Я направился влево по коридору к двери, в которую она вошла. Но я побоялся открыть ее – ведь увидев меня, она могла снова начать стрелять. Я простоял в нерешительности пару минут и тут услышал ее пение. Видимо, она пела на пределе, голос ее раздавался со стороны лестничной площадки и возносился над растущим гудением пламени и ветра.
Она вышла из двери метрах в пятнадцати от меня, все еще сжимая в руке свою чудовищную пушку. Она взглянула на потолок, огляделась, то кашляя, то напевая. Увидев меня, она прекратила пение и прицелилась. Я не разобрал слов, и скорее всего я бы и не смог их понять.
– Буп-буп-би-дуп... – Она подняла свою пушку и выпустила пулю размером с бильярдный шар.
Она промазала, но я не хотел давать ей еще один шанс, распахнул дверь, прыгнул внутрь и тут же выглянул. Стоя на том же месте, она возобновила пение.
Зачарованный, я наблюдал за ней какое-то время, потом решил: к дьяволу эту старую дуру. Она не желает моей помощи. Что ж, мне-то нужно выбраться отсюда. И пусть она остается, если ей так хочется. Но тут я увидел, что ничего не получится, даже если бы я миновал ее, не получив при этом пулю. Метрах в семи за нею языки пламени уже лизали потолок над лестничной площадкой. Ловкач Скотт! Застрять здесь с этой сумасшедшей бабой!
Глава 19
Лестница! Как же – идея не менее блестящая, чем большинство моих идей! Дом загорелся как раз там, где я ее приставил. К тому же между оставшимся от нее пеплом и мною все еще маячила миссис Сэйдер. Прыгать же отсюда было высоковато.
Наконец я услышал унылое завывание сирен. Но сейчас оно показалось мне приятным и, главное, своевременным. Я попятился в комнату и запер дверь – не мог же я позволить миссис Сэйдер подкрасться сзади. Я повернулся к окну.
Его не было. Нет, раньше оно было, но жар выдавил его, и языки пламени уже втягивались внутрь. Занавеси вспыхнули и чуть было не опалили мои белые брови. Фасад дома горел уже вовсю, и меня охватила паника. Этот проклятый дом вот-вот рухнет. Я кашлял уже почти непрерывно, глаза мои слезились.
Первые сирены смолкли рядом с домом, другие еще завывали в отдалении. Я вообразил пожарных, снующих по газону, но не мог их видеть. Огромные пожарные машины могли подъехать только к фасаду дома.
Что же делать? Крыша! С крыши я мог увидеть их, а они бы увидели меня. Когда я обыскивал дом в поисках Айрис, я нашел лестницу на крышу. Она была в комнатушке в этом конце коридора. И где бы ни была миссис Сэйдер, я должен попасть в эту комнатушку.
Я отпер дверь и выглянул наружу. Ее не было видно. Дыма было столько, что я не мог разглядеть другой конец коридора. Дым разъедал глаза и вызывал удушье. Я сорвал с себя пиджак и прикрыл им рот, но горячий воздух почти обжег мне легкие. Я кинулся в конец коридора, проскочил дверь и взобрался по лестнице.
Наверху я распахнул люк и выбрался на крышу. Рев огня оглушил меня. Я подбежал к краю крыши там, где еще не было языков пламени. Поодаль от дома я увидел большие красные машины и людей вокруг них, а ниже по склону стояли два пожарника в защитных костюмах, резиновых сапогах и темных шлемах.
Я швырнул пиджак в их сторону. Один из них схватил другого за руку и показал вверх. Они заметили меня. Я завопил и замахал руками. А они убежали!
Сукины дети! Какого черта! Но через минуту они вернулись – дюжина пожарных тащила какую-то круглую штуку. Сетку! Сетку, в которую мне предстояло прыгнуть.
Чтоб я прыгнул? Смех!
Нет, было уже не до смеха. Крыша дрогнула. Может, я это вообразил, но, если не крыша, значит, дрожал я. Раздумывать было некогда, я должен прыгнуть.
Пожарные внизу махали руками и что-то кричали. Я не мог разобрать, что именно. Внезапно я понял, что из-за меня они буквально играли с огнем. Дом мог рухнуть в любую минуту, и стена придавила бы их.
Я сделал глубокий вдох, задержал дыхание, прикинул расстояние и выдохнул. Не так уж и высоко, но эта белая штука в их руках казалась слишком маленькой. Чертяка Скотт, как тебя занесло сюда?
