Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игра престолов (Том 2)

ModernLib.Net / Фэнтези / Мартин Джордж / Игра престолов (Том 2) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 4)
Автор: Мартин Джордж
Жанр: Фэнтези

 

 


      Великий мейстер Пицель вновь поднялся на ноги.
      - Милорд десница, если эти добрые люди полагают, что сир Григор нарушил свои священные обеты ради грабежа и насилия, пусть они тогда отправятся к его сюзерену и принесут свои жалобы. Преступления эти не касаются престола. Пусть они обратятся к правосудию лорда Тайвина.
      - В этой стране творится королевское правосудие, - ответил Нед, - на севере, юге, востоке и западе все, что мы делаем, совершается именем Роберта.
      - Правосудием короля, - добавил великий мейстер Пицель. - Именно так, и поэтому мы должны оставить этот вопрос до возвращения светлейшего государя.
      - Король охотится за рекой и скорее всего не вернется еще несколько дней, - проговорил лорд Эддард. - Роберт. обязал меня занимать его место, слушать его ушами, отвечать его голосом. Так я и поступлю... Однако я согласен, королю следует сообщить об этом. - Нед заметил знакомое лицо возле гобеленов. - Сир Робар!
      Сир Робар Ройс шагнул вперед и поклонился.
      - Милорд!
      - Ваш отец охотится с королем, - сказал Нед. - Можете ли вы доставить ему весть о том, что было сегодня сказано и сделано здесь?
      - Немедленно, милорд.
      - Значит ли это, что мы получили разрешение отомстить сиру Григору? спросил Марк Пайпер, обращаясь к трону.
      - Отомстить? .-переспросил Нед. - Помнится, мы разговаривали о правосудии. Если вы сожжете поля Клигана и убьете его людей, королевский мир не восстановится, вы только принесете исцеление своей раненой гордости.
      Он отвернулся, прежде чем молодой рыцарь успел произнести гневный протест, и обратился к селянам:
      - Люди Шеррира, я не могу вернуть вам дома и урожай, как не могу и вернуть жизнь вашим убитым. Но тем не менее именем короля Роберта я вправе явить вам толику правосудия.
      Все глаза в тронном зале смотрели на него, ожидая. Оторвав себя от трона напряжением рук, Нед медленно поднялся на ноги, раздробленная кость в лубке стонала от боли. Он постарался преодолеть боль; не время обнаруживать слабость.
      - Первые Люди считали, что судья, назначивший смертный приговор, сам должен и исполнять его своим мечом;
      и на севере мы до сих пор придерживаемся этого правила. Не люблю заставлять других делать мое собственное дело... однако, похоже, у меня нет выхода, - Он указал на свою разбитую ногу.
      - Лорд Эддард! - Голос донесся с западной стороны;
      зала, вперед отважно шагнул совсем юный и стройный мальчишка. Без доспехов сир Лорас Тирелл казался даже моложе своих шестнадцати лет. Бледно-голубой шелк его одеяния перепоясывала цепь из золотых роз, знак его дома. - Окажите мне честь, разрешите заменить вас. Поручите мне это дело, милорд, и клянусь, я вас не подведу!
      Мизинец хихикнул:
      - Сир Лорас, если мы пошлем лишь вас одного, сир Григор пришлет назад только вашу голову, вставив сливу в ваш милый рот. Гора не из тех, кто склонит свою шею перед чьим-либо правосудием.
      - Я не боюсь Григора Клигана, - надменно бросил сир Лорас.
      Нед медленно опустился на жесткое железное сиденье уродливого трона Эйегона. Глаза его обежали лица, расположившиеся у стены.
      - Лорд Берне, -- позвал он. - Торос из Мира, сир Глэдден, лорд Лотар.
      Поименованные мужи по одному шагнули вперед.
      - Каждый из вас должен взять с собой по двадцать человек и доставить мое слово к крепости Григора. Вместе с вами направятся двадцать моих собственных гвардейцев. Лорд Берис Дондаррион, вы будете командовать, как подобает вашему чину.
