Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шелл Скотт - Странствующие трупы

ModernLib.Net / Детективы / Пратер Ричард С. / Странствующие трупы - Чтение (стр. 3)
Автор: Пратер Ричард С.
Жанр: Детективы
Серия: Шелл Скотт

 

 


      – Возможно, неплохая идея. Такие тупоголовые парни, как ты, нуждаются в полицейской поддержке.
      Я чувствовал, что они меня еще долго будут подкусывать.
      Сэмсон добавил:
      – Я сам тебя с ним соединю.
      Это было весьма любезно с его стороны. Вообще-то он был хорошим парнем. Да и к тому же люди, которые постоянно имеют дело с теневой стороной жизни, обладают, как правило, довольно грубым чувством юмора. Их шуточки часто бывают с казарменным душком.
      Сэм соединил меня с поместьем Александера, иначе чем поместьем его жилище не назовешь. Десять акров, тридцать с лишним комнат, одна лужайка перед особняком в три акра. Сэм назвал себя и сказал, что желает поговорить с хозяином по телефону.
      Немного послушав, он передал трубку мне.
      – Сейчас ответит. Сегодня он уже побывал у нас.
      – Ты чего-нибудь добился от него, Сэм?
      – Где там, обычные песни, четыре адвоката.
      Затем у меня в ушах зазвучал характерный гнусавый голос Александера, я слышал его несколько раз до этого.
      – Капитан Сэмсон?
      – Теперь нет, – ответил я. – Звонил он, но разговаривает с вами Шелл Скотт. Просто я говорю из кабинета капитана.
      Наступило молчание. Затем:
      – Скотт, ха? Хэлло. Чем обязан такой чести?
      Звучало это весьма вежливо, но вам сразу становилось ясно, что он имеет в виду.
      – Я хотел бы подъехать к вам сегодня утром и немного поговорить. Хорошо?
      – Э-э... Ну, конечно же. Конечно, вы можете приехать, о чем пойдет речь?
      – Я сообщу об этом, когда буду у вас. Примерно через час. О'кей?
      – Прекрасно. Меня устраивает.
      – Скажите своим молодчикам, что я беловолосый парень с синяком под глазом. Это на тот случай, если у вас есть новые молодчики, которые меня еще не знают. Мне не хотелось бы, чтобы меня подстрелили по недоразумению.
      – Чего вы не хотите, я не расслы...
      Сэм сказал:
      – Дай-ка я с ним потолкую.
      Я протянул ему трубку.
      – Мистер Александер? – сказал он. – Я буду лично вам благодарен, если вы окажете мистеру Скотту всяческую поддержку. Это капитан Сэмсон. Вы меня узнали?
      С минуту послушав, он продолжал:
      – Уверен, что вы точно так же, как и мы, жаждете схватить убийцу мистера Дайка. Мистер Скотт как частное лицо тоже заинтересован в этом деле. Весьма заинтересован. Он... Он...
      Сэм начал ухмыляться:
      – Он...
      Сэм не смог закончить, потому что я вырвал у него трубку.
      – Встретимся через час, – сказал я коротко...
      Я затормозил перед витиеватыми, но весьма прочными воротами, преграждающими доступ на подъездную дорогу Сирила Александера. Тощий тип открыл их и махнул мне.
      Я ехал сюда без особой спешки через Голливуд, затем по Беверли Хилз. Несколько миль шоссе пролегало по менее населенному участку земли, ибо местные обитатели обладали достаточными средствами чтобы, так сказать, расширить свои владения. У Сирила Александера участок земли был не менее десяти акров.
      За воротами с правой стороны стояли два небольших коттеджа комнат на пять каждый, а на порядочном расстоянии за изумрудной изгородью, на идеально подстриженной лужайке, на фоне голубого неба розовел большой двухэтажный дом. Ярдах в тридцати от входа в дом, на лужайке, в тени многоцветного парусинового навеса расположилась группа людей. Сирил, разумеется, и часть его подручных.
