Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Парижская резня

ModernLib.Net / Марло Кристофер / Парижская резня - Чтение (стр. 3)
Автор: Марло Кристофер
Жанр:

 

 


      О Гиз, зачем погиб не он, а ты,
      С кем тайнами своими я делилась,
      Кто помогал мне веру защищать?
      Теперь возобладают протестанты,
      Наваррец станет королем французским,
      Власть папы рухнет, и пойдет все прахом,
      И все из-за твоей кончины, Гиз.
      А я бессильна. Горе сжало сердце:
      К чему мне жизнь, раз Гиза больше нет.
      (Уходит.)
      СЦЕНА 23
      Тюрьма в Блуа.
      Входят двое убийц, волоча за собой кардинала Лотарингского.
      Кардинал
      Не трогайте меня: я - кардинал.
      1-й убийца
      Будь ты хоть папой, мы тебя прикончим.
      Кардинал
      Как! Вы решитесь руки обагрить
      В крови того, кто носит сан духовный?
      2-й убийца
      Избави бог! Мы просто вас удавим.
      Кардинал
      Так, значит, нет от смерти мне спасенья?
      1-й убийца
      Спасенья нет; поэтому - готовься.
      Кардинал
      Но жив мой брат Дюмен и наши люди,
      И мести их не избежит король,
      Пусть фурии его когтями схватят
      И в ад летят с его душою черной!
      1-й убийца
      Верней сказать, с твоею, кардинал.
      1-й и 2-й убийцы душат кардинала.
      Дави сильнее: сердцем он не слаб,
      Ты только посмотри, как тело бьется.
      Теперь конец. Пойдем, оттащим труп.
      Уходят убийцы, унося труп.
      СЦЕНА 24
      Париж, комната в доме Дюмена.
      Входит Дюмен с письмом в руках и свита.
      Дюмен
      Мой брат, ты подло королем убит!
      Как отомстить мне за твою кончину?
      Одной лишь жизни короля мне мало,
      Мой милый Гиз, ты был оплотом нашим:
      Мы без тебя лишаемся опоры.
      Но я - твой брат и за тебя отмщу
      Так, что навеки Франция забудет
      О старшей ветви дома Валуа.
      Я в Пиренеи прогоню Бурбона,
      Идущего на помощь королю,
      Который за злодейства будет свергнут.
      Велел он орлеанскому бальи
      Тайком казнить меня без промедленья,
      Но я успел спастись и погублю
      Его и всех, кто жизнь отнять у Гиза
      И римской церкви изменить посмел.
      Входит монах.
      Монах
      Ваша светлость, я пришел сообщить вам, что по приказу короля только что задушен брат ваш, кардинал Лотарингский.
      Дюмен
      Пал брат мой кардинал, а я живу!
      О, если б мог я убивать словами!
      Идем со мною войско набирать:
      Лишь силой можно обуздать тирана.
      Монах
      Постойте, ваша светлость. Я - монах
      Из ордена Доминика святого
      И короля убить почту за счастье.
      Дюмен
      Но тебя-то что на такой поступок толкает?
      Монах
      А то, ваша светлость, что был я в молодости изрядным грешником, а такой поступок угоден господу.
      Дюмен
      Но как возможность ты к тому найдешь?
      Монах
      А это уж пускай вас не заботит.
      Дюмен
      Идем и все обсудим по пути.
      Уходят.
      СЦЕНА 25
      Сен-Клу.
      Трубы и барабаны. Входят король Генрих, король Наваррский, Эпернон, дю
      Бартас, дю Плесси, свита и солдаты,
      Генрих
      Король Наваррский, брат мой, я жалею,
      Что с вами был так долго во вражде
      И что война мешала мне увидеть
      Все дружелюбие и честность вашу.
      Но я, король французский, вам клянусь,
      Что ожидают вас за вашу верность
      Все почести, отличия, вниманье,
      Какими друга я могу взыскать.
      Король Наваррский
      Довольно и того, что оценил
      Король французский преданность наваррца,
      В котором он всегда найдет слугу.
      Генрих
      Благодарю, мой царственный собрат.
      Теперь обложим мы кольцом осады
      Лютецию, спесивую блудницу,
      Пока она перед оружьем нашим
      Тугую выю не склонит во прах.
      Входит приближенный.
      Приближенный
      С позволения вашего величества осмелюсь доложить, что от президента парламента из Парижа прибыл монах-якобит, который жаждет предстать перед вашим величеством.