      Молодой золотоволосый лорд поклонился:
      - Как вам угодно приказать, лорд Эддард! Нед возвысил голос так, чтобы его услышали в дальнем конце тронного зала:
      - Именем Роберта из дома Баратеона, первого носителя сего имени, короля андалов, ройнаров и Первых Людей, владыки Семи Королевств и хранителя государства, по слову Эддарда из дома Старков, королевской десницы, приказываю вам ехать на запад со всей поспешностью, под знаменем ко" роля, пересечь Красный Зубец и явить королевское правосудие лживому рыцарю Григору Клигану и всем, кто соучаствовал в его преступлениях. Я обвиняю его и осуждаю;
      лишаю его всех чинов и титулов, всех земель, доходов и владений и приговариваю его к смерти. Пусть боги будут милосердны к душе его.
      Когда голос десницы умолк, рыцарь Цветов в смущении спросил:
      - Лорд Эддард, а что делать мне? Нед посмотрел на него. Сверху лорд Тирелл казался почти таким же юным, как Робб.
      - Никто не сомневается в вашей доблести, сир Лорас, но мы совершаем правосудие, а вы ищете мести. - Он поглядел на лорда Бериса. - Выезжайте с первым светом. Такие вещи следует делать быстро.
      Нед поднял руку:
      - Престол сегодня не желает выслушивать новые жалобы.
      Элин и Портер поднялись по крутым железным ступеням, чтобы помочь ему. Спускаясь, Нед заметил угрюмый взгляд Лораса Тирелла, однако мальчишка ушел прежде, чем Нед оказался на полу тронного зала.
      У подножия Железного трона Варис собирал бумаги со;
      стола совета. Мизинец и великий мейстер Пицель уже откланялись.
      - А вы куда более отважный человек, чем я, милорд, - Проговорил евнух негромко.
      - Как так, лорд Варис? - отрывисто спросил Нед. Нога пульсировала, и он не чувствовал охоты играть словами.
      - На вашем месте я бы послал сира Лораса. Он так хотел это сделать... Кроме того, человек, враждующий с Ланнистерами, должен постараться сделать Тиреллов своими друзьями.
      - Сир Лорас молод, - проговорил Нед. - Смею сказать, он переживет свое разочарование.
      - Ну а сир Илин? - Евнух погладил пухлую припудренную щеку. - Он - именно он в конечном счете - выполняет королевское правосудие. Посылать других людей совершать его дело... Некоторые могут усмотреть в подобной поступке серьезное оскорбление!
      - Я не намеревался обидеть его. - На деле Нед не доверял немому рыцарю, хотя, быть может, всего лишь потому, что не любил палачей. - Напомню вам, что Пейны - знаменосцы дома Ланнистеров. Я предпочел воспользоваться услугами людей, не присягавших лорду Тайвину.
      - Очень предусмотрительно, вне сомнения, - проговорил Варис. - Тем не менее я случайно заметил в задней части зала сира Илина, и в его бледных глазах не было заметно особой радости, хотя трудно сказать что-то определенное о нашем молчаливом рыцаре. Надеюсь, он тоже переживет свое разочарование. Ведь сир Илин так любит свою работу...
      САНСА
      А он не захотел послать сира Лораса, - в тот же - вечер Санса рассказывала Джейни Пуль, ужиная с нею на скорую руку при свете лампы. - Наверное, это из-за его ноги.
      Лорд Эддард ужинал у себя в спальне вместе с Элином, Харвином и Вейоном Пулем, чтобы не тревожить сломанную ногу, а септа Мордейн пожаловалась на то, что перетрудила ноги, простояв целый день в галерее. Предполагалось, что к ним присоединится Арья, но та запаздывала со своего урока танцев.
      - Его нога? - неуверенно спросила Джейни, девушка хорошенькая и темноволосая, почти ровесница Сансе. - Неужели сир Лорас повредил ногу?
      - Речь идет не о ноге сира Лораса, - отвечала Санса, деликатно обгладывая цыплячью ножку. - АО ноге отца, глупая. Ему так больно, что он становится раздражительным. Иначе, я не сомневаюсь, отец послал бы сира Лораса.