      Я поставил машину и зашагал по траве к этой группе. Сирил восседал на стуле с парусиновой спинкой, в руке у него был стакан с выпивкой. Вокруг сгруппировались шестеро молодчиков. "Вполне достаточно, – подумал я, – на меня одного. Вообще-то где-то поблизости должно быть еще несколько вооруженных теней, чтобы защитить его от других теней".
      Сирил помахал мне рукой, когда я подошел, и один из молодчиков ногой придвинул для меня стул. Я сел, поздоровался и кивнул всей компании. Со всеми я когда-то встречался и знал их хотя бы с виду.
      – Хотите выпить, мистер Скотт? – спросил Александер.
      – Нет, благодарю.
      – Сейчас Клара принесет еще. Все уже приготовлено. Смешивать не надо.
      "Здорово, – подумал я, – высокий класс", – но вслух сказал:
      – Нет, я хочу только немного поговорить.
      Сирилу было около пятидесяти, он был среднего роста с худым, жилистым телом и цветом лица, который говорил о массажах и лечебных ваннах, настоянных на травах. Загар у него был какой-то искусственный, по всей вероятности, он мало бывал на солнце, и мне было известно, что его редкие черные волосы были крашеными.
      Одет он был в розовые брюки и широкую красную шелковую рубашку, на ногах – желтые сандалии. Все вместе выглядело ужасно. У него были очень большие глаза какого-то мутно-карего цвета, над ними – светло-серые мешки. Короче говоря, даже близорукий не назвал бы его интересным мужчиной.
      И все же, по сравнению с остальными, он был наиболее пристойным. Примерно в ярде от меня сидел Стейси с физиономией такой красной и лоснящейся, что она походила на лоскут от рубашки Александера. То ли у него было повышенное кровяное давление, то ли какие-то неполадки с гландами, но, казалось, что он до того обгорел на солнце, что через пару дней с него сойдет вся кожа.
      За ним сидел Стифф, "одеревенелый", названный так с полным основанием. Стифф был гораздо выше Стейси, но весили они одинаково. Если Стейси был краснокожим, то Стифф белым, как мел. Когда он шевелился, невольно приходила в голову мысль, что он умер. Он выглядел так, как будто ему доводилось долго голодать, потом он продал всю кровь, чтобы купить еды, но потерял деньги.
      Справа от меня рядом с парнем, которого звали Омаром, это был подручный Александера, занимающийся бухгалтерией, счетами, книгами, сиделками, трюками, чтобы отвертеться от уплаты налогов, ну, и тому подобными делами, сидел негодяй по имени Корк, который, как мне было доподлинно известно, убил трех человек. Он отсидел за нападение, но не за убийство. Корк был высоким, здоровенным, с огромными кулачищами, физиономия у него была перекошенная, очень жестокая. Сломанный нос, одно ухо деформировано, рядом шрам от ножевой раны. Одна бровь выше другой.
      Согласитесь, ни один из этих типов, не мог вызвать теплых чувств.
      Рядом с Александером сидел Мэтью Омар, его подручный, у него был наиболее интеллигентный вид из всей компании. О нем с некоторой натяжкой можно было бы сказать, что он "ничего". Омар находился при Александере не для того, чтобы работать кулаками или пистолетом, как другие, он был башковитым малым, счетоводом. Ему было лет сорок, но он был, возможно, самым дельным из всей безликой команды и, несомненно, единственным, кто сумел бы взять бразды правления в свои руки, если бы Сирил отправился в далекое путешествие, в тюрьму или мир иной. Фактически он был управляющим и с этой работой прекрасно справлялся. А следить приходилось за многочисленными предприятиями. Лично я считал, что Александер владел или контролировал не менее двух десятков предприятий в Южной Калифорнии: магазины по продаже подержанных машин, предприятия химчистки, ночные клубы, рестораны, пару заведений для мойки машин, многоквартирные дома.
      Короче, сказать, что он не был бизнесменом, было невозможно.
      Двое других парней, присутствовавших на этом очаровательном сборище, Дадди и Доуп, были просто цепными псами, от которых ничего не требовалось, кроме умения драться. Широкоплечие, с грудью, как у обезьян, тупые до тошноты, со здоровенными руками и железными мускулами. Все же, как я считаю, Доуп был чуточку умнее Дадди.
