Ястреб пристально посмотрел на девушку.
— Что она хорошенькая. Хотя у нее не такая яркая внешность, как у вас… и она не так красива. — Лэнгли широко улыбнулся. Это была первая настоящая улыбка, которую Мэнди увидела на его лице.
— Что приготовить? — спросила девушка, стараясь перевести разговор на более безопасный предмет. Щеки ее горели от его комплимента… или от обиды, она никак не могла понять. Отвернувшись, она немного помедлила, стараясь прийти в себя.
— Подойдите сюда.
Она осторожно повернула голову.
— Зачем?
— Я так хочу. Когда вы научитесь выполнять приказы? — Голос Лэнгли звучал сурово, но в глазах сквозила насмешка. — Я думал, что ваш отец был военным.
— Однако я никогда не буду делать то, что вы говорите, сэр, — ответила Мэнди с некоторым высокомерием. Тем не менее она приблизилась. Он сидел на поваленном бревне у костра.
— Садитесь.
Мэнди с недоверием взглянула на него. Лэнгли взял ее за руку и усадил на густую траву.
— Я сам приготовлю ужин, — сказал он. — У вас сегодня было уже достаточно развлечений. — Его глаза озорно блеснули, и Мэнди покраснела, вспомнив, как он обошелся с ней. — Завтра утром займетесь этим в первую очередь, — закончил Лэнгли.
Мэнди облегченно вздохнула. Все ее тело ныло от боли. Казалось, Ястреб прочитал ее мысли. Она почувствовала, как его теплые широкие ладони начали растирать ее плечи. Девушка слегка испугалась, но, поняв, что у него нет никаких дурных намерений, расслабилась. Ястреб помассировал Мэнди спину, затем приподнял волосы, растер шею. Ей показалось, что руки его слегка дрожали, прикасаясь к ее обнаженной коже, но она не была уверена. Мэнди осознавала — то, что делал этот мужчина, было не совсем приличным, однако мышцы так болели, а его пальцы обладали таким магическим действием, что она позволила ему продолжать.
Когда Ястреб снова заговорил, его голос прозвучал несколько грубовато:
— Пожалуй, мне пора готовить ужин. — Он отвернулся. — Постарайтесь завтра быть более покладистой, мисс Эштон. Чем скорее вы научитесь исполнять то, что я вам говорю, тем лучше для вас. — С этими словами Ястреб удалился.
Мэнди разозлило это высокомерие. «Что я вам говорю». Да что он мнит о себе в конце концов? Разве он отец ей? За свою жизнь она повидала немало таких, как он. Она не собирается выполнять его приказы!
Но тут же она вспомнила, как нежно он касался ее. Его руки противоречили словам — в них были сила и участие. Несомненно, Ястреб был странным человеком, но очень привлекательным, если не обращать внимания на его гнусный характер. Этот интригующий раздвоенный подбородок… и мощные челюсти, которые сжимались почти незаметно, когда… О Боже! Как она посмела думать о таких вещах? Что произошло с ней здесь, на дикой природе? Мэнди вздрогнула, поймав себя на мысли, что с каждым днем становится все больше похожей на свою кузину.
Глава 7
Позади был еще один день трудного путешествия. Местность изменилась: крутые, поросшие лесами холмы сменила засушливая равнина, простиравшаяся на многие мили. Однообразие пейзажа время от времени нарушали отдельные холмы с плоскими вершинами. Вокруг было голо и пустынно, однако по-своему величественно.
Ястреб держался в отдалении, был холоден и вежлив. Мэнди также вела себя весьма прохладно. Ей начал нравиться Джеймс Лонг. Он оказался истинным джентльменом, умным и обладавшим чувством юмора. Джеймс постоянно развлекал ее рассказами об их прошлых приключениях и, рискуя навлечь на себя гнев друга, поведал Мэнди о давних связях Ястреба с индейцами.
— Он все еще не решил, хочет ли окончательно примкнуть к нам, белым, — проговорил Джеймс, усмехаясь и игнорируя сердитый взгляд Ястреба. Однако было ясно, что мужчины очень уважали друг друга. Мэнди захотелось влиться в их дружную компанию, а пустынная местность только усилила это желание.
