — Отец поднял руки, словно защищаясь. — Я не говорю, что ты уже нашел. Но когда это случится, не мог бы ты постараться, чтобы мать узнала это первой? — Он улыбнулся. — После тебя и твоей девушки, естественно!
Дэниел усмехнулся.
— Звучит разумно.
— Отлично. — Отец удовлетворенно кивнул. — А теперь к делу…
Дэниел хотел, чтобы вечер был идеальным. Он нервничал, даже боялся. Забавно, что делает с людьми любовь: раньше он никогда не чувствовал себя, словно школьник на первом свидании.
Он прошел по узкой садовой дорожке, прислушиваясь к гулкому биению своего сердца. В окне первого этажа горел свет. Сквозь тонкую занавеску можно было разглядеть очертания фигуры Кэти. Она проделала огромную работу. Это Дэниел тоже ценил в ней — ее умение создавать уют практически из ничего. Когда он думал о средствах, которыми располагали Джейн и Давиния, да и он сам…
Дэниел постучал в дверь. Из окна соседнего дома выглянула миссис Барнет, и он помахал ей рукой в знак приветствия.
Кэти открыла.
— Привет! — Ее улыбка казалась натянутой.
— И тебе привет! — Он наклонился и поцеловал ее в губы. — Ты как всегда очаровательна.
— Нет! — Она отстранилась, смущенно проведя рукой по длинным рыжим волосам. — Я была занята. Даже не успела накраситься.
— Той черной фигней, о которой говорил Робби? — Дэниел улыбнулся. — Не волнуйся! Я предпочитаю естественность. — Он подождал, озадаченно ее разглядывая. — Разве ты не собираешься меня впустить?
— Да! Да, конечно! — Кэти шагнула в сторону, уступая ему дорогу.
— Что-то случилось? Ты выглядишь… странно.
— Нет! Вовсе нет, просто… — Она покачала головой, словно не найдя подходящего объяснения. Ее глаза заблестели. — Как приятно снова увидеть тебя. Казалось, этот день никогда не кончится.
— Мне тоже так казалось. — Дэниел погладил ее по щеке и привлек к себе. Его поцелуй был неторопливым, крепким и очень чувственным.
— Робби недавно лег. Он очень устал, но хотел дождаться тебя. Ты не мог бы пожелать ему спокойной ночи? Ему будет приятно.
— Конечно. — Дэниел вручил ей большую хозяйственную сумку. — Я принес ужин. — Там вино и обед из ресторана. Надеюсь, ты любишь китайскую кухню?
— Обожаю! — Кэти забрала у него сумку с улыбкой, слегка развеявшей его сомнения. — Пойду и накрою на стол.
— Не спеши! — Дэниел поймал ее за руку и снова притянул к себе. Ее губы были сладкими и слегка дрожали. Он посмотрел ей в лицо и с облегчением заметил, что она улыбается. — Я быстро.
Он тихонечко открыл дверь детской и заглянул вовнутрь. Сначала ему показалось, будто мальчик спит в обнимку со старым плюшевым медведем. Но через мгновение Робби открыл глаза и усмехнулся.
— Я уже сто лет тебя жду! — нахально заявил он.
— Привет, боец! — Дэниел подошел к кровати, собрал разбросанные по одеялу книжки с картинками и сложил их в стопку на тумбочке. — Все нормально?
— Вроде того.
Дэниел улыбнулся.
— Что значит «вроде»?
— Мне нельзя рассказывать.
— Что? — Дэниел присел на край кровати. — Только не говори, что ты опять попал в беду!
— Нет, это не я! Это Джери.
Дэниел нахмурил брови.
— Джери?… Тот парень, который помогал вам переезжать?
— Да. Он иногда бывает хорошим, но я не люблю, когда он кричит.
— Он кричал?
— Сегодня нет. Но он может. — Робби прищурился. — Я однажды слышал, как он сказал плохое слово.
Дэниел взглянул на его взволнованное личико, пытаясь понять, что же произошло. Поэтому Кэти чувствовала себя не в своей тарелке?
— Не беспокойся. Я спущусь вниз и поговорю с твоей мамой…
— Нет, не делай этого! — испугался Робби. — Она не разрешила мне рассказывать, а я рассказал. Дэниел, пожалуйста, не надо! Подожди, пока мама сама тебе скажет.
«А это мысль», — подумал Дэниел, спускаясь по лестнице. Надо попытаться вызвать Кэти на откровенность.
— С Робби все в порядке?
Он взглянул на ее встревоженное лицо, затем взял со стола бутылку вина, откупорил и разлил по бокалам.
— Да. Он уже совсем сонный.
— Хорошо. — Кэти жалела, что не может выбросить Джери из головы. Ей не хотелось портить свидание. Черт! И понадобилось же ему заявиться именно сегодня! У нее сердце зашлось, когда она обнаружила его письмо в почтовом ящике. Предчувствие ее не обмануло: Джери опять понадобились деньги.
Кэти покачала головой. Это так на него похоже. Глупый, глупый мальчишка. Она тысячу раз его предупреждала, и все как об стенку горохом. И чего его так тянет к этим игровым автоматам? Знает ведь, что выиграть невозможно, и все равно швыряет деньги на ветер.
Он умолял ее о помощи. И даже не поблагодарил за то немногое, что она смогла ему дать. Ей жалко было видеть его в таком состоянии, но пришлось быть сильной. Если бы Джери догадался, что она копит деньги на подарок сыну ко дню рождения… трудно даже представить, чем бы все закончилось. Отчаяние — ужасная вещь; оно может довести человека до чего угодно.
— Ты как будто нервничаешь.
— Правда? — Кэти отвела взгляд. — Наверное, я просто не привыкла к этому.
Дэниел выгнул бровь.
— Ты имеешь в виду… этот вечер?
— Все! — выдохнула она. — Вряд ли ты поймешь, как это необычно для меня. Совсем недавно я жила в городских трущобах, чувствуя себя совершенно одинокой, а потом…
— Тебе было так плохо? — Он нахмурился. — Жалко, что меня не было рядом…
— Зато сейчас ты со мной, — возразила Кэти. — И это главное. — Она задумалась, но только на секунду. — У меня был гость. Джери, парнишка, который помогал мне перевозить вещи.
— Я знаю.
— Откуда?… От Робби! — догадалась она.
— Да, от него, — признался Дэниел. — Он волнуется за тебя.
— Правда? — Кэти покачала головой. — Он такой маленький, а иногда кажется мне совсем взрослым.
— Ты не хочешь рассказать, что случилось?
— Ничего особенного. Просто… он заглянул в гости. — Кэти отвела взгляд и мысленно попросила прощения за столь явную ложь.
— Ты казалась расстроенной, когда я пришел… это из-за него?
— Он испортил мне настроение. — Кэти заметила, что Дэниел до сих пор не притронулся к еде. — Я так по тебе скучала…
Дэниел решил обождать с расспросами.
— И как же? — Его глаза заблестели. Он привлек ее к себе. — Так же сильно?
Его губы были теплыми и нежными. Кэти закрыла глаза, забыв обо всем, кроме Дэниела и своей любви к нему.
Они оба молчали; слова им были не нужны. Кэти жаждала его объятий, стремилась почувствовать себя желанной…
И это была не просто страсть. Она любила его. Любила каждое его движение, каждый взгляд — все. Он был воплощением ее мечты: красивый, добрый, самоотверженный, веселый.
Дэниел повернул голову и увидел, что Кэти на него смотрит.
— Я хочу тебя, — сказал он, глядя ей прямо в глаза, — больше всего на свете…
Он был счастлив. Безумно счастлив. Это то, чего он ждал… тот человек, которого он ждал. И так долго не мог найти…
Дэниел приподнялся на локте и взглянул на лежащую рядом Кэти. Она спала. Дэниел прикоснулся к ее волосам, убрав с лица шелковистую прядь. Он рассматривал ее лицо, изучая каждую черточку, удивляясь силе своего чувства. С этой женщиной он хотел провести остаток своих дней. Он любил ее.
Ему совершенно не хотелось ехать в Лондон, но отменять встречу уже поздно. Может, стоило бы предупредить Кэти? Но вчера ночью им было не до этого…
Дэниел взглянул на часы и обнаружил, что надо поторапливаться, чтобы успеть на утренний поезд. Разбудить ее? Нет, пускай спит. Вот проклятье! Ему не хотелось расставаться с ней даже на пару дней. Он подумал об обязанностях, возложенных на него, как на главу благотворительного фонда. Он не имеет права обмануть ожидания стольких людей.
Но что же делать? Дэниел снова посмотрел на Кэти. У него мелькнула мысль взять ее с собой, но это невозможно: времени осталось в обрез, да и куда девать Робби?
Взгляд Дэниела упал на безымянный палец ее левой руки, и его осенило. Что скажет Кэти, когда он привезет ей из Лондона обручальное кольцо?
— Милая… — Его голос был хриплым от волнения. Женщина, которую он любил, заворочалась, раскинув безвольные руки. Дэниел поцеловал мягкую белую кожу в ямочке у основания ее шеи. Желание остаться с ней было почти непреодолимым. Но теперь у него появилась новая цель, и он смог справиться с приливом страсти.
Дэниел с нежностью смотрел на лицо Кэти. У нее удивительные глаза; единственный ее взгляд, полный любви и радостного удивления, способен вознести его на вершину блаженства.
Вот та женщина, которую он искал. Дэниел отбросил одеяло, встал с кровати и начал одеваться.
— Скоро, — пробормотал он, окинув взглядом мрачную комнату, — все это изменится. Обещаю.
Восьмая глава
— Мама, в гостиной беспорядок.
Кэти рассеянно подняла голову.
— Что?
— Там валялась твоя блузка. — Робби запрыгнул к ней на кровать. — Что это?
— Дэниел записку оставил.
— Почему?
— Ему пришлось уехать в Лондон на деловую встречу. Он вернется в пятницу.
— И что он пишет?
Кэти в двенадцатый раз перечитала записку и коротко пересказала содержание.
— Ну… Дэниел написал, что будет скучать, и что вчера ночью ему было хорошо… Очень хорошо, — тихо повторила Кэти его слова. — И он хочет поскорее снова нас увидеть. — Она сложила записку и засунула ее в ящик тумбочки. — Так что нам придется потерпеть. Два дня это недолго.
Кэти понимала, что убеждает сама себя. Проснувшись утром в одиночестве, она испытала страшное потрясение. Даже лежащая на подушке записка не смогла развеять ее тревогу. Вернется ли он? После такой ночи… Она глубоко вздохнула. Ей до сих пор не верилось, что Дэниел хотел ее так сильно… но он ведь хотел! Каждое его прикосновение, каждый поцелуй был полон страсти. Он был… великолепен. Но если все это являлось для него лишь пустыми словами и ничего не значащими жестами, Кэти не знала, как сможет пережить такое разочарование…
— Эй! Смотри, сколько времени! — Она отбросила одеяло. — Ты опоздаешь в школу.
— Я не хочу туда идти! — Робби упрямо выпятил нижнюю губу. — Не хочу!
— Ой, милый… — Кэти обняла его. — Я знаю, что тебе не хочется, но вспомни, что вчера говорил Дэниел. Ты должен быть сильным и смелым.
— Как он? — спросил Робби.
— Да, — ответила Кэти, крепче прижимая к себе сына. — Как он…
— Вот кому сегодня повезло!