      Генрих
      Введи его.
      Уходит приближенный.
      Входит монах с письмом в руке.
      Эпернон
      Не нравится монах мне, государь.
      Быть может, обыскать его сначала?
      Генрих
      Нет, Эпернон. Монахи - люди божьи
      И ни за что на свете посягать
      Не станут на особу государя,
      Монах, ты признаешь, что я король?
      Монах
      Да, признаю, и жизнь отдам за это.
      Генрих
      Тогда иди сюда и расскажи,
      Зачем ко мне ты прибыл.
      Монах
      Государь,
      Приветствует вас президент парижский,
      Шлет вам вот это спешное посланье
      И ждет смиренно на него ответа.
      Генрих
      Монах, я не замедлю дать его.
      Монах
      Будь милостив ко мне, святой Иаков!
      (Наносит удар ножом королю, в то время как тот читает
      письмо.)
      Король выхватывает нож у монаха и убивает его.
      Эпернон
      Постойте, мы его живым возьмем!..
      Генрих
      Нет, пусть умрет злодей и в ад идет,
      Где ждут его заслуженные муки.
      Король Наваррский
      Мой государь, не ранены ли вы?
      Генрих
      Да, брат мой, но, надеюсь, не смертельно.
      Король Наваррский
      Храни вас бог от столь внезапной смерти!
      Эй, кто там есть? Скорее за врачом!
      Уходит один из приближенных.
      Генрих
      Каких, однако, гнусных нечестивцев
      Порой встречаешь в лоне нашей церкви!
      Убрать цареубийцу с глаз моих!
      Приближенные уносят труп монаха.
      Эпернон
      Ах, не убей вы, государь, монаха,
      Мы б должной каре предали его.
      Генрих
      Пусть, Эпернон, послужит он примером,
      Чтоб знали все мятежники на свете,
      Как руку поднимать на государя!
      Английского посланника позвать.
      Уходит один из приближенных.
      Я сообщу моей сестре английской
      Об этом покушенье, чтоб она
      Своих врагов остерегалась тоже.
      Входит врач.
      Король Наваррский
      Мой государь, пусть врач осмотрит рану.
      Генрих
      Я ранен тяжело, ручаюсь в этом,
      За дело, врач. Скажи мне, что со мной.
      Врач исследует рану.
      Входит английский посланник.
      Посланник, государыне своей
      Дай знать о злодеянье якобита.
      Ей сообщи, что я надеюсь выжить
      И папе отомстить, с лица земли
      Стерев его антихристово царство.
      Вот этой окровавленной рукой
      С его главы тройной венец сорву я
      И Рим горящий на нее обрушу.
      Я пламени предам его дворцы,
      А башни землю целовать заставлю.
      Наваррец, брат мой, руку дай. Клянусь
      Покончить с римской церковью прогнившей,
      Способной на такие преступленья,
      И в вечной дружбе пребывать с тобой
      И с королевой Англии, угодной
      Создателю за ненависть к папизму.
      Король Наваррский
      Душой я ожил: слышать мне отрадно,
      Что вы полны столь достохвальных чувств.
      Генрих
      Скажи мне, врач, останусь ли я жив?
      Врач
      Увы, мой государь, опасна рана:
      Вы пронзены отравленным ножом.
      Генрих
      Как! Неужель умрет король французский
      От яда и ножа одновременно?
      Эпернон
      Ах, если б вы злодея не убили,
      Изведал бы он все земные пытки.
      Дю Бартас
      Да, умер он чрезмерно легкой смертью.
      Пусть хоть в аду его терзает дьявол!
      Генрих
      Довольно проклинать того, кто мертв.
      Ах, яд уже мне обжигает сердце!
      Ответь по правде, врач: я буду жить?
      Врач
      Нет, государь, боюсь, что вам не жить.
      Король Наваррский
      Врач, что ты говоришь! Он должен жить!
      Генрих
      Теперь ты, брат, займешь престол французский.
      Король Наваррский
      Живите долго и владейте троном!
      Эпернон
      Иль с королем и Эпернон умрет.
      Генрих
      Нет, Эпернон, я отхожу. Сражайтесь
      На стороне наваррца, господа:
      Он мой наследник и король законный.
      Дом Валуа окончился со мной.
      Пусть перейдет теперь престол к Бурбонам
      И пусть их род вовеки не угаснет!
      Не плачь, мой брат Наваррский: лучше - мсти.
      Ах, Эпернон, вот как меня ты любишь?