К вечеру девушка настолько устала, что не способна была ничего делать. Но Ястреб был неумолим. Вспомнив свое обещание кузине и роль, Мэнди начала сначала шепотом, а затем вслух проклинать его.
— Вы хотите доставить меня домой или уморить? — язвительно осведомилась она и подумала, что ее слова слишком похожи на правду. Ястреб молчал. — Есть в вас хоть капля порядочности? Сколько можно страдать только из-за того, что я влюбилась?
Оба мужчины вытянули губы при этом замечании. Им показалось, что она задала свой вопрос, как бы извиняясь.
— Полагаю, мы отъехали достаточно далеко от форта и наши следы давно остыли, чтобы нас можно было разыскать. К тому же наш маршрут никому не известен. Сегодня мы разобьем лагерь пораньше, — пообещал Ястреб. Его темные глаза внимательно осматривали местность.
— Слава Богу. — Мэнди вздохнула. Такие дальние переходы могли измотать даже самого закаленного путешественника.
Они нашли подходящее место для стоянки на северной стороне тропы мормонов, по которой сейчас следовали, находясь приблизительно на полпути до Грейт-Солт-Лейк-Сити. Земля здесь была ровной, трава густой. На тропе виднелась наезженная в течение многих колея от фургонов так называемых эмигрантов.
Переселенцы, которые двигались на запад, считали, что они покидают свою родину, а не заселяют новую страну, как иммигранты.
Путешественники привязали своих лошадей в кедровой рощице, — это был чуть ли не единственный островок зелени на продуваемой ветрами равнине Платт. Мэнди не терпелось поскорее привести себя в порядок, смыть накопившуюся за неделю пыль и грязь.
— Я хочу помыться в ручье, — сказала она, как только они устроились на ночлег, — Буду благодарна, если вы оставите меня одну.
— Вы никуда не пойдете, — возразил Ястреб. — По крайней мере до тех пор, пока я не обследую эту местность. — Затем он обратился к Джеймсу: — Я видел свежие следы, ведущие в этом направлении. — Ястреб указал рукой вниз по течению ручья. — Пойду проверю.
Мэнди была уверена, что Ястреб просто упрямится. В последнее время никаких проблем с индейцами не было, по крайней мере на этой территории. Кроме того, вождь Красное Облако уже согласился подписать мирный договор. Кого собирался дурачить Ястреб? Просто это был очередной предлог отказать ей. Решив настоять на своем, девушка решительно направилась в сторону Лэнгли.
— Вам доставляет удовольствие мучить меня, не так ли? — произнесла она. — Вы изо всех сил стараетесь осложнить мою жизнь. Разве отец платит вам дополнительно за то, чтобы вы изводили меня всю дорогу до Калифорнии?
Мэнди была грязной и очень устала. Хотелось немедленно искупаться в ручье. Девушка выставила ножку вперед и надула губы так, как учила ее кузина. Но она сама уже с трудом различала, где роль «Джулии», а где настоящая Саманта. А может быть, она и впрямь больше похожа на кузину, чем думала?
Ястреб сердито взглянул на Мэнди и молча удалился.
— Лучше сделать так, как он говорит, — сказал Джеймс, бросив на нее сочувственный взгляд. — Я бы тоже не прочь искупаться, но привык доверять шестому чувству Ястреба. Он очень чуткий. Это не раз спасало нас. — Джеймс положил руку ей на плечо, желая утешить, но Мэнди ее оттолкнула.
Она вовсе не собиралась сдаваться. Ей необходимо было вымыться. Мэнди упрямо вскинула голову и уселась на большой валун, отвернувшись от Джеймса.
— Оставь ее — сказал, подходя к ним, Ястреб.
Глядя на прямую спину девушки, Ястреб заметил, насколько привлекательно она выглядела даже в покрытом пылью дорожном костюме. Когда Мэнди обернулась, в дразнящем вырезе ее корсажа чуть больше, чем обычно, приоткрылась ложбинка между грудей, обнажив матовую полоску кожи. На мгновение Ястреб вообразил, как срывал бы с нее одежду, пока не остались бы только густые волосы, прикрывающие прелести девушки, и замотал головой, стараясь избавиться от наваждения.