Кэти закрыла за собой дверь магазина и взяла корзину для покупок. Она только что отвела Робби в школу, и на этот раз обошлось без слез и истерик. Ей даже удалось поговорить с мисс Стаббс, и учительница заверила ее, что с насмешками будет покончено.
— Вот радость-то, — продолжила продавщица. — Вы ведь новенькая в поселке. Это прекрасная возможность познакомиться с людьми.
Кэти нахмурилась.
— Простите? Я не поняла…
— Разве вы не видели список на окне? Вы выиграли в лотерею.
— Я? — Кэти попыталась собраться с мыслями. Она все утро витала в облаках. Ей казалось, будто прошлой ночью она попала в сказку и до сих пор не может оттуда выбраться. — Что я выиграла?
Женщина за прилавком снисходительно улыбнулась.
— Билет на бал! Афиши же расклеены по всему поселку. Он состоится завтра.
— Ой!… — Кэти покачала головой, удивленно улыбаясь. — Я понятия не имела.
— Список победителей вывесили еще на прошлой неделе, — с некоторым разочарованием заметила продавщица. — Все остальные уже знают.
— Ой… ну, теперь и я узнала, — радостно воскликнула Кэти, но тут же погрустнела. — Но это ничего не меняет. Нужно ведь вечернее платье, правда? А мне и надеть нечего, и пойти не с кем.
— А, пустяки! Многие придут без партнеров, а что касается платья… — Голубые глаза продавщицы заблестели. — Идемте со мной наверх.
— Наверх? — переспросила Кэти, неуверенно оглядываясь по сторонам.
— Вы ведь новенькая, я и забыла. — Пожилая женщина улыбнулась. — Я сдаю вещи напрокат: маскарадные костюмы, вечерние туалеты. Прибыльное дело. Я здесь единственная этим занимаюсь, а людям часто требуется то одно, то другое. Конечно, самое горячее время бывает перед Рождеством. Короче, вы можете пойти со мной и выбрать, что вам понравится… Лучшие наряды, естественно, уже разобрали, но там еще осталась пара платьев… Вот мы и пришли!
Кэти, несколько ошарашенная, поднялась по лестнице и остановилась рядом с продавщицей. Одежда хранилась в комнатке над магазином. Вещи казались чистыми и качественными. В дальнем углу висели маскарадные костюмы: ковбойские и матросские наряды, шляпы с перьями, причудливые маски. Ближе были развешаны традиционные бальные туалеты. Кэти заметила уродливое платье из золотой парчи и поежилась.
— Как видите, здесь много пустых вешалок, — сказала женщина, проходя мимо. К счастью, она не стала задерживаться возле наиболее экстравагантных нарядов. — Но все же осталось кое-что приличное. — Она посмотрела на Кэти и ободряюще улыбнулась. — Идите сюда, милочка, и взгляните.
Кэти шагнула к рядам вешалок. Она так до сих пор и не поняла, хочет ли идти на бал. Одна? Она ни разу в жизни не была на балу, если не считать той неудавшейся вечеринки у Сандры…
— Я не уверена, что пойду, — пробормотала Кэти.
— Не пойдете? — удивилась продавщица. — Не пойдете? — повторила она, глядя на Кэти, как на сумасшедшую. — Но вы же выиграли билет! Там соберется весь поселок, будет отличное угощение, музыка и танцы! — Она сняла с вешалки одно из платьев и протянула его Кэти. — Как насчет этого?
Кэти с опаской взглянула на ярко-красное платье с черными кружевными оборками. У него было глубокое декольте и широченная юбка. Она будет похожа в нем на испанскую танцовщицу.
— Не уверена, что оно мне пойдет.
— А это? — На этот раз бледно-зеленое, расшитое блестками.
— По правде говоря, — пробормотала Кэти, — мне денег не хватит.
— О, у меня очень низкие цены.
— Все равно…
Пожилая женщина с сочувствием взглянула на поношенную одежду Кэти.
— Ну… — Она задумалась. — Поскольку до бала остался всего один день, и наряды у всех готовы, я могу вам уступить. Я предпочитаю видеть мои платья на людях, а не на вешалках.
— Сколько уступите? — спросила Кэти, представив себе содержимое своего кошелька. — Мне нужно еще продукты купить и…
Продавщица назвала цену, действительно очень низкую.
— Спасибо. — Кэти благодарно улыбнулась. — Но вы уверены?
— Да, конечно, милочка. — Внизу зазвонил колокольчик. — Поищите сами, что вам понравится. А мне надо идти к покупателям.
Кэти задумалась. Действительно, почему бы не пойти на бал? Быстрее время пролетит до возвращения Дэниела. Слегка воспрянув духом, она решил, что пойдет, но только в том случае, если отыщет подходящий наряд.
Ее внимание привлекло шоколадно-коричневое платье из мягкой ткани. Оно было простым и скромным, без блесток, кружев и оборок. Кэти неторопливо его осмотрела. Она понимала, почему это платье никто не выбрал: оно казалось слишком неприметным. Кэти обвела взглядом комнату и увидела в дальнем углу маленькую примерочную кабинку. Она отдернула занавеску, стянула с себя джинсы и свитер, и надела платье через голову.
Кэти с удивлением уставилась на свое отражение. Кто бы мог подумать? К этому платью нужен другой лифчик, поскольку оно на бретельках, но в остальном… почти идеально. Кэти растерянно улыбнулась. Оно отлично оттеняет ее яркие волосы и цвет лица и сидит отлично. В груди великовато, но это легко исправить с помощью пары стежков. Кэти приняла решение. Она пойдет.
— Ну как вы, милочка? — спросила продавщица у спускающейся по лестнице Кэти. — Хоть что-нибудь вам понравилось?
— Да, понравилось. — Кэти лучезарно улыбнулась и бросила платье на прилавок. — Я беру его.
Благодаря балу Кэти смогла хоть немного отвлечься от тоски по Дэниелу. Два дня без него, особенно после такого интенсивного общения, казались почти невыносимыми. Она задумывалась о том, где он, что делает, вспоминает ли ее, по пятьдесят раз на дню. Жаль, что у нее не было телефона. В записке он указал свой номер, но когда Кэти и Робби вчера вечером попробовали дозвониться из автомата, трубку никто не брал. Кэти пыталась не волноваться, выдумывала миллион объяснений, а когда ее сомнения стали слишком сильными, сбегала в свою спальню и заново перечитала записку.
— И что ты об этом думаешь, Робби? Лучше, чем в прошлый раз?
— Намного! Ты похожа на шикарную тетку из телевизора.
— Правда? — Кэти посмотрела в зеркало. Платье действительно ей шло. Она выглядела в нем очень эффектно. — Сейчас миссис Барнет прочитает тебе сказку, а потом ты сразу ляжешь спать. И никакого баловства! — Она наклонилась, взяла сына на руки и нежно поцеловала. — Я постараюсь не задерживаться, котенок.
Пешая прогулка по аллее к большому дому большого удовольствия не доставила, но Кэти твердо решила не отступать. Она шла по обочине с фонарем в руках, чтобы ее было видно из проезжающих мимо машин.
Дом производил ошеломляющее впечатление. Все его окна были освещены, и вдоль обсаженной деревьями подъездной дорожки горели огни. Волшебные звуки музыки плыли в ночи.
Кэти глубоко вздохнула, войдя в роскошно обставленную прихожую. Оказавшись здесь, она снова почувствовала себя неуверенной и одинокой. Может, не стоило приходить? Кэти обвела взглядом толпу возбужденно переговаривающихся гостей. Никто и не заметит, если она повернется и уйдет домой…
— Должна признаться, я не ожидала тебя здесь увидеть! — прозвучал над ухом ехидный голосок Сандры. В темно-синем платье она была очаровательна, как всегда. — Где Дэниел? Я думала, он не придет.
— Он в Лондоне.
— Из магазина платьице? — Сандра окинула ее пренебрежительным взглядом. — Не такое страшное, как у некоторых, но за километр видно, что оно взято напрокат. В Лондоне, говоришь? Опять благотворительность?
Кэти кивнула, решив не обращать внимания на ее высокомерие.
— Ты не одна пришла? — равнодушно поинтересовалась она.
— Естественно. Он ставит машину. — Сандра обвела взглядом толпу, оценивая проходящих мимо женщин. — У некоторых совершенно нет вкуса! — буркнула она при виде девушки в кричащем оранжево-розовом костюме. — Так Дэниел все же появится?
Кэти покачала головой.
— Нет. Я же сказала, он в Лондоне.
— Как тебе должно быть неприятно, что он не пришел, — заметила Сандра. Ее губы дрогнули, и Кэти поняла, каких усилий ей стоит поддерживать маску вежливости. — Знаешь, я ни за что бы не поверила! Когда я увидела тебя в его доме… — Ее лицо исказилось. — Вы с ним так быстро снюхались, правда?
— Снюхались? — Кэти решила, что ослышалась. — Мы очень близки, — пробормотала она.
— Конечно, это в духе Дэниела, — едко ответила Сандра. — Он всегда поступает наперекор. Думаю, у него такая манера бунтовать.
Кэти нахмурилась, не понимая, к чему она клонит.
— Слушай, я знаю, что тебе трудно смириться с этим, но…
— Надеюсь, ты успеешь воспользоваться моментом. Потому что и оглянуться не успеешь, как все закончится. Я знаю таких, как Дэниел. Сначала его тянет на новизну, затем увлечение проходит, и он находит себе очередную игрушку.
— Правда? — равнодушно спросила Кэти. Она обнаружила, к собственному удивлению, что даже не способна разозлиться на Сандру. — Извини, но я пришла сюда развлекаться, а не выслушивать разглагольствования ревнивой женщины. Желаю приятного вечера!
Кэти торопливо отошла. Она дрожала, как лист, но гордилась своим самообладанием. Не хватало еще расстроиться из-за ее злобных нападок.
Она с опаской заглянула в танцевальный зал. Казалось, здесь собралось все население поселка. Струнный квартет играл быстрый вальс, и несколько пар уже кружились по паркету.
Кэти взяла бокал вина и осмотрелась. Вокруг была такая красота! Как в кино: сверкающие люстры, классическая музыка, с иголочки одетые официанты, снующие в толпе с серебряными подносами в руках.
Жаль, что Дэниела нет рядом: с ним было бы веселее. Кэти улыбнулась при виде пары молодых людей, с радостью ринувшихся на танцплощадку.
— Развлекаетесь?
Кэти оглянулась. Этого мужчину она видела на вечеринке у Сандры. Она наморщила лоб, пытаясь вспомнить его имя.
— Колин. — Он протянул руку. — Больше перья не надеваете?
Кэти густо покраснела, а затем рассмеялась.
— Нет, — призналась она, — без них безопаснее…
Лед треснул, и Кэти сразу же почувствовала себя свободнее. Она с радостью приняла приглашение на танец, окунувшись в праздничную атмосферу вечера.
Протанцевав несколько часов без перерыва, она устала, взмокла и зверски проголодалась. К залу примыкала длинная галерея с буфетом. Кэти прошлась вдоль галереи, с интересом разглядывая висящие на стенах портреты: несколько поколений мужчин из рода Гамильтонов, один краше другого. Она попыталась представить себе жизнь в таком доме и поняла, что ей не хватает воображения…
Дэниел бросил сумку на ближайшее кресло и помчался на кухню. Он умирал с голоду. Состав, в котором он ехал, остановился из-за мелкой аварии под Ридингом, а в следующем поезде, идущем через полтора часа, не было вагона-ресторана.
Зазвонил телефон. Дэниел вытащил из холодильника ветчину и масленку и снял трубку.