Я сделал еще один вдох и согнул дрожащие ноги.
Я прыгнул.
Так, как это делают в кино. Мои ноги летели впереди меня и, казалось, целились в горизонт. Я боялся приземлиться головой в гравий. Я видел кучу вращавшихся в небе звезд и вопил, как ненормальный.
Все же мне это удалось. Я попал в цель, подскочил и опять упал. Боль вгрызлась в руку и грудь, а голова чуть не раскололась. Но она не оказалась в гравии. Мне не хотелось двигаться, я так и остался бы лежать в этой чудесной сетке.
Но чьи-то руки подхватили меня и поставили на ноги.
– Ты в порядке, приятель?
Я попытался было ответить, но не смог произнести ни звука и кивнул.
– Там есть кто-нибудь еще?
– Да, – выдавил я из себя.
– О Боже...
– Там женщина. Она бегает и поет.
– Что?
– Она распевает псалмы или что-то в этом духе. И у нее...
– Да-да?
– У нее наган.
– Послушайте, мистер, успокойтесь. Все в порядке.
– Черт побери! Это правда! Она там...
– Порядок, приятель. – Он кивнул мужчине, который подбежал с небольшим металлическим чемоданчиком с красным крестом.
Я заскрежетал зубами и взглянул на крышу. Другой пожарник проговорил:
– Уходим. Дом сейчас рухнет.
Я увидел миссис Сэйдер. Она стояла почти на том месте, где недавно был я. Но сейчас языки пламени взмывали выше и скрывали ее на какие-то мгновения.
– Вон она, – прокричал я, показывая рукой. Все головы повернулись в ее сторону. Кто-то выругался. Но они снова растянули сетку. Из-за наклона земли одни держали ее на уровне подбородка, другие ниже.
– Осторожно, парни, – предупредил я. – У нее ведь... И тут это случилось. Из-за рева огня выстрела почти не было слышно. Но в центре сетки появилась круглая дырка. Я заорал:
– У нее наган! Она стреляет!
Они бросили сетку и разбежались. Я от них не отставал. После минутной суетни большинство из нас собралось на достаточном удалении от дома, где ей было бы трудно в нас попасть.
Пожарный, с которым я разговаривал перед этим, кажется, сообразил, что я все же не спятил, и спросил:
– Что, черт возьми, происходит?
– Эта баба рехнулась, и у нее наган.
– Наган? Это настоящая пушка.
– Я же пытался предупредить вас.
– Не могли же вы ожидать, что я вам поверю. – Он тряхнул головой. – Однако почему вы не выбрались раньше? Не мог же пожар разгореться так быстро.
Я не мог ему сказать – все равно бы он мне не поверил. И никому я не расскажу. Это останется моей маленькой тайной. Еле слышно я проговорил:
– Так уж случилось.
Вокруг суетились пожарные, бегали по лужайке, что-то делали у своих машин. Ревел мотор одной из них, качая воду в шланги, пожарники поливали дом струями из брандспойтов, брандмайор отдавал какие-то приказания. Но все это они делали для проформы. Дом им было уже не спасти.
Стоявший рядом со мной пожарный сказал:
– Мы не могли подогнать лестницу к тому месту, где вы были.
Кивком он показал на большой грузовик с металлической лестницей наверху, вытянутой в сторону фасада. Но никто не собирался пробиваться по ней сквозь огонь. Он покачал головой:
– И зачем они строят такие дома? Вы не пострадали во время прыжка? С вами все в порядке?
– Да, спасибо. Только напугался до смерти.
– Как это началось?
Не мог же я ему сказать: “Это я поджег моей маленькой “зиппо”. Поэтому я пожал плечами и ответил:
– Не спрашивайте меня, пожалуйста. Даже не спрашивайте.
Он покосился на меня. Кто-то крикнул:
– Назад! Сейчас рухнет!
Я повернулся и побежал, слыша зловещий и жуткий треск поддающихся деревянных балок.
На бегу я взглянул назад через плечо, потом остановился и повернулся. Мне показалось, что в последнюю минуту миссис Сэйдер мелькнула в пламени, взметнувшемся высоко над крышей. Затем дом вздрогнул с ужасающим треском, и крыша рухнула внутрь. К этому моменту она наверняка уже умерла, вдохнув огонь в свои легкие. Но я мог поспорить, что она пела, пока могла.