      Прошу тебя, не лей ребячьих слез,
      Но навостри свой меч о кости Сикста,
      Чтоб легче сталь католиков разила.
      Не тот мне друг, кто обо мне горюет,
      Но тот, кто кровью за меня воздаст.
      Париж, гнездо мятежников, спалите.
      Мой брат Наваррский, погреби мой прах
      И напиши английской королеве,
      Что умер я, питая дружбу к ней.
      (Умирает.)
      Король Наваррский
      Труп короля берите, господа,
      И предадим его земле с почетом.
      А после за него я так отмщу,
      Что папа и прелаты проклянут
      Тот день, когда взведен на трон французский
      Нежданной смертью Генриха я был.
      Четверо приближенных поднимают на плечи труп короля Генриха. Похоронный
      марш. Оружие склоняется к земле. Все уходят, унося тело.
      КОММЕНТАРИИ
      "Парижская резня" была написана Марло между 1590 и 1593 гг.; возможно, это его последнее драматическое произведение. Постановка пьесы состоялась в театре "Роза" в 1593 г.; единственное современное издание ее вышло без даты между 1594 и 1596 гг. Текст издания чрезвычайно испорчен: он представляет собой перепечатку не авторской рукописи, а, вероятно, небрежной записи на слух или плохого экземпляра, принадлежащего одному из театров.
      Первая сцена "Парижской резни", такие эпизоды, как отравление королевы Наварры, покушение на Колиньи, подготовка к избиению гугенотов, соответствуют изложению этих событий в книге "Три части комментариев, содержащих полное и исчерпывающее рассуждение о гражданских войнах во Франции", изданной в Лондоне в 1574 г. Марло мог использовать также книгу де Серре "Жизнь Гаспара Колиньи", переведенную с французского Голдингом в 1576 г. Однако материал для пьесы он мог черпать и из других многочисленных памфлетов о французских "религиозных войнах"; возможно также, что в пьесе нашли отражение личные впечатления Марло во время поездок на континент.
      Чтобы читатель мог ознакомиться с ролью исторических лиц, изображенных в пьесе, в политической борьбе 70-90-х гг. XVI в. во Франции, прилагаем краткую историческую справку. В сравнении с текстом пьесы она даст также представление о том, как драматург использовал исторический материал.
      Начиная с 60-х гг. XVI столетия, в царствование последних королей из династии Валуа (Карла IX, 1560-1574; Генриха III, 1574-1588), Франция переживала эпоху глубокого внутреннего конфликта, получившего название "религиозных войн". На поверхности сложной борьбы феодально-сепаратистских групп и сторонников абсолютной монархии, на фоне антифеодальных движений народных масс происходили столкновения лагеря французских протестантов, сторонников учения Жана Кальвина, или гугенотов, и лагеря католиков, приверженцев господствующей религии. Одним из важнейших событий "религиозных войн" было массовое истребление гугенотов в Париже и других французских городах в ночь на 24 августа 1572 г., накануне дня св. Варфоломея - попытка обезглавить гугенотское движение.
      Летом 1572 г. в Париж - оплот католиков - были приглажены видные деятели гугенотов: адмирал Франции Гаспар де Колиньи, королева Наварры Жанна д'Альбре, ее сын Генрих, принц Веарнский; сын выдающегося военачальника гугенотов Генрих Конде, дю Плесси, прозванный "папой гугенотов", и другие. Гугеноты должны были присутствовать на свадьбе Маргариты Валуа, сестры Карла IX, и принца Беарнского. Этот брак католички и гугенота должен был скрепить мир, заключенный враждующими сторонами в 1570 г. 9 июня Жанна д'Альбре скоропостижно умерла, по мнению современников отравленная католиками, хотя впоследствии это предположение оспаривалось. Вожди католической партии герцог Генрих Гиз, его дядя Карл, кардинал Лотарингский и брат Карл, герцог Майенский, при полной поддержке матери короля Екатерины Медичи и ее окружения, решили привести в исполнение тайный план: вместо примирения нанести решающий удар гугенотам. Было осуществлено покушение на Колиньи. Наемный убийца Моревель, ранив адмирала, сумел скрыться. Через шесть дней после бракосочетания Генриха и Маргариты, в ночь на 24 августа, по сигналу Гизов началась жестокая резня, известная в истории под названием "Варфоломеевской ночи". В ней принимали участие, наряду с преданными лично Гизам солдатами, и часть парижан, настроенная против дворян-гугенотов, приближенные королевы: Луи де Гонзаго, герцог Неверский, Альберт де Гонди, герцог Ретский - фаворит Карла IX, а впоследствии и Генриха III, фанатичный католик Монсоро и другие. Только в Париже в эту ночь было убито около двух тысяч человек. Колиньи был убит одним из первых; Генрих Конде и принц Генрих, ставший после смерти матери королем Наварры, спаслись от смерти, перейдя в католичество. Генрих Наваррский остался заложником при дворе и вынужден был провести в плену около трех лет. Одной из жертв резни стал виднейший французский гуманист XVI в. Петр Рамус (Пьер де ла Раме, род. в 1515 г.) - филолог и философ, преследуемый католическими учеными-схоластами. После Варфоломеевской ночи война между католиками и гугенотами разразилась с новой силой.