— Да?
— Дэниел, ты? Дорогой, ты вернулся! Почему не зашел к нам?
— Привет, мама. — Он прижал трубку плечом и начал намазывать масло на хлеб. — Слушай, я вошел в дом минуту назад…
— Но ты придешь?
Он вздохнул, отложил нож и посмотрел на часы. Почти половина двенадцатого. Чертов поезд!
— Тебе очень хочется?
— Ой, дорогой, ты же знаешь, как это важно для меня. Пожалуйста! Я понимаю, ты думаешь, что я беспокоюсь по пустякам, но без тебя тут совсем скучно. Меня все время спрашивают о тебе.
Дэниел задумался. Ему не терпелось поскорее поехать к Кэти и разбудить ее, но это было бы слишком эгоистично. Лучше отложить до утра. Он вспомнил о коробочке с кольцом, лежащей во внутреннем кармане пиджака. Надо спрятать ее в сейф перед уходом.
— Ладно, появлюсь, как только смогу.
— Ты наденешь смокинг?
— Если это так необходимо, мама, конечно, надену, — слабым голосом ответил Дэниел.
Кэти вернулась из буфета с полным подносом еды. Ради этого стоило постоять в очереди. Медлительность прислуги с лихвой компенсировалась качеством угощения.
В зале яблоку негде было упасть. Кэти старалась прижиматься к стенам, чтобы не мешать танцующим.
— Ты вроде говорила, что он сегодня не придет? Что случилось, вы поссорились?
Кэти нахмурилась, снова столкнувшись с Сандрой. Вот уж кого ей видеть не хотелось. Ей не терпелось отыскать укромный уголок и спокойно поесть.
— Не понимаю, о чем ты, — буркнула она.
— Ты ничего не утаиваешь? Только не говори, что я неправильно поняла. Точно! — Сандра победоносно улыбнулась. — Вот я дура! Решила, что у тебя с ним роман. Представить вас вместе… это же дикость какая-то!
— Сандра, не могла бы ты уйти подобру-поздорову? У меня нет настроения выслушивать твой бред.
— У тебя ничего нет с Дэниелом, правда? — продолжила Сандра со счастливой улыбкой. — Вы просто один раз переспали!
— Сандра, не кричи так! — Кэти покачала головой, чувствуя себя неловко в окружении множества людей. — Моя личная жизнь тебя совершенно не касается! Так что не могла бы ты…
Он здесь! Кэти с удивлением уставилась на Дэниела, стоящего в безупречном смокинге в дальнем углу зала и беседующего с хозяевами. Он здесь. Ее сердце екнуло. Она не верила собственным глазам. Как же так? Почему?… У нее перехватило дыхание, когда она попыталась найти объяснение внезапному приходу Дэниела.
— Правда, он великолепен? — промурлыкала Сандра. — Я даже завидую тебе. Одна ночь с ним лучше, чем ни одной…
Кэти не слушала. Ее бросило в жар, она не понимала, что происходит. Дэниел смотрел на танцующие пары, и в его взгляде не было ничего, кроме скуки. Он казался… другим. Не тем человеком, которого она знала. Совсем не тем…
— Конечно, он всегда был дамским угодником… и не вздумай сказать, будто я тебя не предупреждала, — продолжила Сандра. — И он вечно занят своей благотворительностью. Но я и подумать не могла, что эти две его страсти могут совпасть… — Она выразительно взглянула на Кэти. — Его мать так прямо расцвела. Жалко даже, что Дэниел не явился на бал под ручку с тобой; хотелось бы мне увидеть ее лицо. Как ты думаешь, она знает о тебе? Наверняка, нет. Вы вообще обсуждали с ним эту тему? Или ваши отношения не выходили за рамки вежливых разговоров о погоде?
— Тише, — хрипло прошептала Кэти. — Тише… — повторила она, скрипнув зубами, когда до нее начал доходить смысл ее слов.
Неужели Дэниел имеет отношение ко всему этому? Кэти потрясенно огляделась по сторонам. В зале было душно, жарко и многолюдно… слишком людно. Ее охватил страх перед замкнутым пространством. Ей хотелось убежать, скрыться от этого шума и суеты и спокойно подумать…
Сначала он не поверил собственным глазам. Любовь — сильное чувство. Быть может, ему привиделось, и он просто представил себе Кэти, стоящую в толпе…
Дэниел взглянул на нее снова, растерянно улыбаясь. Она здесь! Это точно Кэти. Но почему? Он недоверчиво прищурился. Она казалась… ошеломленной, несчастной. Черт! Она же ничего не знает, ничего не понимает. Дэниел проклял собственную глупость. Черт! Надо было рассказать ей перед отъездом. Черт! Черт!…
— Дэниел! — В голосе матери звучало удивление. — Куда ты?
— Не сейчас, мама!
Он с трудом прокладывал себе дорогу в забитом людьми зале. Музыка оборвалась, и гости начали собираться вокруг возвышения, на котором стоял его отец. Дэниелу никогда не нравилась эта часть вечера, когда папа толкал свою нудную речь о жизни поселка и о том удовольствии, которое доставляла ему подготовка к весеннему балу и последующим фестивалям.
Дэниел искал Кэти в толпе. Она как сквозь землю провалилась. Черт! Как он мог допустить такое? Уехать и не рассказать ей правду…
Затем он ее увидел. Кэти была сама не своя. Ее глаза казались огромными и словно остекленевшими, лицо побелело. Дэниел обогнул одну группу людей и бесцеремонно растолкал следующую, не замечая обращенных на него удивленных взглядов.
Кэти бросилась бежать. Ни за что на свете она не стала бы дожидаться, пока он подойдет к ней. Она промчалась по галерее мимо портретов мужчин из рода Гамильтонов. Ей казалось, будто они провожают ее насмешливыми взглядами. И Дэниел — один из них! Неужели он тоже насмехался над ней, и все его комплименты были притворством?
Кэти бежала, не разбирая дороги. Обогнув буфет и выскочив в узенький коридор, она остановилась у первой попавшейся двери, не раздумывая, дернула ручку и шмыгнула внутрь…
— Кто она?
— Подруга?
— Ты знал, что она собиралась прийти сюда?
— Нет. — Дэниел покачал головой. Он ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. — Ты точно ее не видел?
— Она живет в поселке?
— Да. — Дэниел набрал полную грудь воздуха и медленно выдохнул. Он пытался сохранить спокойный вид, но ему это не удавалось. — Она переехала пару недель назад.
— Вы… — отец сделал паузу, — близки?
Дэниел помолчал, разглядывая с высокого балкона бурлящую в зале толпу.
— Да. Мы близки.
— А! — Отец кивнул. — Ясно. Я спущусь вниз и поговорю с твоей матерью. Ее чуть удар не хватил, когда ты умчался из зала.
— Она где-то здесь. Картер сказал, что из дома никто не выходил, по крайней мере, через парадную.
— Все задние двери закрыты. — Отец посмотрел на Дэниела. — Почему твоя… подруга решила уйти? Или это слишком больной вопрос?
Дэниел покачал головой.
— Сейчас я не могу сказать, папа. Может, позже… — Он повернулся и начал спускаться по лестнице. — Я должен найти ее… поговорить с ней… объяснить…
Кэти мерила шагами комнату. Она взглянула себе под ноги: не хватало еще вытоптать проплешину на таком дорогом ковре… По ее щекам бежали слезы. Она не хотела выходить, пока не успокоится, но упокоиться было не просто. Как он мог так обойтись с ней? Как? Все ее надежды, все мечты разлетелись вдребезги. «Надо быть сумасшедшей, — сказала себе Кэти, — чтобы вообразить, будто Дэниел… Он слишком хорош для меня».
Кэти вспоминала, как Дэниел приходил к ней в коттедж. Естественно, ему противно было видеть влажные обои и рассохшиеся оконные рамы! Наверное, он пожалел ее. Кэти стиснула зубы. Да, жалость и похоть. Самая ужасная комбинация, которую только можно придумать…
Дверь открылась, и Кэти замерла, широко раскрыв глаза, полные злости и отчаяния.
— Кэти! — На лице Дэниела читалось явное облегчение. В смокинге он был совершенно неотразим. Кэти обратила внимание на съехавший набок галстук и растрепанные волосы — по-видимому, ее неожиданное появление сыграло свою роль. — Милая, я искал тебя повсюду…
— Не надо! — Кэти остановила его жестом. — Не подходи ко мне!
Он нахмурился.
— Но нам нужно поговорить!
— Правда? — Ее лицо выражало непреклонную решимость. Она на секунду посмотрела на Дэниела и отвела взгляд. Они стояли в спальне: просторной и богато украшенной, с деревянными панелями и множеством шелковых занавесей и гобеленов. — Как ни странно, я не расположена к разговорам.
— Кэти, с тобой все в порядке? — В голосе Дэниела звучала тревога. — Может, позвать врача? Ты такая бледная.
— А чего ты ждал? — Ее тон был резким и язвительным. «Это не я, — подумала Кэти. — Я не хочу говорить таким голосом, я не хочу испытывать такие чувства…» — Мне не нужен врач, — твердо сказала она. — Мне нужно домой.
Девятая глава
— Кэти, дай мне шанс!…
— Я хочу домой.
— Не сейчас. — Дэниел перегородил ей путь к двери. — Позволь, я объясню.
— Я не хочу выслушивать твои объяснения, — решительно заявила Кэти.
Она взглянула на Дэниела и заметила в его глазах выражение ужаса. «С ним никто и никогда не говорил таким тоном, — подумалось ей. — Наверняка, все его любовницы только и делали, что мило улыбались и скакали перед ним на задних лапках».
— Я хочу уйти домой, — повторила Кэти.
— Кэти!… — Он покачал головой и положил руку ей на плечо. — Я не хотел обижать тебя.
— Но ты обидел. — Ее голос оставался равнодушным.
— Кэти!…
— Ты отпустишь меня?
Дэниел замер на секунду, глядя на нее.
— Не надо так, — буркнул он, отпустив ее руку.
— А, по-моему, именно так и надо, — огрызнулась Кэти. Она обвела взглядом спальню; комната была такой огромной, что здесь уместился бы весь ее крохотный домишко. Кэти попыталась представить, что должен был чувствовать Дэниел, входя в ее коттедж. — Меня не интересуют лжецы и обманщики. Я сыта этим по горло!
— Я не хотел врать…
— Это ты так говоришь! — резко ответила Кэти. — Что случилось? — Она обвела рукой помещение. — Ты просто забыл обо всем этом?
— Я не хотел… усложнять.
Лицо Кэти окаменело. Ей вспомнились слова Сандры.
— Ясно. Могу себе представить. А теперь… — Кэти посмотрела на Дэниела и тут же отвернулась. Ей было слишком больно. Он выглядел настоящим аристократом в черном смокинге, с небрежно завязанным узким галстуком. — Ты позволишь мне уйти домой?
— Ты перебарщиваешь, — спокойно заметил Дэниел. — Кэти, незачем разыгрывать трагедию. Ничего не изменилось. Я отношусь к тебе по-прежнему…
— Как к игрушке пресыщенного богача? — Кэти покачала головой. — Ты мне не интересен, Дэниел. Может, ты относишься ко мне по-прежнему, но я-то нет.
— Ты же не хочешь сказать…
— Хочу. — Ее голос начал дрожать, но она была твердо намерена довести этот разговор до конца и сберечь свою гордость. Она снова посмотрела ему в глаза. — Вот именно!