Крыша обрушилась в реве пламени, жар опалил мне лицо, и я почувствовал, как огонь втягивает в себя воздух. Послышалось резкое потрескивание, словно огромная собака разгрызала гигантские кости. Град искр вознесся в небо, вкручиваясь все выше и выше, как будто громадный дух поднимался в рай.
Мне не хотелось почему-то думать, что это был дух миссис Сэйдер.
Глава 20
Все было кончено.
Наблюдая, как догорает дом, я чувствовал, что последние силы покидают меня. Все еще сыпались искры, обвалилась стена, но я едва заметил это.
Миссис Сэйдер была мертва, и ее тело сейчас обугливалось в этом неукротимом пламени. Не она одна умерла за последние часы. Были еще Марти, другие головорезы и, конечно, Китти. Ее смерть была самой прискорбной во всей этой жуткой вакханалии. Китти пришлась мне по душе.
Стоявший неподалеку пожарный как-то странно пялился на меня. Я взглянул на себя, вспомнив, что остался без пиджака, и понял, на что он смотрит. В моей белой рубашке осталась дырка, там, куда попала пуля Одинокого. Рана открылась и немного кровоточила, увеличивая красно-бурое пятно на рубашке. Я увидел также под мышкой свою пустую кобуру, о которой совсем забыл.
Я по возможности небрежно пояснил:
– Эта чокнутая в доме была вооружена, вы знаете. Продырявила меня слегка.
Он ничего не сказал, лишь посмотрел на мое лицо и отошел на край лужайки. Я посмотрел на улицу и заметил полицейскую машину. Я не видел и не слышал, как она подъехала, да и как можно было ее услышать в завывании всех этих сирен.
Я заковылял в сторону полицейской машины. Мне предстояло рассказать свою историю. И какую! Достаточно было вспомнить недоверчивый взгляд пожарного. Я замедлил шаг, но не остановился. Я был так измочален, что мне уже было наплевать, поверят мне или нет.
Четыре следующих часа нельзя было бы назвать счастливыми, но нам повезло, что только четыре. “Нам” – это Айрис и мне. Я встретил ее в полицейском управлении. Она уже рассказала все, что знала. Я внес свою лепту. Нас допрашивали снова и снова. Нам задавали бесчисленные вопросы. Наши собеседники ворчали, качали головой, краснели и хмурили брови. Следовали новые вопросы и новые объяснения. В тиши полицейского управления, в укрытии от воя ветра и во временном удалении от случившегося все казалось еще более нереальным, фантастичным и жутким.
В конце концов все было расставлено по своим местам, и все были удовлетворены. Более или менее разъяснилось и участие Брида, и то, что произошло в “Подвале”. Я ухитрился рассказать свою историю, не выдав того, что я узнал от Оззи Йорка. Его и так ожидала долгая отсидка. Брид был задержан и по крайней мере не мог отвертеться от обвинения в убийстве Дятла. Был изолирован и Гамлет. Гарри и Детеныш находились в тюремном отделении окружной больницы: первый по поводу сотрясения мозга, второй с дыркой в груди. Пуля 45-го калибра в груди не просто оставляет дырку, а ломает ребра, разрывает мышцы и ткани легкого. Поэтому через какое-то время Детеныш присоединится к Марти. Одинокий, Дятел и Китти были в морге.
Врач наложил мне повязку на рану, и она меня не очень беспокоила. Я чувствовал себя изнуренным, ослабевшим настолько, что не мог уже изображать из себя железного человека.
Когда нас наконец отпустили, солнце поднялось уже высоко, ветер продолжал дуть, но не так свирепо, как накануне. Капитан Сэмсон был уже сутки на ногах, но спустился в лифте вместе с нами. Какое-то время капитан пребывал в ярости, но теперь уже успокоился. Он проводил нас до выхода на Главную улицу.
В дверях он остановился и устало взглянул на меня покрасневшими глазами.
– Шелл, – сказал он, качая головой, – в один прекрасный день ты сам станешь нашим клиентом. Надо бы отобрать у тебя патент, чтобы спасти твою шею.
Я показал ему зубы:
– При чем тут патент? Я ведь даже не работал. Все это просто приключилось со мной, Сэм. И я оказался посредине.
– Неплохое место для тебя, Шелл. – Он опять покачал головой и проворчал:
– Убирайся. Можешь еще поискать смерти. Однако покажись здесь, когда отдохнешь.
– Ага, – согласился я, – но не раньше чем через год.