      Мы сидели в непринужденных позах. Дадди ковырял в носу. Доуп следил за ним. Краснокожий Стейси сыто рыгал в самое ухо Стиффу, но даже это не могло нарушить олимпийского спокойствия последнего. Омар приятно улыбался, Корк глазел на меня, одна его постоянно приподнятая бровь придавала ему удивленно-вопрошающее выражение.
      – Так вот значит как живут богачи! – заметил я.
      Александер был явно польщен.
      – Да. Переплюнул всех жителей города, верно?
      – Очевидно.
      – Вам бы следовало прийти сюда раньше. Почему вы не приходили?
      – Мне не хотелось, чтобы меня застрелили.
      Он рассмеялся:
      – Я бы не стал в вас стрелять.
      – Ну... это мог сделать кто-то другой.
      Дадди перестал ковырять в носу, чему я страшно обрадовался. Но Доупа это почему-то разочаровало. Полагаю, его мало что интересовало, а вот процедура очистки носа чем-то привлекала.
      Я продолжал:
      – Это одна из причин, по которой я приехал сегодня, мистер Александер.
      – Хотите, чтобы вас застрелили?
      – Нет. Совсем не это. Наоборот. Я хотел сообщить вам, что работаю на вас... в некотором смысле. Я буду вертеться поблизости, кое-что выясняя тут и там. И, если до вас дойдут такие слухи, я решил, что вам и вашим парням следует знать, на чьей я стороне.
      – Не верю своим ушам. Вы работаете на меня?
      – В известном смысле.
      – Как же это случилось?
      – Ну, это не имеет значения. Во всяком случае сейчас. Факты таковы: я постараюсь избавить этот район от Никки Домино и его банды. Если смогу. А это не должно вас огорчить.
      – Конечно, я буду счастлив. Я бы сам хотел прикончить этого ублюдка. И вместе с ним его прихвостней.
      – Дальше, вот о чем еще я хочу с вами поговорить. Я знаю совершенно определенно, что, если вы всех их поубиваете, капитан Сэмсон не придет в восторг. Он просил меня передать вам, чтобы вы разрешили полиции и мне, если дело повернется таким образом, справиться с Домино и его бандой. Он просит вас не хвататься за оружие, в противном случае произойдет настоящая бойня. Понятно?
      Александер раскрыл еще шире свои огромные глаза:
      – Я никогда не балуюсь с оружием, Скотт. Берусь за него только в случае необходимости, за что человека не осудишь... Живи сам и дай жить другим – вот как я рассуждаю.
      – Угу, только Гизера больше нет в живых, не так ли?
      – Да, этого я не отрицаю. Хоронить его мы будем завтра Очень жаль, что вы не сможете там присутствовать.
      Я подумал: "А что он имеет в виду?"
      Он продолжал:
      – Дело сугубо личное. Только члены семьи и деловые друзья. Ну, и его товарищи по работе. Вроде нас. Один гроб стоит две с половиной сотни. Специальный катафалк, лучшее место на кладбище, всевозможные цветы.
      – Не знаю, нужно ли все это покойнику? – спросил я задумчиво. – Меня-то сейчас больше всего интересуют слухи о том, что Гизер был убит одним из прихвостней Домино. И что вы хотите с ним поквитаться, затеяв перестрелку. Именно эту ситуацию капитан и имеет в виду.
      – Ему не следует за нас волноваться.
      Он поочередно посмотрел на свою гвардию.
      – У нас нет никаких дурных намерений, верно, ребята?
      Со всех сторон послышались заверения, что они не такие, у них и в мыслях нет ничего подобного, а физиономии олицетворяли такую невинность и чистоту помыслов, что я не поверил ни единому слову. Они походили на детей, пойманных с пригоршней сладостей, которые удивленно спрашивали: "О чем это ты, мамочка?"
      Я больше не сомневался, что они задумали прикончить этого ублюдка Домейно и вместе с ним его прихвостней.