Дэниел не шелохнулся. Кэти видела злость в его глазах.
— Если ты этого хочешь.
— Да.
Как ей это удалось? Она годами воздвигала барьеры вокруг себя, чтобы избежать лишней боли. Годами притворялась грубой, чтобы окружающие люди не смогли воспользоваться ее слабостью.
— Поверь, я понятия не имел, что ты придешь сюда сегодня.
Кэти с горечью улыбнулась.
— И это должно поднять мне настроение?
— Думаешь, мне хотелось, чтобы ты узнала все именно таким образом?
— Какая разница? Я все узнала. — Кэти отвернулась, прикусив нижнюю губу, чтоб не расплакаться. Ее пальцы теребили шоколадную ткань платья.
— Кэти… кисонька, ради бога!…
— Не называй меня так! — Кэти, с блестящими от слез глазами, уставилась на висевшую на стене картину. Это было выше ее сил — ласковое слово, не имеющее особого смысла, оказалось последней каплей. — Я не хочу больше говорить с тобой. Ты все испортил!
Из танцевального зала доносились звуки музыки. Это был медленный вальс. Кэти представила себе, как все могло обернуться. Она мечтала, чтобы Дэниел заехал за ней и отвез на бал. Чтобы он представил ее своим родителям и весь вечер танцевал только с ней. Они пили бы шампанское на террасе, а потом он увлек бы ее в какой-нибудь укромный уголок и признался в вечной любви. Она мечтала…
— Кэти, это безумие!
Она тяжело вздохнула.
— Твои родители лорд и леди Гамильтон?
— Да. Но это не имеет отношения…
— Значит, в один прекрасный день ты тоже станешь лордом… — Кэти чувствовала себя ужасно. Она знала, что вот-вот разревется и снова выставит себя дурой. — Потрясающе!
— Не надо так говорить! — Теперь в голосе Дэниела звучала злость. Но разве не этого добивалась Кэти? — Ты только хуже делаешь.
— Какого черта? — Вот теперь она действительно взорвалась. Все ее напускное спокойствие слетело, словно шелуха. — Скажи мне! Скажи, почему я должна делать лучше для тебя!
Кэти видела, что он не собирается отвечать. У него тоже есть гордость. Какое у него лицо! Такое жесткое и холодное. Он казался совершенно другим человеком.
— Я отвезу тебя домой. У тебя есть пальто?
— Да. — Кэти глубоко вздохнула. — То старое, черное, ты его знаешь. Оно прекрасно сочеталось с пурпурным шелковым платьем.
Дорога домой была кошмаром. Хорошо еще, что Дэниел домчал Кэти до дома на своей роскошной машине за считанные минуты. Оба молчали, да и о чем им было говорить? Кэти понимала, что сама пресекла любые попытки Дэниела что-либо объяснить и не оставила себе никакого другого исхода, кроме горя и одиночества.
Она взглянула на Дэниела. Он выглядел очень уставшим. В какое-то отчаянное мгновение ей захотелось броситься к нему в объятия, уткнуться лицом в его грудь и притвориться, будто все будет хорошо.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Кэти. — Голос Дэниела был резким и скрипучим. Все шло наперекосяк. Дэниел и представить себе не мог, что Кэти способна быть такой холодной и непреклонной. Он подумал о купленном в Лондоне кольце с бриллиантом, о прекрасном вечернем платье, выставленном в витрине дорогого магазина… Неужели все настолько безнадежно? Дэниел взглянул на лицо Кэти и понял, что да. Он терялся, не знал, что делать, при виде такой враждебности с ее стороны. — Я позвоню.
— Ты забыл, что у меня нет телефона? Кстати, тот номер, который ты указал в записке, был случайным набором цифр, или ты действительно хотел, чтобы я тебе позвонила?
— Ты не смогла дозвониться?
Кэти горько улыбнулась.
— Ты еще удивляешься.
— Кэти… ради бога! Почему ты так все усложняешь?
— Усложняю? — Кэти не верила собственным ушам. — А чего ты ожидал?
— Я хочу заехать завтра, поговорить с тобой…
— Нет! — Ее голос был резким, как удар ножа. — Нет, не надо.
— Что? Ты серьезно? Но мы не можем так это оставить!
— Думаю, это к лучшему. — Кэти отстегнула ремень безопасности и открыла дверь. — У нас нет будущего, Дэниел, ты это понимаешь?
— Мы же спали вместе! Разве это ничего для тебя не значит? — Дэниела охватила ярость. Он перегнулся через сиденье и снова захлопнул дверь. — Допустим, мне некогда было поговорить с тобой о моих деньгах!…
— Ты лгал! — Кэти повернулась к нему с пылающим лицом. — Ты лгал! — повторила она. — Это хоть что-нибудь для тебя значит? Как ты думаешь, что я почувствовала, увидев тебя сегодня? Я же понятия не имела… вообще никакого понятия! А ты хочешь, чтобы я была милой, покорной и все тебе простила!
— Покорной? — Дэниел нахмурился. — Откуда ты вообще взяла это слово? При чем тут «покорность»? Это недоразумение…
— Недоразумение? Ты лгал! Ты обманул меня! Я не хочу больше видеть твою рожу. Ты слышишь меня? Слышишь? Слышишь?…
Дэниел не дал ей закончить. Он все понимал, но это не могло избавить его от любви к ней. Его поцелуй был мучительной смесью наказания и удовольствия. Дэниел словно обезумел, он крепко прижал ее к себе, силой раздвинув ее губы, исследуя языком влажные очертания ее рта. Кэти дрожала всем телом, и этого было достаточно, чтобы забыть обо всех словах и обещаниях и просто выразить ей всю силу своего желания.
Затем нахлынуло понимание. Что он делает? Дэниел отстранился, слишком поздно осознав, что ведет себя как последний идиот. Он мысленно выругался. Одного взгляда на Кэти было достаточно, чтобы понять, что он все испортил.
— Прости. Я не хотел, чтобы так получилось. — Он вспомнил сегодняшний вечер и стиснул зубы, пытаясь сохранить хладнокровие.
— Я должна идти. — Кэти открыла дверь и вылезла из машины.
— Я провожу тебя до двери.
— Нет!
Дэниел взглянул на ее искаженное лицо и решил не настаивать. Он глядел, как она идет к дому. Как только она скрылась за дверью, он завел двигатель и уехал.
Кэти сняла пальто и повесила его на крючок. В прихожую вошел Джери.
— Как жизнь молодая? Я слышал голоса. — Он взглянул на Кэти. — Классная тачка. Я от «мерсов» просто тащусь. А кто это был?
— Где миссис Барнет? — резко спросила Кэти.
— Старуха? А, где-то здесь. Я сказал ей, что я твой кореш, но она рогом уперлась… настырная, как моя бабуля. — Джери усмехнулся. — Я ей не по кайфу пришелся.
— Миссис Барнет! — Кэти вошла в гостиную и с облегчением увидела свою соседку, сидящую перед телевизором. — Все нормально? Робби?…
— Крепко спит. — Старушка с трудом поднялась с кресла. — Я впустила этого… — она запнулась и выразительно взглянула на Кэти, — молодого человека минут десять назад. Он до смерти перепугал меня ревом своего мотоцикла. Он назвался вашим другом, и я вспомнила, что видела его, когда вы переезжали… Надеюсь, я правильно поступила?
— Да… Конечно, правильно, — Кэти через силу улыбнулась. Она не понимала, как ей удается сдержать поток слез. Она взглянула на Джери, усевшегося на подлокотник кресла. Он был одет в черную кожаную куртку помоечного вида и драные джинсы. — Я должна извиниться перед вами, миссис Барнет. Мы доставили вам лишние хлопоты.
— Ага… простите, что я, типа того, напугал вас. — Джери окинул платье Кэти оценивающим взглядом. — И где же ты была в таком клевом прикиде?
— На сельском празднике… — Кэти покачала головой. Меньше всего ей хотелось вспоминать сейчас о бале.
— Хорошо провели время, дорогая? — улыбнулась миссис Барнет.
— Замечательно, — с чувством ответила Кэти. — Ну, миссис Барнет, — торопливо добавила она, — наверняка, вам хочется поскорее вернуться домой.
Старушка кивнула.
— Да, дорогая, оставляю вас с вашим юношей. — Она неодобрительно взглянула на Джери.
— Ты злишься? — заметил Джери после ухода миссис Барнет. — Кто он, кстати… я его не знаю?
— Не начинай, Джери!
— Твой хахаль?
— Это не твое дело. — Кэти повысила голос.
— Ага! Вот в чем фишка! — радостно воскликнул Джери. — Смотри, не упусти его. Он при деньгах, раз у него такая тачка! Как ты думаешь, ему не в лом одолжить пару монет?
— С ума сошел? — ужаснулась Кэти.
— Да ладно тебе! Пара сотен — это семечки для такого богача. А если ты и впрямь его закадрила… — Джери обвел взглядом комнату. — Он же видит, как тут у тебя…
— Как ты можешь предлагать мне такое! — выпалила Кэти. — Ты что, меня за шлюху принимаешь? Думаешь, меня его деньги волнуют? Лучше бы он был бедным! Лучше бы у него гроша за душой не было! Лучше бы он был таким, как я, чтобы мы с ним могли помогать друг другу… — ее голос сорвался, и она расплакалась.
— Да ну тебя! Не реви! — Джери плюхнулся на диван. — Что он тебе сделал… за ужин заплатил?
— Я не хочу говорить об этом. — Кэти сбросила туфли и направилась к лестнице.
— Что за фигня? — продолжил Джери. — У него куча денег, а ей, видите ли, хочется, чтобы он был бедным! Чокнутая! Все нормальные бабы только и мечтают найти такого богатенького папика и горя не знать, а она еще и носом крутит. О, нет! Кэти Тейлор, с понтом, выше всего этого.
— Ну и что! — Кэти повернулась к нему со слезами на глазах. Она не могла забыть, как Дэниел смотрел на нее в машине: в его взгляде были лишь печаль и раскаяние, хотя она ожидала увидеть злость и ненависть. — Я дам тебе одеяло. Но если ты думаешь… — Она покачала головой. — Забудь это, Джери! Просто забудь!
— Мама, что здесь делает Джери? Я из-за него не могу телевизор посмотреть.
— Почему?
— Он не дает мне пульт. — Робби забрался под одеяло. Его руки и ноги казались ледяными. Кэти прижала его к себе и крепко обняла.
— Не обращай внимания, лапуля. Побудь тут со мной.
— Зачем он приехал?
Кэти и сама хотела бы знать.
— Понятия не имею. Наверное, соскучился.
— Я не люблю Джери. Он не такой, как Дэниел. Дэниел всегда разговаривает со мной. Он придет сегодня?
— Нет, — твердо ответила Кэти. — Сегодня нет.
— А когда?
— Пожалуйста, Робби, поспи еще. Сейчас слишком рано, а я устала.
Но у Робби было болтливое настроение.
— Ты знаешь, что мама и папа Дэниела живут в самом большом доме? Мы сможем сходить туда? Я хочу полазить по деревьям. Они там очень высокие.
— Ты знаешь? — ахнула Кэти. — Откуда?… — Она едва могла говорить. Ее сердце обливалось кровью.
— Мне Том сказал в школе, — ответил Робби. Он крепче прижался к ней. — Правда, Дэниелу повезло? Там такой сад, большой-пребольшой…
Позже, когда Робби уснул, Кэти слезла с кровати. Она не могла больше лежать, снова и снова обдумывая случившееся.