      В 1572 г. умер польский король Сигизмунд-Август, последний представитель дома Ягелло; польский престол стал вакантным. В 1573 г. сейм выбрал королем сына Екатерины Медичи Генриха Валуа, герцога Анжуйского, брата Карла IX. Депутация от польской шляхты прибыла в Париж и получила согласие на царствование от герцога. Однако, когда в следующем году Карл IX умер, Генрих Валуа, наследник французского престола, тайно бежал из Польши и вернулся в Париж, чтобы вступить на французский трон под именем Генриха III.
      В борьбе против военно-религиозной организации гугенотов Гизы создали в 1576 г. Католическую лигу, стремясь вместе с тем сделать ее орудием для достижения королевской власти. В том же году Генрих Наваррский бежал из Парижа, принял вновь протестантизм и вступил в борьбу с оккупировавшими его королевство и столицу Памллону испанскими войсками. В 1580 г, между гугенотами и католиками был заключен мир, однако он длился недолго, Генрих III был бездетен, а ближайший наследник - брат короля - умер в 1585 г.; Генрих Наваррский заявил о своем праве наследовать французский престол. Война разгорелась снова. В битве при Кутра 20 октября 1587 г. католическое войско было разгромлено, командовавший им герцог Жуайез убит.
      Тем временем в стане католиков начались раздоры. Генрих III, желая ослабить влияние Гизов, провозгласил себя главой Католической лиги, которая стала называться Королевской лигой. Гизы перенесли центр своей деятельности в Париж и создали в 1585 г. Парижскую лигу, направленную против короля. Когда Генрих III попытался разогнать лигу, в Париже поднялось восстание, и ему пришлось бежать из города. В декабре 1588 г. Генрих Гиз был убит по приказу короля. Это вызвало в Париже бурное возмущение, королевские войска терпели поражения от войск Парижской лиги, - в то же время с юга к Парижу двигалась армия Генриха Наваррского. В 1589 г. Генрих III заключил союз с Генрихом Наваррским; военные силы союзников двинулись на мятежный Париж. Фанатичный католик, монах доминиканского ордена Жак Клеман, подстрекаемый лигистами, пробрался в резиденцию Генриха III в Сен-Клу, предъявив подлинные и фальшивые рекомендательные письма; во время аудиенции он нанес Генриху смертельные удары отравленным кинжалом.
      "Парижская резня" на русском языке публикуется впервые.
      С венчальными обрядами покончив, || Мы, господа, пойдем и в божьем храме || Наш праздник завершим святою мессой. - Генрих Наваррский после венчания отказался присутствовать на католической мессе и вместе со своими приближенными покинул собор Нотр-Дам.
      Конгрегации, коллегии. - Конгрегацией называлось религиозное общество, члены которого не были связаны монашеским обетом. Во главе конгрегации стояли, как правило, духовные лица. Коллегия - объединение священнослужителей, обычно при каком-либо храме.
      Швейцарцы. - Королевская охрана в Париже состояла из наемных солдат-швейцарцев.
      На Монфокон велю стащить я тело, || Чтоб тот, кто ненавидел крест при жизни, || По смерти на кресте в цепях повис. - Монфокон - холм в предместье Парижа Сен-Мартен, на котором возвышалась огромная виселица. Она состояла из шестнадцати каменных столбов, расположенных П-образно на каменной платформе; между собой столбы были соединены деревянными балками, с которых свисали цепи. В проемах крестообразного переплета виселицы Монфокона могли находиться одновременно до пятидесяти казненных. Особенности постройки парижской виселицы и вызывают у Марло ассоциации с крестом.