— Я вернусь до наступления темноты, — сказал он Джеймсу, направляясь к своему чалому жеребцу.
Возможно, наша маленькая кокетка будет в лучшем расположении духа. Взглянув на Джеймса, Трэвис понял, что тот не разделяет его надежду. Ястреб улыбнулся и выехал из лагеря. Губернатор, несомненно, вырастил маленькую привлекательную злючку.
Джеймс занялся обустройством лагеря. Хотя лошади были расседланы и привязаны у ручья, оставался еще нагруженный мул. Кроме того, надо было заготовить дрова для костра… раз Ястреб решил, что это безопасно. Он оставил Джулию на некоторое время одну, полагая, что настроение девушки изменится. Завтра они поедут немного медленнее. Возможно, так будет лучше для всех троих.
Пока Джеймс занимался делами, Мэнди решила погулять в тени деревьев. Кедровая роща привлекла их всего лишь как подходящее место для лагеря. Теперь же Мэнди неторопливо, с наслаждением шла среди прохладной зелени по поросшей мхом земле. Неожиданно она заметила маленький ручеек, бежавший по круглым камням и впадавший в неглубокое озерцо у подножия холма. Это выглядело слишком соблазнительно, чтобы пройти мимо. Мэнди быстро оглянулась вокруг, желая убедиться, что поблизости никого нет. Она вполне успела бы окунуться, прежде чем ее хватятся.
Быстро, как только позволяли дрожащие пальцы, девушка расстегнула грязный, тесный костюм и осталась в сорочке и панталонах. Сначала Мэнди хотела только окунуть ноги, но прохладный поток манил, и она, сбросив белье, осторожно вошла в озерцо. Вода едва доходила ей до бедер. Мэнди погрузилась в прохладу. Усталые мышцы расслабились. Бодрящие струи смывали пыль, грязь и все ее горести.
Впервые почувствовав себя беззаботной за последние дни, она окунулась с головой, чтобы по возможности промыть волосы, но внезапно какая-то сила повлекла ее к берегу.
Неизвестно откуда возникшая огромная ладонь зажала ей рот. Мэнди попыталась закричать, но издала лишь слабое всхлипывание. Прижатая к широкой мужской груди, она почувствовала, как сильные руки подхватили ее под колени. Девушка не предприняла ни малейшей попытки сопротивляться, едва дыша от страха.
Стараясь понять, что происходит, она сосредоточила свой взгляд на бахроме кожаной мужской рубашки и рыжих волосах на груди. Затем подняла глаза на того, кто так ее напугал. Ястреб сделал ей знак молчать, продолжая нести ее, мокрую, к поваленному дереву.
Что задумал этот ненормальный? Неужели он следил за ней все время, пока она купалась? Несомненно, он решил наказать ее за непослушание. Мэнди собиралась высказать ему в лицо все, что думала. Она принялась вырываться — для начала надо было хотя бы одеться.
Мужчина, прижав пальцы к губам, покачал головой и указал рукой в направлении ручья. Трое индейских воинов из племени сиу, босые, в одних набедренных повязках ехали верхом по противоположному берегу ручья. Их блестящие от пота тела украшали красные, желтые и черные воинственные узоры. Пустив напиться своих взмыленных лошадей, они спокойно уселись и начали беседовать всего в нескольких шагах от поваленного дерева, за которым притаились Мэнди и Ястреб.
Девушка почувствовала, как у нее начинает кружиться голова. Она прожила на границе большую часть жизни и имела представление об ужасных пытках, которые индейцы применяли к своим пленникам. Эти трое были явными охотниками за скальпами. Мэнди в ужасе прижалась к Ястребу, забыв о том, что осталась совершенно голой. Она чуть дышала.