«Что я сделала не так? — спрашивала она себя. — Почему я такая несчастная?»
Телевизор внизу орал на полную громкость. Джери валялся на диване, покуривая сигарету. На полу стояла кофейная чашка, а блюдцем он пользовался как пепельницей. Гостиная вся провонялась дымом.
— Джери, так не пойдет. — Кэти подошла к окну и настежь распахнула створки. — Я впустила тебя переночевать, но ты должен понять, что у меня сейчас не самое лучшее время.
— Ты сама сказала, чтобы я приезжал, когда захочу.
— Правда? — Кэти нахмурилась, вспоминая. После переезда она была в таком возбужденном состоянии, что могла наговорить все, что угодно. — Да, знаю, но это было до твоего последнего прихода…
— Ах, вот ты как. И где благодарность за то, что я перевозил твое барахло?
Кэти уставилась на Джери. Ей не нравился его тон. Честно говоря, он вообще ей не нравился в последнее время. Он изменился, и не в лучшую сторону.
— У тебя большие неприятности? — спросила она. — Почему ты не расскажешь мне, что стряслось, чтобы я могла тебе помочь?
— Мне не нужна твоя помощь!
— А это что, по-твоему? — Кэти сунула ему под нос грязное блюдце и кофейную чашку. — Ты знаешь, что у меня нет денег, Джери.
— Но ты же дала мне десятку в прошлый раз.
— Да, и осталась без гроша. — Кэти подумала о своих сбережениях, спрятанных в жестяной банке в платяном шкафу. Эти деньги Джери не получит — она копила их на подарок Робби, желая хотя бы раз устроить ребенку нормальный день рождения. — Ты так и не расплатился с долгами? — Внезапно ее осенило. — Тебя ищут? Поэтому ты здесь? Поэтому ты спрятал свой мотоцикл за домом? О, Джери! — воскликнула она. — Как ты мог?
— Не трусь! Сюда они не сунутся.
— Они? — У Кэти душа ушла в пятки. — Они? Кто-то гонится за тобой. Вот в чем дело! Ты прячешься! А у меня тут Робби. Может, я и дам тебе немного денег, но ты должен уехать. Слушай… Мы с Робби пойдем на прогулку. Но когда я вернусь… — Кэти взяла свою сумку и вытащила кошелек. — Вот еще десять фунтов. Прости, но больше у меня нет.
— И чего мне с этим делать?
Кэти сделала вид, будто собирается убрать деньги обратно в сумку, но Джери выхватил купюру у нее из рук.
— Ты хоть понимаешь, какой на мне долг висит? — продолжил он. — Это что мертвому припарка!
— Джери… — Кэти покачала головой. В комнату вошел Робби. Он оделся сам, как обычно натянув свитер задом наперед. — Слушай… — пробормотала она, понизив голос. — Это не мое дело. Я не хочу ничего больше знать! Я давно уже предупреждала, чтобы ты не путался с твоими так называемыми друзьями… Смотри, что случилось со Стивом.
— Может, и я так же коньки отброшу, если не найду, где бабок срубить! — резко ответил Джери. — Идите на свою прогулку, — продолжил он. — Я сваливаю.
Когда Кэти и Робби вернулись, его мотоцикла нигде не было. Кэти вздохнула с огромным облегчением, обнаружив, что немногочисленные пожитки Джери исчезли, а диван в ее гостиной снова стал диваном, а не кроватью.
— А Джери вернется? — спросил Робби, доставая из ящика альбом для рисования. — Надеюсь, нет. От него дымом воняет. А от Дэниела пахнет по-другому. Приятно пахнет. Он придет сегодня?
Кэти задумалась, не рассказать ли ему всю правду.
— Ну… не знаю. Он очень занят.
Робби взял цветные карандаши и уселся за кухонный стол.
— Тогда мы можем сходить к нему. Как ты думаешь, Дэниел пригласит нас в большой дом? Там такие высокие деревья. Я залезу на самую верхушку!
— Лучше не надо! — Кэти взъерошила его волосы. — Мамочка будет волноваться, если ты залезешь слишком высоко.
— Нет… не волнуйся. — Робби серьезно взглянул на нее. — Со мной ничего не случится, если Дэниел мне поможет…
Он две ночи не спал. Восход солнца был прекрасен, но без Кэти это не имело для него никакого значения. «Немыслимо», — думал Дэниел, шагая через поле к Лэнгфорд-Холлу. Совсем недавно он был счастливейшим человеком на земле, а сейчас…
Его отчий дом был окутан солнечным сиянием. Роскошные сады, окружающие величественное строгое здание, были полны жизни и буйного цветения. День обещал быть великолепным, но от этого почему-то становилось еще тяжелее на душе.
Дэниел судорожно вздохнул. Ему удалось завершить портрет, но эта работа далась ему слишком тяжело. Кончилось тем, что он окончательно погряз в жалости к самому себе, достал из сейфа обручальное кольцо и долго-долго его рассматривал, пытаясь представить себе, как бы все сложилось, если бы у него хватило ума быть откровенным с Кэти с самого начала.
«Что бы сделала Кэти с этим кольцом?» — размышлял Дэниел. Скорее всего, взглянула бы на камень и швырнула бы ему в лицо! А оно ведь стоит… достаточно, чтобы обеспечить их с Робби на десять лет вперед.
Что плохого в его богатстве? Этот вопрос мучил Дэниела с тех пор, как Кэти так решительно его отвергла. Возможно, дело не в этом. Ведь он врал ей, нарочно ввел ее в заблуждение; именно это ее и обидело… Разве можно винить Кэти за то, что она его осуждает, когда он и сам себе противен?
Рабочие уже устанавливали торговые палатки. Если погода не испортится (а, судя по безоблачному небу, так оно и будет), на ярмарку съедутся толпы народа.
Дэниел вскинул голову, глядя на утреннее солнце. Тысячи людей соберутся со всей округи, а единственный человек, который нужен ему, не придет…
Десятая глава
— Мама, мама! Почему ты плачешь?
Кэти торопливо вытерла глаза тыльной стороной ладони и засунула жестяную банку под чистые простыни.
— Да так, глупости. Не обращай внимания, — буркнула она. — Хочешь поиграть в прятки? А ты почистил зубы после завтрака?
Робби показал ей два ряда ровных белых зубов.
— Блестят?
— Отлично блестят. — Кэти взглянула на милое личико сына, и это помогло ей справиться со слезами. — Умница, — дрожащим голосом пробормотала она. — Беги прячься, а я посчитаю…
Он тронул ее за плечо и наклонился, заглядывая ей в лицо.
— С тобой, правда, все в порядке, мама? — Иногда Робби казался ей намного старше своих лет. Глядя на него в такие моменты, она могла с легкостью представить его взрослым мужчиной.
Кэти нежно погладила сына по щеке.
— Да, лапуля. А теперь иди. — Она начала считать до пятидесяти, и Робби побежал прятаться.
После того, как его шаги стихли в коридоре, Кэти встала и засунула жестянку на верхнюю полку платяного шкафа. Банка слегка позвякивала. «Какой же он великодушный, этот Джери», — с горькой улыбкой подумала Кэти. Он взял не все: оставил около трех фунтов мелочью. Хватит, чтобы купить Робби открытку ко дню рождения и игрушечную машинку.
Чертов Джери! Ее трясло от ненависти к нему. Как он мог!
Кэти вспомнила об игре. Она дрожащим голосом сосчитала до двадцати, едва удерживаясь от рыданий.
Что ей делать? Кэти вспомнила про Дэниела и решительно покачала головой. Это не выход, особенно сейчас. Она не смогла бы попросить у него денег даже взаймы. Кэти понимала, почему он скрывал от нее свое благосостояние. Дэниел не доверяет ей, считает ее охотницей за деньгами… и если она обратится к нему за помощью… Нет. Невозможно. У нее есть гордость, чувство собственного достоинства, и, кроме того, она сама виновата, что впустила такого человека, как Джери, в свой дом…
Кэти громко выкрикнула последнюю цифру и отправилась в мастерскую искать Робби. Когда ее взгляд упал на разбросанные по полу коробки, ее осенило. Она должна справиться с этим сама. Робби не должен страдать от ее глупой доверчивости.
Сколько времени? Еще рано. Кэти вспомнила, что Дэниел говорил ей о сельской ярмарке…
Здесь довольно много скворечников, фартуков для работы в саду, раскрашенных деревянных табличек. Кэти порылась в коробке, достала несколько штук, и принялась перебирать их, словно колоду карт. Они предназначались для грядок с зеленью. Кэти перечитала надписи: мята, тимьян, базилик… Она стерла слезы с букв, вышла в коридор, чтобы разыскать Робби и постаралась не думать о следующей встрече с Дэниелом.
— Прекрасный день! — Отец догнал Дэниела и зашагал с ним в ногу. — И народу съехалось, как и всегда. Сэмюель проверил этих овец, ты не в курсе? Что-то здесь нечисто. Я сказал это Джефу, когда их выгружали, но ты знаешь, какой он дотошный, когда дело касается животных. — Он помолчал. — Дэниел?
— Прости… — Дэниел попытался собраться с мыслями. — Что ты говоришь?
— О, ничего особенного. — Отец, выглядевший истинным сельским джентльменом в твидовом пиджаке и брюках гольф, махнул тростью в сторону павильона для торговли скотом. — Так, поболтал об овцах. — Они несколько секунд шли в молчании. — Все в порядке? Ты какой-то… не в своей тарелке.
— Да. Я плохо спал последние две ночи.
Дэниел взглянул на палатки. Было еще рано, до открытия ярмарки оставался почти час, но площадь кишела торговцами, раскладывающими свои товары.
— Наверное, из-за той девушки, которую ты разыскивал на балу? Твоя мать все догадки строит; она решила, что у тебя с ней… роман.
— Был. — Голос Дэниела оставался совершенно безжизненным. — Был роман, — повторил он. Он остановился и засунул руки в карманы брюк. Утро выдалось замечательным: ясным и свежим, и день обещал быть жарким. — Она не хочет меня больше знать.
— Ясно. — Отец посмотрел на Дэниела и отвернулся, уставившись вдаль. — У нее есть сын, как я понял?
— Папа, не притворяйся. — Дэниел взглянул в покрытое морщинами породистое лицо. — Я знаю, что мама все выяснила насчет Кэти и очень обрадовалась, узнав от тебя, что мы с ней поссорились.
— Она всего лишь упомянула про ребенка.
— Ну конечно!
— Дэниел, ты несправедлив. Твоя мать желает тебе только добра…
Дэниел горько улыбнулся. Ему уже надоел этот вечный спор.
— Да, — сухо ответил он, — это она так говорит.
— Так что же произошло между тобой и…?
— Кэти, — подсказал Дэниел. — Ее зовут Кэти.
— Кэти. Да, конечно. Так в чем причина вашей ссоры? — Отец смущенно улыбнулся. — Естественно, если ты не хочешь рассказывать…
Дэниел нахмурился, удивленный его любопытством.
— В деньгах, — ровным голосом ответил он. — И, прежде чем вы с матерью вздохнете с облегчением, я должен сказать, что все совершенно не так, как вы думаете.
— Не так?
Дэниел кивнул.
— Смешно, правда? Я вполне ее устраивал, когда она считала меня бедным начинающим художником без гроша за душой. — Он поморщился: в его голосе звучала насмешка и даже… злоба.
— Она так считала?… Но откуда она это взяла?… От тебя?!