      Решение отца до сих пор смущало ее. Когда рыцарь Цветов сказал свое слово, Санса уже решила, что на ее глазах воплотится в жизнь одна из сказок старухи Нэн. Сир Григор, конечно, чудовище, и сир Лорас, как положено истинному герою, должен убить его. Он и похож был на истинного героя, стройный красавец с золотыми розами вокруг тонкой талии и густыми каштановыми волосами, непослушной челкой спускавшимися на глаза. И отец отказал ему! Санса расстроилась так, что просто ничего не могла сказать. Она объяснила это септе Мордейн, когда они шли по лестнице с галереи, но септа ответила, что не дело дочери сомневаться в решениях лорда-отца.
      И тут в разговор вступил лорд Бейлиш:
      - Ох, не знаю, септа. Некоторые из решений ее лорда-отца нуждаются в доле сомнения, а молодая леди столь же мудра, как и очаровательна. - Он низко поклонился Сансе, и она даже не вполне поняла, слышит ли комплимент или насмешку.
      Септа Мордейн была очень огорчена тем, что лорд Бейлищ подслушал их разговор.
      - Это просто слова, милорд, - проговорила она. - Девичья болтовня. Она ничего не хотела этим сказать!
      Лорд Бейлиш погладил свою крохотную остроконечную бородку и улыбнулся:
      - Ничего? Скажи мне, дитя, а почему ты послала бы сира Лораса?
      Тут Сансе просто пришлось рассказать ему и о героях, но чудовищах. Советник короля улыбнулся.
      - Ну что ж, я бы руководствовался другими причинами, однако... - Он прикоснулся к ее щеке, прочертив на ней короткую линию большим пальцем. Жизнь это не песня, моя милая. Однажды, к скорби своей, ты это узнаешь.
      Сансе не хотелось рассказывать все это Джейни; ей не хотелось даже вспоминать.
      - Королевское правосудие исполняет сир Илин, а не сир Лорас, - сказала Джейни. - Лорду Эддарду следовало послать его.
      Санса поежилась. Ей было не по себе всякий раз, когда она глядела на сира Илина Пейна. При виде его Сансе казалось, что какая-то мертвечина прикасается к ее голой коже.
      - Сир Илин похож на чудовище. Я рада, что отец не выбрал его.
      - Лорд Берис такой же герой, как и сир Лорас, такой же отважный и доблестный.
      - Наверное, - согласилась Санса не без некоторого сомнения. Берис Дондаррион, конечно, красив, но он почти что старик; скоро ему двадцать два; рыцарь Цветов гораздо лучше подходит на эту роль. Конечно, Джейни сразу влюбилась в лорда Бериса, когда впервые увидела его на поле. Санса считала это глупостью. Ведь Джейни всего лишь дочь стюарда, и как бы она ни сходила с ума, лорд Берис никогда не обратит своего внимания на девушку, настолько уступающую ему в положении, даже если она в два раза младше его.
      Однако жестоко так говорить, поэтому Санса прихлебнула молока и переменила тему разговора.
      - Мне приснилось, что именно Джоффри добудет белого оленя, - сказала она. Точнее говоря, это было ее желанием, но лучше было назвать его сном. Все знали, что сны бывают пророческими. Белых оленей считали существами редкими и волшебными, и в сердце своем она решила, что ее галантный принц более достоин подобной добычи, чем его пьяница-отец.
      - Тебе приснилось? В самом деле? Значит, принц Джоффри просто подошел к оленю и прикоснулся к нему рукой, не причинив вреда?
      - Нет, - отвечала Санса. - Он застрелил его золотой стрелой и привез мне. - В песнях благородные рыцари никогда не убивали волшебных зверей - только подходили и гладили, - но она знала, что Джоффри любит охотиться, в особенности убивать... лишь зверей, конечно. Санса не сомневалась, что ее принц не принимал участия в убийстве Джори и всех остальных бедняг, во всем виноват был его злобный дядя; одно слово - Цареубийца. Она знала, что отец ее до сих пор из-за этого в гневе, однако нечестно обвинять Джоффа. Это все равно как обвинять ее в том, что натворила Арья.
      - Сегодня вечером я видела твою сестру, - выпалила Джейни, словно прочитав мысли Сансы. - Она ходила на руках по конюшне. Зачем, по-твоему, ей это понадобилось?