      Но я сказал:
      – Ну что ж, я рад слышать, что трупы не будут устилать улицы. Лос-Анджелес и без того достаточно неприятен. Но вы не возражаете, если я слегка нажму на Домейно и его дружков?
      – Почему я должен возражать? Я сразу же подумал, что вы захотите с ним рассчитаться.
      – Рассчитаться?
      Он посмотрел куда-то в сторону и наверх, как будто следил за полетом пчелы, потом повернулся ко мне и спросил:
      – Разве кто-то другой разукрасил вас так бесстыдно?
      – Уместный вопрос. Нет, это сделал Домино и его головорезы. Может вы сможете мне подсказать, где они находятся днем?
      Он покачал головой.
      – Мы сами пытались выяс...
      Он осекся и сердито нахмурился, недовольный собой. Если бы он был более сообразительным, чем в действительности, я бы заподозрил его в том, что он знает убежище Домино, но пытается меня обмануть. Но, очевидно, ему на самом деле это было неизвестно.
      Он смотрел куда-то мимо меня, и я оглянулся. Из дома к нам шла женщина, она несла большой поднос, уставленный бокалами.
      – Кларе давно пора прийти сюда, – проворчал Александер.
      Клара, его жена, поставила поднос на стол, повернулась, не произнеся ни единого слова, и тяжело зашагала обратно к дому.
      – До чего же веселая, верно? – произнес он, ни к кому не обращаясь.
      На нее стоило посмотреть, скажу я вам. Маленького роста, ширококостная, мускулистая, с фигурой борца, который не знает поражений. А лицо! Ах, это лицо! Оно в точности соответствовало ее фигуре. Не знаю даже, как его описать. Оно бы не претерпело большого изменения, что бы с ним не случилось. Физиономия тяжеловеса – и этим все сказано.
      Да, правильно – деньги не все. Правда, я никогда не утверждал неоспоримость этого заключения. Лично я не смог бы послать ей воздушный поцелуй и за миллион долларов.
      Александер роздал всем по бокалу и снова спросил меня:
      – Хотите чего-нибудь крепкого?
      Я бы с удовольствием выпил, но все же твердо ответил:
      – Нет, благодарю... Так вы не знаете, где я смогу отыскать кого-нибудь из банды Домино?
      – Провалиться на этом месте, Скотт.
      – Гизера "пришил" кто-то из его парней, верно?
      – Не знаю. Я ведь успел нырнуть в какую-то дыру у подъездной дороги.
      – Но вы же там были. Вы должны были видеть...
      – Я ничего не видел, кроме той ямы, которая оказалась значительно больше, чем мне это представлялось.
      – Послушайте, Александер. Одной из причин моего прихода сюда была надежда, что вы мне немного поможете. Хотя, должен признаться, наше сотрудничество с вами явилось бы чем-то новым и удивительным в мире.
      Он засмеялся.
      – В этом нет сомнения.
      – Если вы знаете, кто застрелил Гизера, хотя бы только подозреваете, вы не ошибетесь, сказав мне об этом. Если полиция уличит кого-то из его банды, у вас только сократится работа. Разве вас это не устроит?
      – Еще как устроит. Просто я ничего не знаю, Скотт.
      С меня было достаточно. Вообще-то я и не рассчитывал на какую-то реальную помощь с его стороны или со стороны его команды. Они все себя чувствовали не в своей тарелке, как если бы им тошно было находиться рядом со мной и не иметь возможности ударить меня.
      Я узнал достаточно, чтобы не считать этот визит бесполезным. Во всяком случае, было заключено что-то вроде временного перемирия. Никто лучше меня не представлял, насколько оно недолговечно, но все же так было легче, чем беспокоиться сразу о двух бандах, между которыми находился я.
      Однако подручные Александера волновались. Корк свел свои брови так, что они оказались почти на одном уровне. Дадди снова ковырял в носу, остальные зашевелились, меняя положение.
      Единственный, кто, казалось, чувствовал себя нормально, был Мэтью Омар. Он откинулся на спинку стула, скрестив короткие ножки, руками ощупывая подбородок, и слегка улыбался, как будто какой-то тайной шутке. Омар, несомненно, видел иронию создавшейся ситуации, и один из всей группы подтрунивал над ней.