Дэниел вздохнул. Наверное, он зря затеял этот разговор.
— Это случайно получилось, а не по умыслу, — ответил он. — Денег, как мама наверняка успела выяснить, у Кэти совсем мало. Она и сама не понимает, насколько она бедна. Когда мы впервые встретились… — Дэниел покачал головой, вспоминая. — Достаточно сказать, что она почувствовала во мне родственную душу, а я не стал ее разубеждать.
— Опасный ход, если учесть, сколько у нас сплетников в поселке, — заметил отец.
— Знаю, я вел себя как последний и законченный идиот! Но в то время мне это казалось правильным. Если бы я знал… Я понятия не имел, как быстро мы… что я буду чувствовать к ней… — Дэниел глубоко вздохнул и решил сменить тему. — Она такая… храбрая… сильная… решительная…
— И гордая.
Дэниел взглянул на отца, удивившись, что ему так быстро удалось вникнуть в самую суть.
— Да, — согласился он. — Конечно. И она ясно дала понять, что больше не хочет иметь со мной ничего общего.
— И у тебя тоже есть гордость. Поэтому ты стоишь тут такой несчастный. Дэниел, я не припомню, чтобы ты когда-нибудь отступал перед такой важной проблемой… а она ведь важна для тебя? — поинтересовался отец. — Я ведь не ошибаюсь?
— Нет, не ошибаешься. Но ей нужно время, по крайней мере… — Дэниел нахмурился. — Надеюсь, именно это ей и нужно.
Кэти едва не расплакалась при виде Дэниела. Ее нервы были на пределе, все ее тело изнывало от желания. Она и боялась встречи с ним, и в то же время стремилась к ней. А теперь он стоял в десятке метров от нее и выглядел потрясающе. Кэти взглянула на его спортивную фигуру, облаченную в травянисто-зеленую рубашку и черные вельветовые брюки. Он разговаривал с отцом и казался таким серьезным и красивым…
Кэти торопливо отвела взгляд, когда Дэниел повернулся к высоким чугунным воротам. Она засунула билет в карман джинсов, поблагодарила привратника, указавшего ей путь к ее палатке, и попыталась как можно быстрее прошмыгнуть мимо.
— Кэти!…
Дэниел уставился на нее во все глаза. Странно, что он не рассмеялся: Кэти знала, что выглядит нелепо. Остальные торговцы прибыли на машинах, а она, как вьючное животное, тащила на себе все эти сумки, коробки, да еще и неподъемный рюкзак.
— Дай, я тебе помогу. — Дэниел шагнул вперед и попытался отобрать у нее сумку, но Кэти упрямо стиснула ручку.
— Сама справлюсь! — огрызнулась она. — Я волокла все это от самого дома, так что смогу сделать еще пару шагов.
Дэниел взглянул на нее, и его глаза говорили больше любых слов. Кэти ругнулась себе под нос. Она не хотела грубить. Вот черт! Почему она не может уступить и просто признаться, что не может без него?
— Что ты здесь делаешь? Прости, глупый вопрос! — продолжил Дэниел, глядя на ее коробки. — Но, Кэти, ты же не собиралась приходить. Ты сама говорила. Ты решила это в последний момент?
— Ты тоже в последний момент решил мне все рассказать! — резко ответила Кэти. — Ах, нет, — добавила она, — ведь все не так было. Я случайно узнала. Когда увидела, как ты стоишь рядом с твоей матерью, такой, весь из себя, аристократ!
Он разозлился. «Наверное, это к лучшему», — подумала Кэти. Если ей удастся вывести его из себя, разжечь в нем ненависть, быть может, он отступится и оставит ее наедине с ее горем.
— Я не собираюсь спорить с тобой, так что побереги дыхание, — отрезал Дэниел. Он наклонился и решительно вырвал сумку у нее из рук.
Кэти окинула его гневным взглядом. Ничего другого ей не оставалось — или рассердиться, или расплакаться. Лучше уж рассердиться.
— Человек у ворот сказал, что моя палатка где-то на том конце поля.
— Дай твой билет. — Дэниел подождал, пока Кэти достанет бумажку из кармана, и взглянул на номер. — Фигня, — заключил он. — Это самый дальний угол. Там ты ничего не продашь. Иди за мной. — Он повел ее мимо суетящихся торговцев и остановился у пустой палатки, расположенной в самом центре. — Здесь лучше.
Кэти осмотрелась. Это было шикарное место поблизости от главного ряда. Множество людей пройдут мимо ее прилавка и увидят ее товары.
— Я поздно обратилась… — пробормотала Кэти. — Я не заслуживаю такого хорошего места. А как же человек, которому предназначалась эта палатка?
— Я с ним договорюсь, — спокойно ответил Дэниел. — Значит, ты согласна принять мою помощь?
— Да. — Кэти подумала о пачке денег, украденной из ее тайника. — Большое спасибо, — чопорно добавила она.
— Пожалуйста. Если нужно помочь разложить товар?… — Кэти покачала головой, и, к ее облегчению, Дэниел не стал настаивать. — Кстати, как дела у Робби? — спросил он.
Кэти вздохнула.
— Прекрасно… спасибо. Он сейчас с миссис Барнет. Они оба позже подойдут.
— Отлично. — Дэниел радостно улыбнулся. — Там есть небольшая площадка аттракционов и даже колесо обозрения, если ему захочется… — Он умолк. — Кэти…
— Дэниел, не надо! — Она опустила голову, занявшись распаковкой. — Мы уже все сказали.
— Зачем ты пришла?
— Чтобы торговать, зачем же еще? — Кэти заставила себя взглянуть ему в лицо. — Я решила избавиться от лишнего хлама.
— Ты знаешь, что всегда можешь обратиться ко мне, если у тебя проблемы, — тихо пробормотал Дэниел.
— С чего ты взял, что у меня проблемы? — Кэти встретилась с ним взглядом. Если бы он знал, что сделал Джери…
— Я не хочу, чтобы ты боролась в одиночестве. Ты придешь ко мне, если тебе понадобится помощь?
Можно подумать, он мысли ее читает.
— Деньги, ты хочешь сказать?
— Есть и другие способы, ты знаешь. — Дэниел оставался невозмутимым, несмотря на все попытки Кэти вывести его из себя. — И долго ты собираешься так себя вести?
Кэти огляделась по сторонам, заметив, что остальные торговцы с любопытством на них посматривают.
— Как? — спросила она.
— Ты не собираешься простить меня?
Кэти удалось сохранить непроницаемое лицо. Ей хотелось броситься к нему в объятия, ощутить тепло и силу его тела. Ей вспомнилась их последняя ночь, но она выбросила этот образ из головы и уставилась на прекрасный вид за левым плечом Дэниела.
— Твой дом потрясающе выглядит в солнечном свете, — заметила она. — Его по телевизору не показывали?
«Как ты можешь? — кричал ее внутренний голос. — Разве ты не любишь его? Разве ты не хочешь провести с ним остаток своих дней?» Она хотела, в этом и беда. Но практический, пессимистический взгляд на жизнь перевешивал. «Так будет лучше, — убеждала она себя. — Покончить с этим прямо сейчас, чтобы избежать лишней боли…»
— Ты хочешь, чтобы я извинился перед тобой за свое богатство? — грубо спросил Дэниел. — Тогда и тебе придется извиниться за то, что ты такая бедная!
— Не дури! — с жаром возразила Кэти. — Этого ты от меня не дождешься! Почему я должна извиняться? Я не обманывала тебя, не лгала и ни за кого себя не выдавала!
— Тебе и вправду наплевать? — тихо пробормотал он. Его губы слегка изогнулись, но улыбка была невеселой. — А я-то думал…
Кэти так и не узнала, что он думал. Она взглянула в лицо Дэниела и поняла, что наконец-то своего добилась: в его взгляде появилась ненависть…
Он резко развернулся и зашагал по направлению к дому.
Следующие два часа Кэти крутилась, как белка в колесе, и практически безрезультатно. Она надеялась продать если не весь свой товар, то хотя бы половину. Но спросом пользовались лишь самые дешевые вещи, и вырученных денег не хватало даже на то, чтобы покрыть украденную сумму.
Что делать дальше? Она с трудом сдерживала слезы. Время от времени мимо проходил Дэниел, и каждый раз с разными спутниками.
— Сколько стоит? — Женщина средних лет с шарфом на голове взяла в руки скворечник и улыбнулась, когда Кэти назвала цену. — Какая прелесть! Три, пожалуйста. И еще… — Она осмотрела прилавок. — Вот это… фартук, да?
— Вообще-то это для работы в мастерской или в саду, — пояснила Кэти, оторвав взгляд от Дэниела. — Видите, тут есть кармашки для семян, или ниток, или инструментов — для любых мелочей.
— Ах! — женщина просияла. — Да, это именно то, что нужно. Спасибо. Я возьму два.
Она протянула три двадцатифунтовых купюры. Кэти отыскала в сумке несколько монет на сдачу и, слегка оживившись, завернула покупки.
С этого момента дела пошли на лад. За следующий час Кэти распродала почти все свои поделки. Она воспрянула духом. День был хуже некуда, и она чувствовала себя совершенно несчастной, но, в конце концов, ей удалось вернуть те деньги, которые украл у нее Джери.
— Хетти, ты не присмотришь за моим прилавком пару минут? — За полдня Кэти успела подружиться с продавщицей из соседней палатки, приятной женщиной средних лет, торгующей мягкими игрушками и детскими вещами, связанными вручную. — Я обещала встретиться здесь с сыном.
— Конечно, деточка. Иди.
За сосисками, бутербродами и шашлыками выстроилась огромная очередь. Кэти поискала взглядом Робби и, наконец, увидела его в толпе. Он стоял рядом с миссис Барнет и с аппетитом жевал огромный гамбургер.
— Мама! — Он радостно замахал руками и бросился к ней. — Можно, я пойду на аттракционы? Там есть карусель с разноцветными лошадками.
— Конечно, можно. — Кэти взяла сына за руку и улыбнулась миссис Барнет. — Но давай сначала отыщем тихое местечко, чтобы ты мог спокойно поесть.
Кэти направилась в тень под деревья. Шел второй час дня, и становилось все жарче. Она сняла кардиган, уселась рядом с Робби и попыталась не думать о Дэниеле. У нее до сих пор в голове не укладывалось, что этот огромный парк принадлежит его семье. Кэти, прищурившись, взглянула вдаль, на блестящую поверхность озера и лежащий за ним лес, а затем снова посмотрела на дом.
Он здесь! Дэниел стоял на противоположной стороне лужайки и разговаривал с той самой женщиной, которая купила утром скворечники и фартуки. Он надел солнечные очки и казался еще более красивым, эффектным, богатым и недоступным…
Женщина передала Дэниелу большой пакет. Кэти всмотрелась повнимательнее. Нет, она не ошиблась: это та самая женщина с тем самым пакетом, в который Кэти укладывала ее покупки. Тогда почему она отдает его Дэниелу?…
И тут до нее дошло. Кэти вспомнила неожиданно возросшее число продаж и укрепилась в своем подозрении. Она и сама диву давалась, что так много людей за такое короткое время скупили все ее поделки. То сорок фунтов, то шестьдесят — до этого ее торговля так бойко не шла.
Кэти поднялась на ноги.
— Миссис Барнет, вы не против, если я оставлю вас с Робби? — рассеянно пробормотала она. — Мне нужно кое с кем поговорить…
Она решительно направилась к Дэниелу. Ее колени подкашивались, сердце готово было разорваться, но она упрямо шла по ровной, ухоженной лужайке.