      - Я уверена лишь в том, что вообще не понимаю, зачем Арья что-либо делает. - Санса ненавидела конюшни, всю эту вонь, докучливых мух и конский помет. Отправляясь на прогулку верхом, она всегда предпочитала, чтобы конюх подал ей заседланную лошадь к крыльцу. - Ты хочешь еще услышать, что было при дворе?
      - Конечно, - обрадовалась Джейни.
      - Туда приехал Черный Брат, старый такой и вонючий, - продолжила рассказ Санса, - он просил людей для Стены. - Это ей не понравилось вовсе. Сансе всегда представлялось, что Ночной Дозор состоит из мужей, подобных дяде Бенджену. Таких в песнях звали Черными Рыцарями Стены. Но посланец Ночного Дозора был горбат и уродлив, и к тому же одежда его явно кишела блохами. Неужели Ночной Дозор на самом деле выглядит иначе? Она почувствовала жалость к своему сводному брату Джону. - Отец спросил, не найдется ли в зале рыцарей, которые готовы оказать честь своим домам, уйдя в чернецы, однако никто не шагнул вперед, поэтому он отдал этому Иорену тех, кого извлек из королевских темниц, и отослал его обратно. А потом к нему приехали эти два брата, свободные всадники из Дорнской Марни, и присягнули мечами на службу королю. Отец принял их клятву...
      Джейни зевнула.
      - А лимонные пирожки есть?
      Санса не любила, когда ее прерывали, однако приходилось согласиться с тем, что лимонный пирог представлял собой более интересную тему, чем происходившее в тронном зале.
      - Посмотрим, - сказала она.
      На кухне лимонных пирожков не обнаружилось, однако обнаружилась половинка холодного пирога с клубникой, что было ничуть не хуже. Девицы съели его на ступеньках башни, хихикая, сплетничая и делясь секретами; словом, в ту ночь Санса отправилась в постель, ощущая себя такой же вреди-ной, как и Арья.
      На следующее утро она проснулась еще до рассвета и сонная подобралась к окошку, чтобы поглядеть, как лорд Берис выстраивает своих людей. Они выехали с первыми лучами солнца, перед отрядом полоскались три стяга: коронованный олень короля летел за высоким древком, лютоволк Старков и двойная молния лорда Бериса - за более короткими. Все было так красиво, как в ожившей песне: звякали мечи, мерцали факелы, на ветру плясали знамена, ржали и фыркали кони, золотые лучи пронзили насквозь решетку, когда она поползла вверх. Люди Винтерфелла казались особенными красавцами в своих серебристых панцирях и длинных серых плащах.
      Элин держал в руке знамя Старков. Увидев, как он подъехал к лорду Берису, чтобы обменяться с ним словами, Санса ощутила неподдельную гордость. Элин был красивее Джори;
      когда-нибудь и он станет рыцарем.
      Башня Десницы, казалось, опустела после их отъезда, и, спустившись вниз, Санса обрадовалась даже обществу Арьи.
      - А куда все подевались? - поинтересовалась сестра, обдирая шкурку с ярко-красного апельсина. - Отец отослал их ловить Джейме Ланнистера?
      Санса вздохнула:
      - Они уехали вместе с лордом Борисом, чтобы обезглавить сира Григора Клигана. - Она повернулась к септе Мордейн, черпавшей деревянной ложкой овсянку. - Септа, а лорд Берис выставит голову сира Григора наверху собственных ворот или привезет ее сюда, чтобы это сделал король? - Они с Джейни Пуль поспорили об этом вчера вечером.
      Септа была потрясена:
      - Леди не подобает говорить о подобных вещах за овсянкой! Где твое воспитание, Санса? Клянусь, последнее время ты ведешь себя ничем не лучше сестры.
      - А что натворил Григор? - спросила Арья.
      - Он сжег острог и убил кучу людей, женщин и детей тоже.
      Арья скривилась:
      - Джейме Ланнистер убил Джори, Хьюарда и Уила, а Пес зарубил Мику. Их тоже следовало бы обезглавить.
      -- Это совсем не одно и то же, - сказала Санса. - Пес присягнул Джоффри, а твой мальчишка, да еще сын мясника, набросился на принца.
      - Ты лжешь, - бросила Арья. Руки ее стиснули кровавый апельсин так, что красный сок закапал между пальцев.