Скорчившись за массивным стволом упавшего дерева, Ястреб держал дрожащую девушку в своих объятиях. Глаза ее блестели от страха, руки обнимали его шею. Одежда Ястреба намокла и позволяла ему чувствовать малейшее движение девушки. Он проклинал создавшуюся ситуацию и в то же время чувствовал необычайное возбуждение.
Наконец индейцы закончили поить лошадей. Ястреб напрягся, когда они устремили свои взгляды через ручей. Он чувствовал, как часто стучит сердце девушки у его груди. Прямо над их головами с ветки взлетел ворон. Индейцы засмеялись, по-видимому, довольные приметой, повернули лошадей и, подняв облако пыли, ускакали.
Облегченно вздохнув, Ястреб взглянул на девушку, в страхе прижавшуюся к нему. Сверкающие капли воды стекали вниз с соблазнительных грудей, слегка вздернутых кверху, будто стремящихся к теплому солнцу. Розоватые соски сделались твердыми на ветру. Он чувствовал пальцами ее гладкую кожу.
Ветер спутал ее влажные волосы. Только теперь Мэнди осознала, в каком она положении. Покраснев от корней волос до кончиков пальцев на ногах, она тревожно посмотрела в глаза Ястребу. То, что она увидела, ошеломило ее вот уже второй раз. В этих глазах не было и следа равнодушия, к которому она привыкла. Напротив, они горели огнем. Мэнди ощутила мощные бедра, прижатые к ее бедрам, тепло его сильных рук, и сердце тревожно забилось.
Девушка вскочила, почувствовав новую угрозу, но Ястреб схватил ее за руку и притянул к себе. Его твердые теплые губы прижались к ее рту. Мэнди, протестуя, уперлась руками ему в грудь и мышцы под кожаной рубашкой напряглись от ее прикосновения. Она опять попыталась оттолкнуть его, но сопротивление было слабым. Где-то в глубине души ей вовсе не хотелось освобождаться.
Поцелуй все длился. Ястреб чувствовал вкус ее губ, заглатывал и ласкал их. Его язык проник ей в рот. Мэнди ощутила запах кожи и лошадей. Запах мужчины. Он целовал ее страстно и настойчиво, одной рукой касаясь подбородка, другой плотно прижимая к себе. Она задрожала от никогда еще не испытанного, неизвестного чувства и против своей воли обняла его. Послышался легкий стон, и Мэнди смутно осознала, что он исходил от нее. Она провела ладонью по шее Ястреба, зарылась пальцами в рыжие волосы, прижимая его голову еще плотнее к себе. Твердая грудь упиралась в соски ее грудей, и Мэнди трепетала от предвкушения чего-то неведомого.
Ястреб начал целовать ее шею теплыми и влажными губами, затем снова вернулся к лицу. Горячими волнами ее окатывало нарастающее желание. Ее бросало то в холод, то в жар, как будто она погружалась в пылающее озеро. Со стоном Мэнди вырвалась из его рук, дрожа от непонятного ей самой ужаса.
Его глаза не отрывались от нее. Она проглотила подступивший к горлу ком, пытаясь прийти в себя.
— Как… как вы посмели следить за мной! — воскликнула она, безуспешно пытаясь скрыть волнение. — Что вы о себе мните? — Мэнди с трудом вспомнила свою роль. Все вокруг было словно в тумане.
Голос Ястреба прозвучал резко и хрипло:
— Дурочка, ты едва не погибла, или того хуже… Белая женщина с такой копной волос могла бы быть прекрасным подарком для всего племени…
Ястреб вовсе не хотел следить за ней. Он заметил Мэнди совершенно случайно и не собирался нарушать ее уединение, если бы не индейцы. Предупреждать девушку было некогда; он должен был заставить ее вести себя очень тихо, чтобы не спровоцировать краснокожих.
Внутри у Мэнди все похолодело. Девушка закрыла глаза и, дрожа, прильнула к нему. Ястреб был прав! Слава Богу, что он подоспел вовремя. Она оглянулась и наконец вспомнила о своей наготе. Чувствуя, что краснеет, Мэнди едва не задохнулась, затем стремительно выскочила из-за бревна и бросилась к своему костюму. Спрятавшись за камнем, она быстро оделась, не рискуя больше искушать Ястреба. Она чувствовала, что все ее тело натянуто, как тетива лука. Что с ней происходит?