— Значит, ты слишком крутой, чтобы самому покупки делать? — Кэти многозначительно взглянула на пакет в руках у Дэниела. — Это мои скворечники, как я понимаю? — едко поинтересовалась она.
Он спокойно встретил ее яростный взгляд.
— Да, твои.
— И на фиг они тебе нужны? — спросила Кэти. — Я их не тебе продавала.
Женщина выглядела ошеломленной.
— Прошу прощения за резкий тон Кэти, — с усмешкой протянул Дэниел. — Я и не догадывался, что за ее обманчиво спокойной внешностью скрывается такой бурный темперамент.
— Я не нуждаюсь в твоем покровительстве! Почему? — прошипела Кэти. — Почему?
Дэниел выглядел совершенно невозмутимым.
— Потому что я хотел помочь.
— Как… как ты мог? — крикнула она. — Ничего лучшего ты не придумал?
— Конечно, нет. Что бы я ни делал, все получалось не так. Маргарет, — он повернулся к женщине, — ты не простишь нас?
Женщина торопливо отошла.
— Тебе действительно понадобились скворечники? — дрожащим голосом спросила Кэти. — Ты дал деньги этой женщине, чтобы она купила их для тебя? А как же остальные? Ведь не случайно ко мне так зачастили покупатели?
— Если бы я пришел и купил их сам, ты продала бы их мне? — поинтересовался Дэниел. Ответ был написан у нее на лице. — Думаю, нет. И мне на самом деле понравились некоторые из твоих товаров. Может, не так уж много, но…
— Вот видишь! — Зеленые глаза яростно сверкнули. — Мне не нужна твоя чертова благотворительность! У меня есть гордость…
— Ах, да. Твоя гордость! — Наконец Дэниел дал волю своему гневу. Его пальцы впились Кэти в запястье. — Как я мог забыть о такой бесценной вещи? Это она мешает тебе признаться в твоих истинных чувствах? Должно быть, она, потому что я не верю, что ты действительно такая холодная и бездушная, какой хочешь казаться! — Он умолк, глядя ей в лицо темными, пугающими глазами. Когда он снова заговорил, в его голосе звучала сталь. — Я помню, какой ты была, когда мы занимались любовью!
Кэти смотрела на него, борясь с охватившим ее желанием. Как она сможет жить без него? Ведь она так сильно его любит.
— Это не честно! Как… как ты смеешь напоминать мне об этом?
— Честно? А что в нашей жизни честного? И почему я не могу тебе напомнить, какой нежной и страстной, и совершенно раскрепощенной ты была?
Кэти ответила пощечиной. Она должна была остановить его — пусть даже каждое его слово было правдой. Это была ошибка. Кэти поняла это в то самое мгновение, когда ее ладонь коснулась щеки Дэниела. Она сжала пальцы в кулак и медленно отвела руку, глядя испуганными изумрудными глазами на проступившее на его коже красное пятно.
— Полегчало?
— Я не хотела…
— Может, мы отойдем и продолжим разговор в более укромном месте?
— Я никуда не хочу идти с тобой! — крикнула Кэти. — Дэниел!…
Не дослушав, он сгреб ее в охапку и поднял на руки.
— Опусти меня! Прекрати! Дэниел, что ты вытворяешь?
— То, что должен был сделать еще на балу! — резко ответил он.
— Если ты думаешь, что своей грубостью чего-то добьешься!…
— Грубостью? Ты не забыла, что это ты меня ударила?
Кэти прикрыла глаза ладонью. Он нес ее в Лэнгфорд-Холл.
— Ты сам меня довел! — Она взглянула на кремовый особняк эпохи короля Георга. — Я не хочу снова идти в этот дом.
— Как меня достало твое упрямство! — Дэниел явно был не в настроении спорить.
— Что ты собираешься делать? — дрожащим голосом спросила Кэти. — Еще сильнее меня унизить?
Дэниел пересек мощенную щебенкой площадку и начал подниматься по широким каменным ступеням.
— Побереги силы и заткнись.
Внутри было прохладно и тихо. Дэниел пронес Кэти по коридору и толкнул одну из дверей. Кэти с дрожью перевела дыхание. Комната оказалась очень элегантной: с зеленовато-бежевыми шелковыми шторами и таким же полосатым диваном, огромным, как двуспальная кровать.
— Ну вот! — Дэниел щелкнул замком. — Теперь ты можешь выложить все, что обо мне думаешь. Давай! Не стесняйся. Я хочу услышать все.
— Не пытайся меня запугать. — У Кэти ком подступил к горлу. — Я не хочу, чтобы все закончилось именно так!
— Но хочешь, чтоб закончилось?
У нее заныло сердце. Она должна была ответить «да», но не смогла.
— Ты был очень добрым; ты пожалел меня.
Глаза Дэниела гневно сверкнули.
— Кто сказал?
— Никто не говорил. Я… я просто знаю, как все было.
— Сандра? — Дэниел взглянул на ее покрасневшее лицо, отвернулся и принялся ходить туда-сюда по комнате. — Конечно, я должен был догадаться, что она вобьет тебе в голову эту дурь. Она ревнует. Ты же должна понимать!
— Но это не значит, что она говорила неправду, — в отчаянии пробормотала Кэти.
— Что именно она тебе сказала? — потребовал Дэниел.
— Я не хочу отвечать.
— Разве я не имею права знать, тем более что ее слова так на тебя подействовали? И вообще, я не понимаю, зачем тебе понадобилось ее слушать! Ее только деньги и волнуют…
— А ты стараешься защититься от таких людей? — тихо сказала Кэти.
Дэниел остановился.
— Ты так думаешь?
— Я реалистка! — с болью в голосе воскликнула она. — Разве ты не понимаешь? Я всего лишь попыталась встать на твое место…
— Нет! — Дэниел бросился к ней и схватил ее за плечи. — Нет, даже не думай так.
— Но если это правда…
— Ты такого плохого мнения обо мне? — спросил Дэниел. — Когда мы занимались любовью… Разве ты не чувствовала, как сильно я тебя хотел?
— Да, но… но… — Кэти не знала, что сказать.
— Теперь ты меня ненавидишь?
— Я не ненавижу тебя, — еле слышно прошептала она.
— Нет? — Дэниел не пытался скрыть недоверия.
— Я не ненавижу тебя, — повторила Кэти. — Вовсе нет. Даже… даже наоборот.
— Наоборот?… — он нахмурился еще сильнее.
— Это ничего не изменит! — воскликнула Кэти. — Даже если каким-то чудом ты испытываешь ко мне такие же чувства, это ничего не изменит… ничегошеньки…
— Почему? Кэти, взгляни на меня! — Дэниел заставил ее поднять голову. Его прикосновение было обжигающе горячим. Он очень долго смотрел на нее, а когда, наконец, заговорил, его голос был хриплым и проникновенным. — Ты должна верить, что если бы у меня была возможность вернуться в прошлое, я бы все сделал по-другому.
— Не связывался бы со мной? — спросила Кэти.
— Ты действительно такая бестолковая, или притворяешься? — Он раздраженно вздохнул. — Разве так трудно поверить, что я не могу жить без тебя?
Молчание тянулось долго. Кэти, словно в оцепенении, глядела в лицо любимого мужчины. Что он сказал?
— Дэниел?… Ты… ты… — Она покачала головой. — Я не понимаю. Я думала…
— Я люблю тебя.
— Ты уверен? — Кэти нахмурилась, не в силах скрыть недоверие.
— Я никогда еще не был так уверен. — Теперь его голос снова стал нежным и полным чувств.
— О, Дэниел! — Внезапно сила, поддерживающая Кэти на протяжении последних двух дней, исчезла. Ее лицо исказилось, колени подкосились, по щекам потекли слезы.
— Кэти? Кисонька! — Дэниел поймал ее, не дав упасть. Она чувствовала, как он поглаживает ее волосы, слышала его любовный шепот. — Не плачь, милая. Пожалуйста, не плачь…
Но она не могла остановиться. Кэти уткнулась лицом в его зеленую рубашку, тщетно пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами.
— Мне было так… плохо! А еще… Джери… — Она всхлипнула. — Джери…
— Что он сделал? — резко спросил Дэниел.
— Он… был в доме, после того, как ты отвез меня. Я его выгнала… но он забрал деньги Робби.
— Что?
— Деньги, которые я откладывала на день рождения Робби. — Кэти прижала ладонь к губам, пытаясь подавить рыдания. — Я копила на хороший подарок. А Джери их украл.
Дэниел выругался.
— Где он сейчас?
— Не знаю.
— Ты звонила в полицию?
— Нет! Я не хочу. Пожалуйста, Дэниел! — Она испуганно взглянула на него. — Не заставляй меня связываться с полицией!
— Ладно. Тсс. Не плачь. — Дэниел бережно усадил ее в кресло. — Не беспокойся о деньгах и Джери. Просто отдышись… вот так… тсс.
Только через несколько минут Кэти удалось успокоиться.
— Я, наверное, ужасно выгляжу, — буркнула она. — И что ты только во мне нашел?
Дэниел улыбнулся.
— Все, что мне нужно от женщины: силу, нежность и чувство юмора, сочувствие и доброту, решительность, гордость… Я люблю тебя, милая. — Это вырвалось у него с такой легкостью.
Сердце Кэти переполнилось счастьем.
— Правда? — прошептала она.
— Конечно. Я люблю тебя больше всего на свете.
— Ты… уверен? — нахмурившись, спросила Кэти, все еще не в силах поверить, что это чудо действительно случилось с ней. — То есть, ты не должен так говорить, если просто хочешь меня утешить…
— Я люблю тебя, — повторил Дэниел. — Верь мне. — Он нежно поцеловал ее в дрожащие губы. — А теперь кончай плакать, а не то я тоже разревусь! Я не хотел обижать тебя, Кэти, ни сегодня, когда мне пришла в голову безумная идея купить половину твоей палатки, ни раньше, когда я скрыл от тебя правду о моем богатстве. Пожалуйста, скажи, что мы сможем это исправить.
— Ты, правда… любишь меня?
— Не надо.
Кэти шмыгнула носом.
— Что не надо? — переспросила она.
— Не надо сомневаться в моих словах. Я люблю тебя всю, с ног до головы. Я люблю твое упрямство и твою гордость. Я люблю твою улыбку и твою походку… — Дэниел очаровательно улыбнулся. — Я даже люблю этот твой взгляд, когда ты вне себя от злости!
У Кэти гора с плеч свалилась.
— Разве? — весело спросила она. — Я же на черта похожа!
— Похожа, — согласился Дэниел. Внезапно его лицо стало серьезным. — Мое признание что-нибудь изменило? Или деньги по-прежнему будут нас разделять? — На лицо Кэти набежала тень. — Что?
— Нет! — торопливо ответила Кэти.
— Такое впечатление, будто ты пытаешься себя убедить. — Дэниел наклонился и поцеловал ее в губы. — Позволь, я сделаю это за тебя…
Кэти хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно. «Как я могла поверить, будто сумею жить без него?» — спрашивала она себя. Ей было безразлично его богатство; ее не волновало, был ли он нищим или аристократом; она просто любила его.
Она отстранилась, взглянула ему в глаза и поняла, что отныне в их отношениях не должно быть никаких тайн.
— Я боюсь, — прошептала Кэти.
Дэниел нахмурился.
— Боишься? Чего?