      - Ладно, давай, обзывайся как хочешь, - непринужденно сказала Санса. - Ты не осмелишься так поступать, когда я выйду замуж за Джоффри. Тебе придется кланяться мне и называть светлейшей государыней!
      Она взвизгнула, увидев, что Арья бросила апельсин;
      влажно хлюпнув, он угодил Сансе прямо в лоб и шлепнулся на юбку.
      - Светлейшая государыня, вы испачкали личико соком, - заметила Арья.
      Сок тек вдоль носа, ел глаза. Санса стерла его салфеткой. Но заметив ущерб, причиненный упавшим на подол плодом ее прекрасному шелковому платью цвета слоновой кости, она закричала снова.
      - Ты ужасна, - завопила она Арье. - Лучше было бы, если бы убили тебя, а не Леди!
      Септа Мордейн неловко вскочила на ноги.
      - Об этом узнает ваш лорд-отец! Ступайте по своим палатам, немедленно. Немедленно!
      - Я тоже? - Слезы наполняли глаза Сансы. - Это нечестно!
      - Никаких обсуждений. Ступайте!
      Санса отправилась прочь, подняв голову. Она будет королевой, а королевы не плачут. По крайней мере, когда это видят люди. Вернувшись к себе в опочивальню, она заложила дверь щеколдой и сняла платье. Кровавый апельсин оставил на шелке расплывчатое красное пятно.
      - Ненавижу ее! - закричала Санса. Скомкав платье, она швырнула его в холодный очаг на пепел, оставшийся после вчерашнего вечера. Обнаружив, что красная жидкость просочилась и на нижнюю юбку, она не сдержалась и зарыдала. Сорвав всю остальную одежду, Санса бросилась в постель и плакала до тех пор, пока не заснула.
      Септа Мордейн постучала в ее дверь уже около полудня.
      - Санса! Лорд-отец хочет видеть тебя. Девочка села и прошептала:
      - Леди! - На мгновение ей показалось, что волчица вернулась и сидит у постели, глядит на нее золотыми скорбными и всезнающими глазами. Ей снился сон, поняла Санса.
      Леди вернулась к ней, они бегали вместе и... и... Пытаться вспомнить было все равно как ловить первый снег ладонями. Сон померк, и Леди вновь оказалась мертва.
      - Санса! - Стук прозвучал резче. - Ты слышишь меня?
      - Да, септа. Не позволите ли вы мне сперва одеться? Я быстро. - Глаза ее покраснели от слез, однако Санса постаралась привести себя в порядок.
      Лорд Эддард горбился над огромным, переплетенным в кожу томом, когда септа Мордейн ввела Сансу в солярий; его нога, укрытая лубком, скрывалась под столом.
      - Подойди сюда, Санса, - сказал он не столь уж и строго, когда септа отправилась за сестрой. - Сядь возле меня. - Он закрыл книгу.
      Септа Мордейн вернулась с Арьей, все еще пытавшейся вырваться из ее рук. Санса надела очаровательную бледно-зеленую дамаскиновую мантилью и изобразила раскаяние, но на сестре ее оставалась та же самая крысиная кожа и домотканое платье, в которых она была за завтраком.
      - А вот и вторая, - объявила септа.
      - Благодарю вас, септа Мордейн. Я хочу переговорить с моими дочерьми с глазу на глаз, прошу прощения. - Откланявшись, септа ушла.
      - Все начала Арья, - торопливо затараторила Санса, стремясь заполучить первое слово. - Она обозвала меня лгуньей и бросила в меня апельсин, испортила мое платье, шелковое, цвета слоновой кости, которое мне подарила королева Серсея, когда мы обручились с принцем Джоффри. Арье завидно, что я выйду замуж за принца. Она пытается все испортить, она ведь терпеть не может красоты, добра и великолепия.
      - Довольно, Санса! - В голосе лорда Эддарда слышалось резкое нетерпение. Арья подняла глаза:
      - Прости, отец. Я была не права и прошу прощения у моей милой сестры.
      Санса настолько удивилась, что на мгновение лишилась дара речи. Наконец она обрела голос:
      - А как насчет моего платья?
      - Быть может, я сумею отстирать его, - предположила Арья с сомнением в голосе.