      Ты смел воззвать к Христу, || Минуя всех угодников господних? Протестанты отвергают католический культ святых и не обращаются к ним с молитвами, считая Христа единственным посредником между богом и людьми. Однако католическое вероучение не запрещает молитв, обращенных непосредственно к Христу.
      Тале, Аудомар (Омер Талон, ок. 1510-1562) - французский ученый, друг и единомышленник Рамуса. Введя Тале в число действующих лиц пьесы, Марло допустил анахронизм.
      Не ты ли поднял на смех "Органон"... - Труды Аристотеля по логике были собраны в византийскую эпоху в книгу под названием "Органон" (орудие, инструмент) (греч.). Рамус защищал диссертацию на тему: "Все, чему учил Аристотель, ложно". В книге "Замечания об Аристотеле" (1543) Рамус подверг критическому анализу "Органон".
      Дихотомист - от дихотомия (греч.) - прием последовательного деления понятия; дихотомия широко применяется в логике Рамуса.
      Эпитома (греч.). - краткое извлечение из какого-либо труда, сочинений. Здесь - в уничижительном смысле, как нечто сведенное к незначительным итогам, пустякам.
      ...argumentum || Testimonii est inartificiale. - В терминологии Рамуса argumentum testimonii означает основание доказательства, опирающееся на авторитет, а не на объективно истинное положение. Такое основание Рамус считает "неискусным" (мы бы сказали: "не строгим").
      Шекий - латинское имя немецкого профессора философии и медицины Якоба Дегена, научного противника Рамуса.
      ...в трех коротких положеньях || Сказал я больше, нем в трактатах он. Имеются в виду три закона метода рассуждения, предложенные Рамусом; Шекий посвятил проблеме метода большое сочинение, в котором в очень запутанной форме излагается целых девятнадцать законов метода.
      ...тупые сopбоннисты... - Сорбонна - часть Парижского университета; в XVI в. была крупным католическим богословским центром крайне реакционного направления.
      Московиты, - В XVI в. так называли в Западной Европе жителей Московского государства.
      ...сотня протестантов этот лес || Своею синагогою избрала, - По Сен-Жерменскому эдикту 1570 г. протестантам было разрешено богослужение по всему государству, кроме Парижа и его окрестностей. Место тайного богослужения протестантов называлось ими синагогой.
      Памплона - столица королевства Наварра.
      ...сенат, законы ревностно блюдущий... - Речь идет о королевском совете, состоящем из принцев крови и назначаемых королем лиц.
      Миньоны - личные друзья короля, фавориты. Генриха III окружала целая группа любимцев, пользовавшихся его особым расположением.
      Заложит папа свой тройной венец... - Папская корона - тиара - состоит из трех корон, символизирующих судебную, законодательную и религиозную власть пап.
      Чтоб, как сенатор, я воскликнул: placet! - Генрих сравнивает себя с римским сенатором эпохи цезарей, когда сенат, будучи номинально высшим государственным органом, в действительности раболепно одобрял все действия цезарей - диктаторов. Формула постановления сената была Senatui placet сенату угодно, сенат полагает.
      В Блуа решил я тайно переехать... - Блуа - город и замок на р. Луаре, к юго-западу от Парижа. В течение долгого времени замок Блуа служил королевской резиденцией.
      О Сикст, отмсти за это королю! - Папа Сикст V (1585-1590).
      Не он ли в семинарию близ Реймса || Навез попов английских из Дуэ... В этой иезуитской семинарии обучались обращенные в католичество англичане, чтобы затем проводить на родине тайную миссионерскую и шпионскую работу. В Дуэ (Фландрия) английские католики-эмигранты основали семинарию еще в 1568 г.
      Армада (испанск.) - флот. Имеется в виду попытка Филиппа II (в 1588 г.) нанести решающее поражение Англии с помощью огромного по тем временам флота (430 больших и малых судов), на котором размещался десант.
      Бальи - королевский чиновник во Франции. Каждый бальи заведовал округом (бальяжем), в пределах округа в его руках сосредоточивались административные, финансовые, военные, судебные и полицейские функции. Бальи находился под непосредственным контролем короля.
      Теперь обложим мы кольцом осады || Лютецию, спесивую блудницу... Лютеция - древнее название Парижа.
      Приветствует вас президент парижский... - Президент парижского парламента Ахилл де Арлей, сочувствовавший Генриху III, был в это время заключен в Бастилию. Клеман привез в Сен-Клу, подложное письмо де Арлея.
      А. Парфенов

  • Страницы:
    1, 2, 3