Это было два часа тому назад, в восемь утра, сегодня, во вторник. И теперь трудно было поверить, что все это случилось. Я никогда не забуду ничего из того, что произошло. Однако напряжение уже спало.
За стенами дома птицы пробовали свои голоса, шелестел довольно сильный и прохладный бриз. Мы снова находились в хижине: Айрис и Мая, две мои “красные шапочки”, и я. Мая рассказала, что вернулась с чесноком в пустую хижину, подождала нас какое-то время и легла спать. Ругая нас последними словами, добавила она добродушно. Мы поговорили о том, что с нами приключилось, и постарались забыть об этом.
Нас всех клонило ко сну. Мая спала мало, а Айрис и я провели на ногах двадцать четыре часа. Мы устали, хотели спать, но чувствовали себя несколько легкомысленно. И только что мы насытились спагетти.
Мая посмотрела на меня долгим немигающим взглядом и спросила своим шуршащим голосом:
– Тебе понравилось?
– Спагетти? В жизни не ел ничего вкуснее.
– Ты все еще сердишься? – спросила она. Ее глаза спокойно взирали на меня, а полные губы слегка кривились в намеке на улыбку.
– Конечно, – улыбнулся я в ответ. – Надо же было совершить такую глупость – отправиться в лавку за... К дьяволу с этим! Может, оно было и к лучшему.
– Шелл, тебе, похоже, не очень-то удобно там, – проворковала Айрис.
Она и Мая расслабились на постели. На Мае было надето то же платье, в которое она “втиснулась”, когда удирала из квартиры, и выглядела она не менее очаровательно, разве что не была мокрой, как тогда. Айрис так и не переоделась в платье. Я же сидел прямо на полу, прислонившись к стене хижины.
Я взглянул на них из-под тяжелых век и ответил:
– Да уж не очень.
Мая медленно и плавно поднялась с постели. И я вспомнил то первое впечатление, то ощущение животной силы и грации в каждом ее движении.
Мы уже опрокинули по стаканчику виски с водой. Мая подошла ко мне и спросила:
– Еще стаканчик, Шелл?
– Неплохо бы, – согласился я. – Хочешь, я приготовлю?
Она покачала головой и прямо перед моими глазами нагнулась, чтобы поднять стакан, стоявший на полу у моих ног. Господи Боже мой! Всегда бы такое обслуживание!
Она наполнила три стакана и раздала их нам. Когда она подошла ко мне, я попросил:
– Поставь его, пожалуйста, на пол, Мая. Она наградила меня широчайшей улыбкой. Пару секунд мы радостно улыбались друг другу. Потом она вернулась на постель и растянулась на ней, как настоящая тигрица.
Айрис выпила глоток и сказала:
– Я рада, что ты привез нас сюда. Мы остались временно без работы, так что отпуск нам будет кстати. – Она бросила взгляд на Маю. – Не правда ли, дорогая?
Мая неспешно кивнула.
Мы выпили еще по стаканчику. Бутылка постепенно пустела. Мы все улыбались друг другу и выпили еще по стаканчику. Бутылка была пуста. Мы улыбались. Я это делал с вожделением.
– Шелл, тебе, кажется, очень неудобно там, – сказала Айрис. – Ты можешь сесть на постель, если хочешь. Мы тебя не укусим. – Она хихикнула.
Мая переместилась в конец постели. Я прикрыл один глаз – места, похоже, хватало.
Айрис сделала глубокий вдох, и глазам моим стало больно. Я не мог не подумать о синяках, которые, наверное, оставил Дятел на ее обворожительной груди.
– Мая, дорогая, – сказала Айрис, – одной из нас придется уйти.
Мая не сказала сначала ни слова. Потом, не спуская с меня глаз, мягко произнесла:
– Пока, дорогая Айрис.
– Но, Мая, – хихикнула Айрис. Ни одна из них не сдвинулась с места. В комнате стала нарастать тишина. Горячая, многозначительная тишина.
Я прочистил горло и промямлил:
– Ну что ж, дорогуши. Мне, пожалуй, пора уходить. Надо еще кое-что сделать, почистить револьвер... Хочется спать, а ехать далеко...
Они посмотрели на меня, потом обменялись взглядами. Они улыбнулись, словно в голову им пришла одна и та же идея. Они повернулись ко мне и прошептали в один голос: “Шееелл..."
Вы правильно догадались – я был слишком утомлен.