      - Стирка не поможет, - ответила Санса, - даже если ты будешь тереть весь день и ночь. Шелк погиб.
      - Тогда я... сошью тебе новое, - сказала Арья. Санса презрительно закинула голову;
      - Ты? В сшитом тобой платье можно лишь чистить свинарник!
      Отец вздохнул:
      - Я позвал вас сюда не для того, чтобы вы ссорились из-за одежды. Я отсылаю вас обеих домой в Винтерфелл.
      Во второй раз Санса лишилась дара речи и ощутила, как глаза ее вновь наполнились влагой.
      - Ты не можешь так поступить, - сказала Арья.
      - Пожалуйста, отец, - наконец выдавила Санса. - Пожалуйста, не надо.
      Лорд Старк почтил дочерей усталой улыбкой:
      - Наконец-то вы сошлись хоть на чем-то.
      - Я не сделала ничего плохого, - принялась умолять Санса. - Я не хочу возвращаться.
      Ей нравилось в Королевской Гавани пышное великолепие двора, лорды и леди в шелке, бархате и драгоценных камнях, огромный город, полный людей. Турнир оказался самым волшебным событием во всей ее жизни. А сколько она еще не видела: пиршества в честь урожая, бала-маскарада, представления кукольников. Она просто не могла представить себе, что лишится всего этого.
      - Отошли Арью. Она начала ссору, отец. Клянусь тебе, я буду хорошей. Разреши мне остаться, и я обещаю стать изящной, благородной и любезной, как королева.
      Рот отца странно дернулся.
      - Санса, я отсылаю вас не из-за ваших ссор, хотя боги ведают, как я устал от них. Я хочу, чтобы вы вернулись в Винтерфелл ради вашей же собственной безопасности. Трех моих людей зарезали как собак не далее чем в лиге от места, где мы сейчас сидим, и что делает Роберт? Он уезжает на охоту!
      Арья как всегда по-дурацки закусила губу.
      - А можно ли взять с нами Сирио?
      - Кому нужен твой дурацкий учитель танцев? - вспыхнула Санса. - Папа, я только сейчас вспомнила, я ведь не могу уехать, потому что должна выйти замуж за принца Джоффри. - Собравшись с духом, она улыбнулась. - Я люблю его, папа, я на самом деле люблю его - как королева Нейерис любила принца Эйемона, Рыцаря-дракона, как Джонквиль любила сира Флориана. Я хочу стать его королевой и рожать ему детей...
      - Милая моя, - проговорил отец мягко. - Послушай меня. Когда ты подрастешь, я подыщу тебе суженого среди знатных лордов, человека, достойного тебя, отважного, благородного и сильного. А твое обручение с Джоффри было ужасной ошибкой. Этот мальчишка - не принц Эеймон, поверь мне.
      - Это не так, - принялась настаивать Санса. - Я не хочу никаких отважных и благородных, я хочу только его! Мы будем такими счастливыми, как поют в песнях, ты увидишь. У меня родится сын с золотыми волосами, и однажды он станет королем всей страны, самым величайшим, отважным как волк, гордым как лев.
      Арья скривилась:
      - Только если его отцом не будет Джоффри, он - трусливый лжец, и к тому же он олень, а не лев.
      Санса ощутила, как слезы подступили к ее глазам.
      - Это не так! Он совсем не похож на старого пьяницу короля, - закричала она на сестру, забывшись в своем горе. Отец странными глазами поглядел на дочерей.
      - Боги, - воскликнул он негромко, - устами младенца... - и позвал септу Мордейн, а девочкам сказал: - Я найму быструю торговую галею, которая доставит вас домой. В эти дни море безопаснее Королевского тракта. Вы отправитесь домой, как только я отыщу нужный корабль, вместе с септой Мордейн и подобающей вам охраной... и - ладно - вместе с Сирио Форелем, если он согласится поступить на мою службу. Но никому не говорите об этом! Лучше, чтобы никто не знал о наших планах. Мы поговорим обо всем завтра.
      Санса рыдала, спускаясь следом за септой Мордейн по ступенькам. Всего ее лишили: и турниров, и двора, и принца. Они вернутся назад, в серые стены Винтерфелла, которые вновь замкнут ее. Жизнь ее закончилась, еще не начавшись.