Дрожащими пальцами Мэнди застегнула пуговки, потрясенная собственным скандальным поведением. По правде говоря, после того как реальная опасность миновала и ее страхи улеглись, она была рада, что Ястреб увидел ее обнаженной. Рада, что произвела на него такое впечатление. Ее задевало равнодушие этого мужчины. По крайней мере теперь он понял, что она женщина, а не просто предмет, который он перевозил.
Мэнди обула сапоги и слегка затянула шнуровку на платье, при этом мысленно продолжая ощущать тепло его поцелуя. Губы Ястреба были настойчивыми, но прикасались к ней с такой нежностью, какой она никак не ожидала. Как-то Мэнди поцеловал один солдат из форта, который провожал ее домой после вечеринки. Тому она влепила звонкую пощечину за самоуверенность. Но не Ястребу. Почему она ответила на поцелуй Ястреба, но не того солдата? Как она могла даже думать об этом бездушном животном? Мэнди не могла поверить, что это она — та самая девушка, которая всего несколько недель назад надевала самую скромную одежду, чтобы не привлекать внимания мужчин. Должно быть, она сошла с ума!
Потрясенный неожиданной встречей в гораздо большей степени, чем сам рискнул бы себе признаться, Ястреб испытывал сильное напряжение. Возбуждение обернулось болью, которая долго не утихала. На негнущихся ногах он пошел туда, где привязал свою лошадь.
К счастью, Джеймс не развел костер, зная, что это небезопасно.
В этот вечер в лагере было прохладно.
Ястреб строил предположения, откуда взялись эти трое сиу. Красное Облако вел мирные переговоры, и шаткий мир все-таки поддерживался. Конечно, всегда могли найтись горячие головы, которым не нравилось существование в резервации. Проведя почти всю свою юность в племени шайенов, Ястреб хорошо понимал их. Бесчисленная армия белых захватчиков разоряла земли индейцев. Если бы в свое время он не ушел из племени, поняв, насколько бесполезна их борьба, то, вероятнее всего, сам был бы среди этих горячих голов.
Ястреб отвязал повод лошади и повел ее к ручью. Он не сожалел о том, что вытащил свою сопротивляющуюся подопечную из ручья. Ястреб улыбнулся. Эта девица была, пожалуй, самым привлекательным грузом, какой ему когда-либо приходилось доставлять. Он вспомнил, как горели ее зеленые глаза, как обвивали каштановые волосы соблазнительные округлости, и немного пожалел, что дал слово ее отцу. Он не собирался целовать ее, эту маленькую ведьму, которая утверждает, что влюблена в своего Джейсона. Похоже, губернатор был прав. На самом деле она любила только себя.
Ну хватит, он ведь решил никогда не влюбляться. Это для дураков.
Глава 8
Ястреб, Джеймс и Мэнди уже пересекли Большую Рыжую реку и Грин-Ривер.
Тропа, по которой они ехали, протянулась на многие мили вперед. Пейзаж был однообразный: высохшая голая земля, на которой лишь изредка встречались островки полыни. Мэнди, честно держа обещание, данное Джулии, старалась делать все, чтобы добраться до цели как можно позже.
Внезапно вокруг поднялась такая пыль, что едва можно было дышать.
После того как пыль осела, Мэнди увидела крошечного детеныша рыси, который был ранен и лежал, тихо мяукая, впереди на тропе. Она подъехала к нему, спрыгнула с лошади. Осторожно приблизилась, чтобы не испугать животное. Мэнди погладила мягкий мех детеныша и начала что-то нежно говорить ему, обследуя раненую лапку. Рысенок не боялся ее. Казалось, он чувствовал участие человека. Рядом раздалось щелканье револьвера.
— Вернитесь к лошади, я позабочусь о нем, — сказал Ястреб, ласково глядя на нее.
— Вы ведь не собираетесь пристрелить этого малыша?
— Не стоит заставлять его страдать. — Голос вы давал его волнение. — Пожалуйста, сделай то, что я говорю.