      Когда Клара принесла спиртное, я заметил Зазу, вернее, догадался, что это была она. Она шла из дома по дорожке в пляжном костюме. Я подумал, что она решила искупаться, хотя нигде не видел бассейна. Но в том направлении, куда она устремилась, виднелся красный кирпичный забор футов шести высотой. До забора от двух коттеджей, мимо которых я прошел, было ярдов пятьдесят. Возможно, там и находился бассейн, и Зазу там купается.
      Поэтому я поднялся и сказал:
      – Я передам капитану Сэмсону то, что вы мне ответили, Александер.
      – Да, непременно.
      – Когда состоятся похороны Гизера?
      – В 14.30... А что?
      – Просто подумал... Это "Вечный покой", не так ли? 178
      – Черт возьми, откуда вы знаете?
      – Из утренних газет. Я просто позабыл время завтрашней службы.
      – Из газет? Проклятие, почему они напечатали об этом в газетах?
      – Не знаю. Но там написано, что панихида по местному бизнесмену Гарри Дайку и все остальное...
      – Я не думал, что они поместят это в газету, – вздохнул он.
      У Александера был озабоченный вид, и я знал почему. Если Домино и его дружки на самом деле хотели найти банду Александера, собравшуюся где-то не за стенами этого укрепления, то теперь они знают, где вся банда будет в сборе.
      Ну что ж, в том случае, если гангстерская война неизбежна, то кладбище для нее самое подходящее место. Я сказал:
      – У вас здесь прелестное местечко, Александер, вы не против, если я поброжу вокруг?
      Поколебавшись, он ответил:
      – Вы имеете в виду самостоятельно?
      – Да, совершенно верно. Я уже ухожу.
      – Конечно, посмотрите. На обратном пути.
      Я припарковал свой "кадиллак" сбоку у подъездной дороги, мощеной дробленой скальной породой, вышел из машины и, бесцельно осмотревшись, убедился, что вся семерка, сидевшая под навесом, удалилась в дом.
      Вторично я остановился возле тропинки, которая вилась по траве к красному забору. Я подошел по ней к забору и обнаружил широкие ворота. Они не были заперты. Поэтому я распахнул их и вошел вовнутрь.
      Это был не слишком большой бассейн. Возможно, его соорудили в то время, когда строились коттеджи. Я знал, что Александер купил их вместе с поместьем, потом построил свой дом приблизительно посредине участка.
      Я пошел к бассейну.
      Не успев еще дойти до лестницы, я заметил Зазу, плывущую под водой к бортику. Поверхность воды была покрыта рябью, в глаза били солнечные лучи, отраженные от нее, но вода была удивительно прозрачная, настолько, что я хорошо видел Зазу.
      Во всяком случае, мог предполагать, что это была она. В том, что это была она, сомнений уже не оставалось. На ней было либо бикини новейшего выпуска, либо не было вообще ничего.
      Достигнув лестницы, она стала подниматься, не догадываясь о моем присутствии. Беззаботная, как веселая птичка.
      Я оказался прав во всех отношениях.
      Никакого купальника.
      И это была Зазу.

Глава 5

      Она высунула голову из воды, откинула назад мокрые волосы и тут краешком глаза кого-то заметила.
      Конечно, меня.
      Издав пронзительный вопль, она повернулась ко мне лицом и закричала:
      – Вы же знаете, что вам не разрешается сюда ходить! Вы прекрасно это знаете!
      Она все еще не узнала меня. Она моргала, стряхивая воду с ресниц, очевидно воображая, что я один из подручных ее папочки. Ничего удивительного, что им не разрешалось сюда заходить.
      Она успела подняться до половины лестницы, вот почему мне удалось детально разглядеть ее "костюм". Теперь она начала поспешно спускаться в воду, продолжая возмущаться:
      – Когда папа узнает, он... ох-ох...
      Она узнала меня.
      – Привет! – сказал я весело.
      Она замерла на середине лестницы, капли воды слегка покрывали ее грудь.