      - Прекрати плакать, дитя, - сурово сказала септа Мордейн. - Я не сомневаюсь, что твой лорд-отец прекрасно знает, что для тебя лучше.
      - Вообще-то не так уж и плохо, - сказала Арья. - Мы поплывем на галее. Новое приключение, а потом мы вернемся к Брану и Роббу, старой Нэн, Ходору и всем остальным. - Она прикоснулась к руке сестры.
      - К Ходору! - завопила Санса. - Тебе надо жениться на Ходоре, ты такая же глупая, волосатая и уродливая! - Вырвав руку, она бросилась в свою опочивальню и закрыла за собой дверь.
      ЭДДАРД
      Боль - это благой дар богов, лорд Эддард, - вещал великий мейстер Пицель. - Она означает, что кость восстанавливается, плоть сама исцеляет себя. Радуйтесь.
      - Я поблагодарю богов, когда нога моя перестанет болеть. Пицель поставил закупоренный флакон на столик у кровати.
      - Вот маковое молоко, выпейте, если боль сделается слишком сильной.
      - Я и без того сплю слишком много.
      - Сон - великий целитель.
      - А я надеялся на ваши услуги. Пицель рассеянно улыбнулся:
      - Приятно видеть вас в таком едком настроении, милорд. - Он пригнулся поближе и понизил голос: - Сегодня утром ворон принес письмо королеве от ее лорда-отца. Я подумал, что вам следует знать об этом.
      - Черные крылья, черные слова, - мрачно отозвался Нед. - И что же пишет Ланнистер?
      - Лорд Тайвин находится в великом гневе на людей, которых вы послали за сиром Григором Клиганом, - признался мейстер. - Как я и опасался. Помните, я говорил это вам на совете.
      - Пусть себе гневается, -I- сказал Нед. Каждый раз, когда ногу его пронзала боль, он вспоминал улыбку Джейме
      Ланнистера и мертвого Джори на его руках. - Пусть напишет королеве любое количество писем. Лорд Берис едет под знаменем самого короля. Если лорд Тайвин попытается помешать свершению королевского правосудия, ему придется ответить Роберту. Наш светлейший государь любит охотиться, но еще больше он любит усмирять непокорных лордов. Пицель откинулся назад, звякнула его мейстерская цепь.
      - Как вам угодно! Я зайду к вам утром. - Старик поспешно собрал свои вещи и откланялся. Нед ничуть не сомневался в том, что путь Пицеля лежит прямо в королевские апартаменты, чтобы передать их разговор королеве. - Я подумал, что вам следует знать об этом... - Словно бы это не Серсея велела мейстеру передать угрозы ее отца. Нед надеялся, что его ответ заставит ее хоть немного дрогнуть. Лорд Старк не испытывал большой уверенности в Роберте, однако Серсее об этом знать незачем.
      Когда Пицель отправился восвояси, Нед приказал подать чашу подслащенного медом вина. Ум его чуть затуманился - но только чуть. Нужно было как следует подумать. Тысячу раз он спрашивал себя о том, как поступил бы Джон Аррен, если бы ему суждено было перейти к действиям после того, что он узнал. Впрочем, быть может, именно действия и погубили его.
      Странно получается: иногда невинные глаза ребенка способны заметить вещи, скрытые от взрослых людей. Потом, когда Санса вырастет, надо будет рассказать ей, как она расставила все по местам. Он совершенно не похож на старого пьяницу короля, объявила она в гневе неведения, и простая истина пронзила его смертным холодом. Этот меч и убил Джона Аррена, подумал тогда Нед. Убьет он и Роберта, смертью медленной, но несомненной. Раздробленная нога со временем исцелится, но измена может отравить и убить душу.
      Через час после визита великого мейстера явился Мизинец, в сливового цвета дублете с пересмешником, черной нитью вышитым на груди, и в полосатом черно-белом плаще.
      - Я не могу задерживаться у вас долго, милорд, - объявил он. - Леди Танда рассчитывает, что я отобедаю с ней. Вне сомнения, она зажарит мне упитанного тельца.
      Но если он окажется столь же упитанным, как ее дочка, я лопну и умру. Ну, как ваша нога?