Мэнди уже доводилось испытывать чувство потери. Сейчас она почти слышала голос своего отца, видела кроткие карие глаза Скунера, когда тот беспомощно бил ногами по пыльной сухой земле.
— Нет! — Девушка выпрямилась и посмотрела прямо в глаза Ястребу. — Лапа не сломана, надо попытаться спасти его.
Ястреб все еще держал наготове свой «кольт».
— Мы ничего не можем сделать. Возвращайтесь в седло.
Мэнди не тронулась с места.
— Я позволю пристрелить его, только если вы сначала убьете меня!
Ястреб сердито взглянул на нее. Казалось, какое-то мгновение он колебался, потом вздохнул и сунул револьвер в кобуру.
— Ох уж эти женщины! — И тяжелой походкой направился к своей лошади.
У Мэнди возникло странное чувство, что он обрадовался ее настойчивости. Она взяла рысенка на руки и пошла к ближайшему ручью. Девушка промыла рану, оторвала несколько полосок материи от своей нижней юбки и перевязала поврежденную лапу.
В этот день она отказалась продолжить путь. Мэнди надеялась и молилась, чтобы у ее «пациента» не произошло заражения.
Ястреб не скрывал раздражения, но Мэнди почему-то была уверена, что на самом деле он восхищен ее решимостью и рад участию в судьбе этого звереныша. Ворча, он начал разбивать лагерь, при этом вслух рассуждая, что за ту плату, которая им причитается, лишний день не имеет значения. Он даже показал Мэнди, как приготовить бальзам для раненой лапы, пользуясь индейскими травами, — он извлек снадобья из седельной сумки и смешал с небольшим количеством животного жира. Наблюдая, как Ястреб лечил рысенка, она снова почувствовала доброту в этом сильном человеке.
К утру малышу стало, несомненно, лучше. Он съел остатки их ужина — несколько кусочков антилопы и был способен ковылять на трех здоровых лапах.
— Теперь с ним будет все в порядке, — уверил Ястреб Мэнди. Он был явно доволен результатом их забот. — Должен сказать, мисс Эштон, вы сделали доброе дело для этого малыша. Где такая городская девушка, как вы, могла научиться лечить?
— Я… э… э… У меня была гувернантка, которая прежде работала медсестрой, — запинаясь пояснила Мэнди.
Вопрос явно смутил ее. Она опустила глаза, отвернулась, не в силах выдержать настойчивый взгляд Ястреба и ненавидя себя за то, что пришлось врать ему именно в тот момент, когда он проявил доброту. Девушка чувствовала, что он наблюдает за ней. Ястреб уловил, как изменилось ее настроение, и момент был потерян. Бросив на спутницу равнодушный взгляд, он вновь заговорил как малознакомый человек, временный попутчик, к тому же не слишком хорошо воспитанный.
— Мы потеряли слишком много времени. Не следует заставлять губернатора ждать, не так ли?
Мэнди пришла в ярость. Как он мог быть таким заботливым и одновременно — таким злым? Она-то старалась быть покладистой в последнее время! Ну да ничего. Она обещала кузине задержать их как можно дольше и сделает это. Рано или поздно ей подходящий случай представится.
Дни шли за днями, и, казалось, время бесконечно, как прерии, по которым они ехали. Все трое привыкли к установившемуся порядку. Мэнди и Джеймс все охотнее общались, их дружба крепла с каждым днем. Джеймс всегда находил для нее ободряющее слово Мэнди и Ястреб разговаривали редко. Время от времени девушка ловила на себе его взгляд — когда он думал, что она не замечает этого, — но ни разу он не посмотрел ей в глаза. Чаще всего он вел себя весьма учтиво, но равнодушно, даже несколько презрительно, как будто знал о ней что-то такое, чего не одобрял.
Однажды вечером, поужинав жирной степной куропаткой, зажаренной на костре, Мэнди как обычно расстелила постель на краю лагеря и легла, любуясь ночным небом. На этом бескрайнем просторе звезд было много, как травы в прерии, и казалось, что они касались земли.