      – Как видите, я уже работаю, – заявил я, – но вы забыли вчера мне кое-что сообщить, Зазу. Помните нашу договоренность? Кто убил Гизера?
      Рот у нее округлился, карие глаза широко раскрылись. Она пока молчала. Я обратил внимание, что утром она успела подмазать губы. Это ей шло. Она выглядела интересной молодой особой.
      – Выкладывайте, – сказал я.
      Она шумно втянула в себя воздух и тут же выдохнула его. Глаза снова заморгали. Потом она сообщила:
      – Человек по имени Верм. Джей Верм. Он высокий...
      – Я его знаю. Мы с ним встречались вчера вечером, как раз перед тем, как... я набросился на вас.
      – Ох, ну... ох!
      – Откуда вы знаете, что это был он?
      Она спустилась еще ниже, пока вода не достигла ее подбородка, подняла на меня глаза и объяснила:
      – Его видел папа. Папа уверен, что это был он. Я не могу это доказать, но так он мне сказал.
      – Для меня вполне достаточно, Зазу.
      Я обратил внимание на то, что она вновь заговорила голосом маленькой девочки, стоило мне упомянуть о своем "нападении" на нее. Очевидно, решила продолжать прежнюю игру. Напрасные старания. Даже если бы я продолжал верить, что она приближается к своему восемнадцатилетию, я бы все равно не сомневался, что она развита не по годам и использует приемы самоуверенной, весьма опытной женщины.
      – Ну что ж, – произнес я горестно, – похоже нам больше не о чем говорить.
      Она скромно опустила глаза, потом снова взглянула на меня.
      – Вы всегда купаетесь нагишом, дорогая? – спросил я у нее.
      – Да. Кроме меня, этим бассейном никто не пользуется по ут...
      Она не договорила, задумавшись. А думать она умела.
      – Так плавать куда приятнее. Стану постарше и откажусь от этого удовольствия.
      – Я тоже думаю, что такое себе разрешают только молоденькие девушки.
      – Говорю вам, что такое купанье доставляет большое удовольствие. Совсем другое ощущение.
      – Послушайте, Зазу, мне что-то тоже захотелось прыгнуть в воду. Здесь достаточно места для двоих. Почему бы и мне не познакомиться с... этим ощущением?
      – О, Господи, не надо!
      Это у нее получилось ненатурально: у нее не было времени на подготовку.
      – Я не стану заплывать на вашу половину бассейна... Постараюсь этого не делать.
      Она опустила глазки, потом подняла их на меня и кокетливо отвела в сторону.
      – Зазу, – попросил я ласково, – поднимитесь наверх.
      – Что?
      – Поднимитесь по лестнице. Нет, не до самого верха. Чуть-чуть, на пару перекладин.
      – Зачем?
      – Я вам скажу, когда вы поднимитесь ко мне, я вам прошепчу.
      Она сощурила глаза и чуть вытянула вперед губы. Передо мной был капризный ребенок. Что ж, выполнено безукоризненно.
      – Вы вовсе не должны мне ничего говорить. Я... ммм... не хочу знать.
      По-моему, она уже догадалась.
      – Вверх по лесенке. Ну же, раз, два.
      – Я не...
      – Ну что ж, в таком случае придется нырять мне!
      Она начала подниматься.
      – Прекрасно, – похвалил я, – достаточно. Ведь мы не хотим переусердствовать, не так ли?
      Вода скатывалась с ее бедер, струилась с больших белых грудей. Я наклонил голову в сторону, потом в другую.
      – Именно так я и думал. Как мне кажется...
      Я понизил голос до шепота:
      – Вроде бы 38-21-36-22.
      Карие глаза смотрели на мои губы.
      Она тоже шепотом повторила:
      – 38-21-36...22. Что же такое 22?
      – Вы прекрасно знаете, что это означает!

Глава 6

      Я возвращался назад в Лос-Анджелес, опустив верх своего "кадиллака", ветер охлаждал мое лицо. Время от времени я улыбался. Зазу вспыхнула, да еще как, даже грудь порозовела. Стала такой же, как дом ее отца. Нет, это заявление я беру назад. Цвет был вовсе не таким вульгарным.