      - Горит, болит и дергает, так что я буквально схожу с ума.
      Мизинец поднял бровь.
      - В будущем постарайтесь не попадать под упавшую лошадь. Только я посоветовал бы вам выздоравливать побыстрей. В стране неспокойно. До Вариса с запада доносятся зловещие слухи. Свободные всадники и наемники съезжаются на Бобровый утес, конечно же, не для того, чтобы развлечься беседой с лордом Тайвином.
      - А что говорит король? - потребовал ответа Нед. - Как долго еще намеревается Роберт пребывать на охоте?
      - Учитывая его характер, я бы сказал, что светлейший предпочел бы остаться в лесу, пока вы с королевой не скончаетесь от старости, -.ответил лорд Петир, чуть заметно улыбнувшись. -- Однако, поскольку это невозможно, я надеюсь, что король вернется, как только убьет какого-нибудь зверя. Белого оленя они отыскали... точнее, то, что осталось от него. Волки первыми встретились с ним и оставили светлейшему государю только ножки да рожки. Роберт был в ярости! Теперь до него дошли слухи о каком-то чудовищном вепре, обитающем в чаще леса. А посему он отправился за ним. Принц Джоффри вернулся сегодня утром вместе с Ройсами, сиром Белоном Свонном и еще двадцатью участниками охоты. Остальные сопровождают короля.
      - А Пес? - спросил Нед хмурясь. Теперь, когда сир Джейме бежал из города, чтобы присоединиться к отцу, среди людей Ланнистеров более всех его тревожил Сандор Клиган.
      - О, Пес вернулся вместе с Джоффри и направился прямо к королеве. Мизинец улыбнулся. - Я охотно расстался бы с сотней серебряных оленей, чтобы спрятаться дроздом в тростниках, когда он узнает о том, что мы отправили лорда Бериса обезглавить его брата.
      - Даже слепец способен видеть, что Пес ненавидит своего брата.
      - Это так, но ненависть к Григору - его личное дело, и у вас нет прав убивать его. Как только Дондаррион смахнет маковку с Горы, земли Клиганов и доходы перейдут к Сандору. 'Но я не стану дожидаться его благодарности. Ну а теперь извините! Леди Танда ожидает меня со своими упитанными тельцами.
      Направляясь к двери, лорд Петир заметил увесистый труд великого мейстера Маллеона на столе и в праздном любопытстве перевернул обложку.
      - Происхождение и история великих домов Семи Королевств с жизнеописаниями многих высоких лордов и благородных дам и их детей, - прочел он. - По-моему, нет более скучного чтива. Снотворное средство, милорд?
      В какое-то мгновение Неду захотелось рассказать ему все, но шутки Мизинца чем-то раздражали его. Лорд Петир был слишком умен, и насмешливая улыбка не сходила с его губ.
      - Джон Аррен изучал этот том перед последней болезнью, - осторожно проговорил Нед, проверяя реакцию. И Мизинец ответил как всегда - шуткой:
      - В таком случае смерть может явиться благословенным облегчением! - Лорд Петир Бейлиш поклонился и отправился прочь.
      Эддард Старк позволил себе выругаться. Если не считать его собственных людей, в этом городе не было ни одного человека, которому он мог доверять. Мизинец прятал Кей-тилин и помог Неду в его расследовании, однако быстрота, с которой он направился спасать свою шкуру, когда Джейме вместе со своими людьми вырос из пелены дождя, все еще не изгладилась из его памяти. Варис был еще хуже. При всех своих изъявлениях верности, евнух знал слишком много, но делал чересчур мало. Великий мейстер Пицель с каждым днем все более и более казался Неду человеком Серсеи, а сир Барристан явно окостенел от возраста. Он просто посоветовал бы Неду заниматься своими делами.
      Времени оставалось прискорбно мало. Скоро король вернется с охоты, и по долгу чести Нед должен был отправиться к нему со всеми своими находками. Вейон Пуль устроил, чтобы Санса и Арья через три дня отплыли на "Владычице ветра", только что пришедшей из Браавоса. Они вернутся в Винтерфелл перед сбором урожая. Нед более не мог медлить. Слишком велика была опасность.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6