Разве это не прекрасно, Джеймс, — сказала она, услышав знакомые шаги позади себя. Несмотря на то, что Мэнди почти всю жизнь прожила на границе, то есть на природе, ей никогда не доводилось прочувствовать красоту этой земли.
— Да, звезды так же красивы, как и ты.
— Не надо, Джеймс… — прошептала Мэнди. В последнее время она избегала сближения, боясь, что он неверно истолкует слишком быстрое развитие их дружеских отношений.
— Не волнуйся, Джулия. Как бы я о тебе ни мечтал, но я вижу, с какой нежностью ты смотришь на Ястреба. — Откровенный ответ, с одной стороны, успокоил девушку, а с другой — вызвал новые опасения.
— Не говори глупости! — возразила она, чувствуя, что краснеет. — Мы едва разговариваем. Кроме того, очевидно, что я не нравлюсь ему. — Почему-то эта мысль расстроила ее.
— Напротив, Джулия, — ответил Джеймс, пытаясь объяснить ей то, чего не понимал сам. За все годы, проведенные вместе, он никогда не видел, чтобы его друг вел себя так странно.
— Все дело в том, что… Ястреб воспитывался среди шайенов, а у них очень строгие правила морали. Он считает, что ты слишком избалована и, возможно, просто насмехаешься над ним. Хотя он знает, что ты влюблена и обручена, у него на этот счет есть свое мнение.
— Как он осмелился так думать! — возмутилась Мэнди. — Я никогда не поддразнивала… потому что…
Зачем тогда он спас меня, вытащив из ручья? Я не просила его об этом!
Заметив, как исказилось лицо Джеймса от запоздалого страха, Мэнди сообразила, что Ястреб ничего не рассказал другу об эпизоде у ручья. В глубине души она была благодарна ему за сдержанность.
— Я не могу представить, как он мог подумать, будто я просто дразню его. У меня никогда и в мыслях не было так обращаться с мужчиной, — объяснила она запинаясь.
— Успокойся, — мягко сказал Джеймс. — Мы с Ястребом не дураки. Я просто хочу, чтобы ты это поняла.
— Вы оба ошибаетесь! — вспылила Мэнди. — Я люблю Джейсона и собираюсь выйти за него замуж. Я не обращала на Ястреба никакого внимания! — Она старалась убедить не столько Джеймса, сколько себя.
— Можешь ты принять дружеский совет? — спросил Джеймс.
Мэнди была слишком рассержена, чтобы отвечать.
— Постарайся не влюбиться в Ястреба.
— О мужчины! — возмутилась она, размышляя, что означает это предостережение. — Все вы одинаковы! — Она резко повернулась и подошла к костру, искоса взглянув на Ястреба и испытывая сильное желание влепить пощечину по его самодовольной физиономии.
— Когда же она перестанет думать о нем?
— Можешь говорить что угодно, — сказал ей вслед Джеймс, когда девушка удалилась. Он наблюдал за ее фигуркой, прямой и решительной, затем улыбнулся. Может быть, она не понимает, как хороша и какое влияние оказывает на мужчин? Казалось, Джулия совсем не соответствует образу, который создали газеты, но это мало беспокоило его. Джеймс был уверен, что о нем она думала, увы, только как о друге. Учитывая обещание, данное губернатору, вероятно, это было даже лучше. Он видел, как Ястреб боролся с собой, чтобы держаться подальше от девушки.
Джеймс взглянул на костер. Она стояла рядом, не сводя глаз с пламени. Он понял, что почти влюблен, несмотря на то что Джулия увлечена кем-то другим. Он надеялся, что для ее же блага это всего лишь таинственный Джейсон. Джеймсу было бы жаль любую женщину, влюбившуюся в Ястреба. Тот был убежден, что единственное подходящее место для женщины — постель!
Однако в отношении его друга к этой губернаторской дочке было и нечто другое. Джеймс чувствовал это. Если не считать, что девушка была одной из самых хорошеньких среди тех, кого он когда-либо видел, в ней как бы уживались два разных человека. Обычно она была своевольной, избалованной и доставляла им массу хлопот. Но иногда, как, например, в случае стычки с Ястребом из-за детеныша рыси, в ней проявлялись заботливость и чуткость.