      Поел я на Стрипе и воспользовался платным телефоном, чтобы позвонить Сэмсону и сообщить о Верме и обо всем остальном. Мне не хотелось ехать в полицейское управление, так как в этом не было особой необходимости.
      Сэм поинтересовался, как реагировал Александер. Я ответил:
      – Сама любезность и благожелательность. Он не питает зла к человеку, который всадил четыре пули в Гизера. Живи сам и не мешай жить другим. Беспокоиться не надо.
      – Скверно.
      – Можешь мне не говорить. Если бы он бушевал и ругался, я бы чувствовал себя гораздо спокойнее.
      – Мы получили сведения о том, что что-то определенно готовится. Шелл, решительно все, что тебе удастся разнюхать, сообщай сразу же, хорошо? Даже если это не кажется важным.
      – Конечно, Сэм. А все, что требуется от тебя, это всунуть кляп в рот Биллу Роулинсу, прежде, чем он его раскроет...
      – Слишком поздно.
      – Слишком поздно?
      – Вот именно.
      – Я этого боялся.
      – Могу тебе сказать, Шелл, что я очень беспокоился.
      – Я тоже. Уж этот Билл. Нельзя ли его упрятать за решетку?
      – Ох, заткнись! Мы получили сообщение от пары наших информаторов, что Домейно и его парни что-то собираются организовать сегодня или завтра, одним словом, очень-очень скоро. Александеру это понравится не больше, чем убийство Дайка... Если в знать, что именно, возможно, нам бы удалось остановить. Но пока мы ничего не знаем.
      – Вы не задержали никого из молодчиков Домейно?
      – Не можем их найти. Это тоже беспокоит меня. Их нет ни в одном из злачных мест, где они обычно слоняются.
      – Странно. Я спросил Александера, где смогу их найти, он ответил, что не знает. Более того, я верю ему. Еще кое-что, Сэм. Вчера Александер отдал распоряжения относительно похорон Гизера, и я видел соответствующие объявления в газетах. А когда я упомянул об этом Александеру, тот, как мне показалось, переполошился. Очевидно, он не предполагал, что газеты так быстро поместят это. Возможно, если не вероятно, что банда Никки намерена показаться там.
      – Естественно, мы думали об этом... Лично я в этом сомневаюсь, но на всякий случай поблизости будут находиться две радиофицированные машины. Кроме того, я лично сообщил Александеру, что полиция будет присутствовать, если не внутри во время отпевания, то снаружи, и что появление вооруженных людей на похоронах категорически запрещено. Это требование распространяется на всех без исключения.
      – Ну что ж, я попробую кое-что выяснить по своим каналам. И если что-то подцеплю, сразу же позвоню тебе.
      – Заходи, коли будет время. Кое-кто из твоих друзей хочет с тобой поговорить.
      Я повесил трубку.
      К десяти часам вечера я совершенно обессилел. Не из-за беготни, но главным образом потому, что ничего не происходило. Это обескураживало и одновременно настораживало. Я проехал на машине не менее пятидесяти миль, разговаривал со своими осведомителями, стараясь выяснить, где находится Никки Домейно и члены его банды, но никто ничего не знал.
      Был понедельник, а по понедельникам "Джаз Пэд" бывает закрыт.
      В десять вечера я отдыхал у себя дома с бокалом спиртного в руке, ломая голову над тем, что творится, чего следует ожидать. В том, что произойдет что-то весьма неприятное, я не сомневался.
      Зазвонил телефон.
      Я потянулся к трубке, схватил ее и произнес традиционное "алло?"
      – Скотт?
      – Да.
      – Это Мэт Омар.
      Я выпрямился. Впервые кто-то из людей Александера звонил мне.
      – Что случилось? – спросил я.
      Он начал ходить вокруг да около, говорил о моем визите к Александеру сегодня утром. Наконец я не выдержал:
      – Прекратите. Вы позвонили мне из каких-то соображений, Омар. Так объясните, в чем дело.
      Он тяжело вздохнул в трубку.
      – Да-а. О'кей.