— Нас. — Кэти заметила, что Дэниел недоуменно покачал головой. — Наших чувств друг к другу. Я ведь еще не говорила, да? О, Дэниел, я тоже тебя люблю! — Его голос дрожал, в глазах стояли слезы. — Я люблю тебя так сильно… так сильно… до боли.
— Я не хочу, чтобы тебе было больно, — ответил Дэниел. — Никогда.
— Что если мы?… — Кэти умолкла. Ей не хотелось рассказывать о своих страхах, но она знала, что должна это сделать, чтобы они с Дэниелом сумели справиться с ними. — Мы живем по-разному.
— Это важно?
— Наверное.
— Не для меня, — заверил ее Дэниел.
— Я так… разозлилась на балу, когда узнала, кто ты есть на самом деле, потому что решила, будто ты не доверяешь мне, что наши отношения были для тебя лишь прихотью, и ты ничего от них не ждал.
— Неправда, — тихо ответил Дэниел. — Просто все случилось так быстро, что я и опомниться не успел. Совсем недавно я был обычным холостяком, жил один и интересовался лишь своим искусством, а потом… — Он снова улыбнулся. — Ба-бах! И вы свалились мне на голову. Ты и Робби.
— Мы разрушили твое мирное, спокойное существование, — подытожила Кэти.
— Я рад этому. — Он снова поцеловал ее, и его губы были горячими и полными страсти. — Кэти, это не прихоть. Мне стыдно сказать, но я давно уже пресытился мимолетными романами. Я люблю тебя всем сердцем. В тот вечер все обернулось против нас. У меня были совершенно другие планы, поверь мне. Мой поезд задержался, а потом позвонила мама… Хотя теперь я понимаю, что если бы был честным с самого начала, мы избежали бы этих неприятностей.
— Почему ты мне не рассказал?
— Я боялся тебя отпугнуть. Ты живешь в такой бедности… — Дэниел огляделся по сторонам. — Я боялся, что если признаюсь тебе, это будет, как соль на раны… к тому же, как я уже говорил, все случилось слишком быстро. Самое смешное, что я собирался все тебе рассказать после возвращения из Лондона.
— Правда?
— Конечно.
— Ой! — Кэти поднесла ладонь к губам.
Дэниел нахмурился.
— Что случилось?
— Робби. Он там с миссис Барнет. Я сказала, что отойду на пару минут… а еще моя палатка… Хетти небось удивляется, куда я исчезла!
— Хетти?
— Женщина из соседней палатки.
Дэниел улыбнулся.
— Теперь тебе лучше?
Кэти вздохнула и улыбнулась в ответ.
— А ты как думаешь?
Они вернулись в коттедж Дэниела после того, как отвезли домой миссис Барнет, расплатились с ней и горячо поблагодарили.
— …а потом я смотрел скачки, а еще видел козла и уток, и пытался сбить кокосовый орех, но все время промазывал, а потом я смотрел, как овчарки гоняются за овцами, а некоторые овцы не слушались и в загон идти не хотели, а собаки бегали взад-вперед, и одна из них даже кусала овец за ноги. — Робби, наконец, перевел дыхание и закрыл глаза. — Мама, мне нравится эта комната. Как ты думаешь, Дэниел разрешит мне утром поиграть с игрушечным корабликом, если я попрошу?
Кэти наклонилась, поцеловала сына и заботливо укутала его одеялом.
— Гм, думаю, да. А теперь спи. У тебя был очень бурный день, правда? Не забудь, что Дэниел пообещал помочь тебе залезть на большое дерево у дома его мамы и папы, так что до завтра тебе надо набраться сил.
— Похоже, он неплохо провел время, — с улыбкой заметил Дэниел.
— Ты слышал? — Кэти прикрыла дверь спальни, оставив небольшую щелочку, чтобы внутрь падал свет из коридора.
— Мне нравится слушать его рассказы.
— Правда?
— Конечно! Я всегда говорю правду. — Он улыбнулся. — Ну, почти всегда. Идем со мной. — Он взял Кэти за руку.
— Куда?
— В мою мастерскую. Я кое-что хочу тебе показать. — Они поднялись по небольшой лестнице. Дэниел открыл дверь и подвел Кэти к мольберту, стоящему напротив большого окна, выходящего на север. — Это тебе. — Он сдернул покрывало, и перед взглядом Кэти предстал ее собственный портрет.
— Дэниел!
— Тебе нравится? — Дэниел обнял ее за талию и привлек к себе.
— Это я!
— Конечно, ты.
— Но я здесь такая… красивая!
— Ты и есть красивая.
Кэти изумленно смотрела на картину; она поверить не могла, что это работа Дэниела. На портрете она выглядела настоящей красавицей, с ореолом огненно-рыжих волос и потрясающими зелеными глазами.
— Выходи за меня замуж.
Кэти взглянула на Дэниела. На его ладони лежала маленькая, обитая кожей коробочка. Кэти медленно взяла ее, дрожащими пальцами открыла крышку и молча уставилась на самое прекрасное кольцо, которое только видела в жизни. Огромный бриллиант сверкал в мягком вечернем свете.
— О!
— Это все, что ты можешь ответить?
«Хорошо еще, что Дэниел стоит рядом», — подумала Кэти. Если бы не его поддержка, она могла бы упасть.
— Это… это мне?
— Тебе.
— Я… я не знаю, что сказать.
— Скажи «да», — потребовал Дэниел. — Если кольцо не понравилось, мы выберем другое…
— Кольцо мне нравится. Ты действительно хочешь жениться на мне? — с удивленной улыбкой прошептала Кэти. — Правда?
Дэниел поднял ее руку и начал медленно целовать ее пальцы, один за другим.
— Правда, — хрипло пробормотал он. — Так ты собираешься мне отвечать?
— О, Дэниел! — выдохнула Кэти. — Да! Да! Да!
Эпилог
— Это лучший пикник в моей жизни! — заявила Кэти. Она опустила голову Дэниелу на грудь и удовлетворенно вздохнула. — Марта действительно умеет делать бутерброды с огурцом.
— Думаю, вся суть в том, что нам не пришлось готовить самим, — ответил Дэниел. Он погладил ее по щеке. — Солнце садится. Ты не замерзла?
— Нет. — Кэти уютнее устроилась на куче одеял и приложила ладонь Дэниела к своему округлившемуся животу. — Вон те деревья потрясающе смотрятся на фоне неба. Такие темные и мрачные. Тебе не кажется, что у неба такой же цвет, как у роз в моем букете: красное золото с небольшой примесью желтого?
— Совершенно верно.
Кэти подняла голову и взглянула на серьезное лицо Дэниела.
— Ты меня дразнишь!
— Кто, я? — Он улыбнулся и чмокнул ее в нос. — Я люблю тебя.
— До сих пор? — спросила Кэти.
— И кто кого дразнит? — поинтересовался Дэниел. — До сих пор, — подтвердил он, целуя ее снова. — И навсегда.
— Твоя мама сегодня приходила.
— Правда?
— Мы поболтали. Она рассказывала мне о твоих детских шалостях.
— Значит, вы не очень долго разговаривали.
— Она просидела у меня целых два часа! Я понятия не имела о том, как ты руку сломал в шесть лет. И что это было за дерево?
Дэниел задумался, и указал на запад, в сторону опускающегося солнца.
— Вон то, рядом с оранжереей. Я пытался следить за Лемом, старым садовником. Я подозревал, что он преступник. Он тайком пробирался в дом в самые неподходящие моменты.
— А он и правда был преступником?
— Конечно, нет. Он просто ходил за сигаретами.
Кэти взглянула на сына.
— Робби уснул.
Робби открыл глаза.
— Нет, я не сплю!
— Нам пора домой, лапуля. Тебе завтра в школу идти.
— Ну, мама! Я хочу послушать, как Дэниел сломал руку.
— Боюсь, больше нечего рассказывать, — пробормотал Дэниел. — Я наклонился посмотреть, что делает Лем, сорвался с ветки и грохнулся на землю. Естественно, крик стоял на всю округу. Лем нашел меня и отвез в больницу.
— А кровь шла?
— По-моему, нет.
— Бабушка дала мне твои старые рисунки, — с гордостью объявил Робби. — Она нашла их на чердаке. — Он взглянул на дом. — Наверное, там очень большой чердак.
— Да. — Дэниел потрепал его по волосам. — Если хочешь, мы сходим туда вместе, и ты сам посмотришь. Там есть очень любопытные уголки.
— Миссис Коллинз спросила, не хочу ли я быть судьей на выставке весенних цветов на следующей неделе. Это так неожиданно. Я совершенно не разбираюсь в нарциссах, знаю только, что они желтые, яркие и напоминают мне те дни, когда мы с Робби только-только переехали. — Кэти улыбнулась. — Но мне было очень приятно.
— Надеюсь, ты отказалась; тебе сейчас вредно долго стоять на ногах.
— Не волнуйся. Я отбоярилась.
— Что значит «отбоярилась»? — спросил Робби.
Кэти хихикнула.
— Ничего, лапуля. — Она поерзала на старой подстилке.
— Удобно? — взволнованно спросил Дэниел. — Земля холодная, и уже поздно. Нам пора домой.
— Ты снова беспокоишься по пустякам! — заметила Кэти. — Ты обещал не делать этого.
— Правда? — Дэниел прищурился с хитрым видом. — Когда? Что-то не припомню.
— Месяцев восемь назад. После нашей свадьбы.
— Свадьбы? — Он улыбнулся. — Разве мы поженились? После всех твоих разглагольствований о бедности и богатстве… это немыслимо!
Кэти взглянула на него.
— Хочешь, чтобы я тебе напомнила? — с широкой улыбкой предложила она. — Так вот… это был прекрасный июньский день. На мне было атласное платье цвета слоновой кости, а в руках я держала букет из огненно-алых роз под цвет моих волос. Робби был шафером, а церковь была битком набита людьми, и…
— Хватит! Хватит! — Дэниел чмокнул ее в губы. — Я помню. Как я могу забыть? Ведь ты сделала меня счастливейшим из смертных.
— Мама, а когда ребеночек родится? — Робби поднял голову и умоляюще посмотрел на Кэти. — Я хочу с ним играть.
— Скоро. — Кэти улыбнулась сыну и с любовью посмотрела на Дэниела. — Очень скоро. Наверное, нам и вправду пора возвращаться в коттедж, — пробормотала она. — Земля кажется жестковатой, и я еще хотела закончить занавески для детской комнаты.
Они втроем, держась за руки, шли через парк Лэнгфорд-Холла. «Как много всего случилось за год, — размышляла Кэти, с любовью глядя на Дэниела. — Я вышла замуж за удивительного мужчину, снова забеременела…» Она погладила свой живот и подумала о ребенке, которому предстояло родиться в ближайшие несколько недель. Дэниел станет прекрасным отцом, ведь он уже доказал это своим отношением к Робби.
«Я ни о чем не волнуюсь», — с некоторым удивлением заметила Кэти. Даже проблемы Джери решены — Дэниел и об этом позаботился. Удивительно, что могут сделать с человеком интересная работа и немного положительного влияния.
Они миновали высокие чугунные ворота. Дэниел открыл дверь машины перед Робби, убрал в багажник корзинку для пикника и подал руку Кэти.
— Идем?
Кэти оглянулась на громаду Лэнгфорд-Холла. Он выглядел потрясающе в лучах заходящего солнца. Когда-нибудь он станет их домом, но это будет еще очень не скоро…
— Да, — сказала она, улыбаясь мужу, — конечно.