Через полдня пути показался форт Бриджер. Мэнди было известно, что этот форт, основанный горцем по имени Джим Бриджер, одно время служил приютом для Кита Карсона, известного путешественника и исследователя. В течение десятилетий форт являлся ориентиром для путников. С годами постройки обветшали, однако в последние несколько лет из-за обострившихся отношений с индейцами военные решили восстановить их.
Мэнди никогда еще не случалось заезжать так далеко на запад, и теперь девушка с интересом вглядывалась вперед, надеясь посетить место, о котором была наслышана с детства. Ястреб быстро пресек эти мысли. Они остановились на значительном расстоянии от форта и послали туда Джеймса, чтобы тот пополнил запасы продуктов.
— Почему мы не можем поехать в форт все вместе? — спросила Мэнди, с сожалением наблюдая за удаляющимся Джеймсом. Ей страстно хотелось искупаться в настоящей ванне и провести ночь в настоящей постели.
— Ты хорошо знаешь почему, малышка, — ответил Ястреб. — Потому что ни Джеймс, ни я не хотим сражаться со всей кавалерией Соединенных Штатов только для того, чтобы осчастливить твоего отца.
Он начал называть ее малышкой после случая с рысенком. Мэнди нравилось, как он произносит это слово с небольшим шайенским акцентом.
— А мы сможем отправиться туда, если я дам честное слово никому не говорить о цели нашего путешествия?
Они отдыхали, прислонившись к дереву. Надо было заготовить дрова, постелить постели и разогреть еду, но короткий перерыв был очень кстати.
— Ты не поедешь туда, даже если поклянешься на целой стопке библий и могилой своей матери, — закончил разговор Ястреб.
Мэнди расстроилась при упоминании матери. Это не осталось не замеченным ее спутником.
— Извини, — произнес Ястреб, немного пристыженный. — Какой она была?
— Она была замечательной женщиной. Мы привыкли все делать вместе. Она научила меня готовить, — улыбнулась Мэнди.
— И довольно хорошо.
— Еще она научила меня шить, ухаживать за садом, играть на пианино несколько вещей. Отец и я очень любили ее. — Мэнди покрутила пальцами прядь волос, не решаясь продолжать, и с тоской подумала, как счастлива была их семья. Их дом был теплым и уютным, а не пустым, как сейчас. После смерти матери отец убрал из дома все, что могло напомнить о жене.
Когда мать была жива, в комнатах было полно кружевных салфеточек, ярких плетеных ковриков и веселеньких ситцевых занавесок. Мать гордилась своим домом, несмотря на то что обстановка в нем была довольно простой. Родившись в богатой семье, она выросла в роскоши, которую давали деньги, но любовь к молодому армейскому офицеру оказалась для нее более важной.
Семья переехала на границу, когда Мэнди было девять лет, однако мать настаивала на том, чтобы девочка изучала все светские манеры, которые, по ее глубокому убеждению, были необходимы. Сейчас, оказавшись в роли губернаторской дочки, Мэнди была благодарна ей за все те скучные часы, которые провела на этих занятиях.
— Она была очень красива, — прошептала Мэнди, вспоминая, как мама улыбалась ей.
Взгляд Ястреба задержался на лице девушки.
— Глядя на тебя, — сказал он, — в это легко поверить.
Мэнди почувствовала, что краснеет. Она застенчиво опустила глаза, испытывая удовольствие от этого комплимента.
Ястреб с трудом отвел от нее глаза. Затем откашлялся и отвернулся.
— Пора приниматься за работу.
Мэнди кивнула и начала подыскивать место для постели.
Уже стемнело, когда они, поужинав жареным кроликом и последними сухарями, сидели на плоском камне у костра. Джеймса ждали только утром, а Ястреб, казалось, был в хорошем настроении. Он только что искупался в Черной реке. Его волосы были все еще влажными и мягко завивались на шее, а кожаные лосины плотно обтягивали мощные бедра.