      Его голос звучал странно, но это был нормальный, холодный и собранный Мэтью Омар. Говорил он тоном выше, напряженно, как будто нервничал, был взвинчен или чего-то опасался.
      – Дело в Алексе, – сказал он. – Я жду его у себя с минуты на минуту. Поднимется черт знает что, как только...
      Мне было слышно его тяжелое дыхание.
      – Что там с Сирилом?
      Снова молчание, но было слышно, как он тихонько ругается, как дышит. Интересно, что он пытался сообщить? А потом я услышал, как нас разъединили.
      Я положил трубку и подождал.
      Тишина.
      Я не знал, откуда звонил Омар, но мне было известно, что он жил вместе с Корком в маленьком домике в Голливуде, в районе Пайнхерст Роуд. У меня в спальне в записной книжке был его адрес и номер телефона. Я поднялся, но тут снова раздался звонок.
      Я схватил трубку:
      – Омар?
      – Кто? Это вы, Шелл?
      – Да. Кто это?
      – Билл. Билл Роулинс.
      – Вы все еще дежурите?
      – Они вызвали меня обратно, когда я уже ехал домой. Вернее, Сэм, он еще у себя.
      – Что-то случилось?
      – Можно сказать, что да. Мы нашли Джея Верма. Его только что застрелили.
      – Будь я проклят! Дело плохо?
      – Для него да, он убит.
      – Где это случилось?
      – "Маделяйн". Высоко, в одной из фешенебельных квартир на крыше небоскреба.
      Это был шикарный многоквартирный дом в северном Голливуде. Совсем не то место, где, по-моему, должен был жить Верм.
      Роулинс продолжал:
      – Я отправился туда и звоню уже отсюда. Сэм говорит, что вы захотите приехать и посмотреть, поскольку знаете их обоих, Верма и девицу, которая уверяет, что застрелила его.
      – Девица?
      – Да. Лилли Лорейн.
      – Я выезжаю.
      Когда я прибыл туда, эксперты все еще работали. Роулинс и детектив по имени Госс, оба в гражданской одежде, стояли рядом возле бара из темного дерева, отделанного темной кожей, и разговаривали. За ними через стеклянную стену сверкали и переливались миллионы огней Голливуда. Комната была выдержана в светлых тонах: светло-серые стены, серый, но посветлее ковер, тяжелая темная мебель, голубоватый диван справа у стены. На диване сидела Лилли, изредка всхлипывая. Возле нее сидел третий полицейский в гражданской одежде и что-то негромко ей говорил.
      Тело Джея Верма лежало приблизительно в двух ярдах от дверей в гостиную, под ним на сером ковре чернели небольшие пятна крови. Пятнадцатью футами дальше, в гостиной возле открытой двери, через которую виднелась кровать, покрытая пестрым шелковым одеялом, находилась вторая лужа крови, впитавшаяся в густой ворс ковра.
      Верм лежал на животе, его левая рука была безвольно откинута в сторону, а правая подвернута под него, слегка приподнимая тело. Одной щекой он прижимался к ковру, челюсть выдвинута вперед, глаза широко раскрыты, и выражение лица было такое же, каким я его запомнил: пустые и холодные глаза.
      Роулинс увидел меня, когда я вошел в комнату и, обогнув тело Верма, слегка наклонился над ним. Билл вскинул голову, и я подошел туда, где он стоял.
      – Миленькое дельце, верно? – спокойно произнес он, когда я встал рядом с ним.
      – Что случилось?
      – Скандальная история...
      Он взглянул на Лилли, потом на Верма.
      – Она сообщила нам историю со многими неясностями, которая могла иметь смысл, если бы это был не Верм.
      – Она застрелила его?
      – Говорит, что да. Пришла домой... – Он взглянул на Гросса. – Будь добр, забери пистолет. – Потом продолжал:
      – Вошла сюда, двинулась к спальне, ей показалось, что она что-то слышит, достала свой пистолет и включила свет. Там находился Верм, – он ткнул пальцем в открытую дверь спальни. – Верм двинулся на нее и довольно ясно дал понять свои намерения. Тут она выстрелила в него.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10