Проклятие горгулия
ModernLib.Net / Энтони Пирс / Проклятие горгулия - Чтение
(стр. 17)
Автор:
|
Энтони Пирс |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(712 Кб)
- Скачать в формате fb2
(342 Кб)
- Скачать в формате doc
(280 Кб)
- Скачать в формате txt
(266 Кб)
- Скачать в формате html
(340 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
Ирис обменялась взглядом с остальными. — Полагаю, что, если горгулия действительно захочет нам помочь… это будет здорово! — поразмыслив, волшебница продолжила: — Таким образом, четверо оставшихся образуют две группы. Однако в каждой из них должен оказаться сильный лидер! — Но ведь никто из нас… — начал было Хиатус. — Она имеет в виду внутреннюю силу и знание, — отрезала Менция. — Полагаю, Хиатус, мы с тобой споемся! — Я сделаю все, чтобы защитить тебя, Менция, — горячо произнес он. Демонесса мрачно усмехнулась: — Спасибо. Гари поймал себя на мысли, что отношения в этой паре наверняка примут совсем иной оборот. — Значит, мне остается Сюрприз, — сказала Ирис. — Я буду настороже. А девочка обладает достаточным количеством магии, чтобы справиться с любым демоном. Ну, пора расходиться? — Пока мы не знаем точного места будущих поисков… Может, положиться на собственное чутье? — предложил Хиатус. — Да, и встретиться сегодняшним вечером на этом месте, — согласилась Ирис. — Что же касается Менции… Для тебя расстояния не имеют значения. Может, ты согласишься время от времени навещать каждого из нас… Внутри сумасшествия может случиться всякое! Фильтр не хочет быть обнаруженным, а потому он способен на любые пакости. — Если на вашем пути вновь окажутся Дези или Ханна, — сурово предупредила демонесса, — помните: они — не просто иллюзии и на уме у них всякие пакости! — И они приложат все усилия, чтобы помешать нам, — добавил Гари. — И попытаются вновь похитить души. Кому-то придется их отвлекать. Но остальные пары смогут чувствовать себя свободно. — Конечно, — согласилась Ирис. — Если мы окажемся достаточно хитры, то обратим эту ситуацию себе на пользу. Не надо позволять фильтру отвлекать нас, верно? Лучше мы воспользуемся его оружием! Но не забывайте: если иллюзии находятся слишком близко, они смогут прочесть наши мысли. Поэтому старайтесь в их присутствии просто ничего не думать! — Да-а, мудреное распоряжение… — хмыкнул Хиатус. — Но я, кажется, знаю, как его реализовать. Постарайтесь думать о том, каким образом иллюзии попытаются нас уничтожить. — Совет не лишен смысла, — согласилась Ирис. — Спасибо за оптимистический настрой! — Волшебница нервно осмотрелась по сторонам. Все были на пределе, и никто из них не имел ни малейшего понятия, где находятся слуги фильтра и что они затевают. Царящее вокруг затишье неспроста! Итак, компания покинула дворец. Ступив за порог, Гари почувствовал, что магия начала усиливаться, кажется, Ханна и Дези находились где-то поблизости. Однако главное, чтобы не началась магическая буря. Гари направился к центральной площади. Подойдя к пруду, он нырнул и поплыл. Примерно на середине пути прямо перед его глазами возникло изображение Ханны. — Куда это ты собираешься, Гари? — спросила она, спокойно шествуя по поверхности воды рядом с ним. Гари поднял голову и уткнулся взглядом в обнаженные колени, которые виднелись из-под распахивающей ярко-красной юбки. Сила гребков как-то ослабла. Он мужественно решил не обращать внимания на иллюзию и заниматься своим делом — до островка оставалось еще порядочное расстояние. Чтобы не иметь возможности разговаривать, Гари решил выдыхать воздух под воду. — Бедняжка, — произнесла Ханна, видя, какие усилия приходится прикладывать Гари. — Позволь, я помогу тебе. В руках иллюзии показался кружевной носовой платочек, с помощью которого она хотела вытереть с его лица и глаз воду. Тут случилось нечто странное. Зрение мгновенно прояснилось, и Гари обнаружил себя плывущим точно между ногами Ханны. Только лишь игра света и тени и собственная реакция не позволили ему разглядеть ее трусики. Гари решил вновь спасаться в воду. — Хм… да у тебя действительно проблемы! — сладко пропела иллюзия. — Скоро ты вообще начнешь тонуть! — Скройся с моего пути! — заорал он, возобновляя яростные гребки по направлению к маленькому участку суши. Силы его действительно были на исходе. А женщина продолжала шествовать перед ним, смущая все больше и больше. Зажмурив веки, Гари сосредоточился и из последних сил рванул вперед. Конечно, иллюзорное создание не могло ему причинить никакого физического вреда, однако что касается души… Внутри действительно разгорался невиданный доселе пожар. «Да, — подумал Гари, — в последний раз я испытывал такое именно с Ханной, лежа в кровати». Возможно, женщина решила, что, если он потеряет ориентацию в пространстве, душа будет более податлива. Гари не мог противопоставить сему утверждению никаких серьезных доводов. Тем не менее он прекрасно знал, что Ханны в действительности не существует: она являлась обычной иллюзией, созданной воображением циничного демона. Длинные ноги и шелковые трусики — единственное назначение этих предметов было свести его с ума. Так почему же он должен воспринимать эту женщину всерьез? Ответ ясен. Несколько дней назад он имел возможность лицезреть ее тело полностью обнаженным. С мозгами его, кажется, ничего не случилось, а душа… она, к счастью, осталась на месте. Та же ситуация имеет место сейчас: Ханна блефует, а Гари должен ей верить? Менция предупреждала его о подобных вещах! Да, настоящий мужчина обязан оставаться самим собой в любой ситуации… Под ногами почувствовался песок… остров находился на расстоянии нескольких метров. Гари перевел дыхание, открыл глаза и выбрался на твердую почву. Ханна уже была тут как тут, облаченная в бесстыдные голубенькие трусики. Изумленный Гари чуть не упал обратно в воду. Он был абсолютно не готов к такой откровенной атаке, а глаза… они перестали видеть разницу между иллюзией и реальностью. Через несколько секунд он осознал, что самое плохое все же осталось позади. Ханна в самом деле хотела его потопить, к счастью, у нее ничего не вышло. Усилием воли отведя взгляд, Гари решительно двинулся вперед. Настырная иллюзия вновь куда-то испарилась. Кажется, на сегодня победа была за ним. Но если Ханна продемонстрирует свое нижнее белье вновь… он ни за что не ручается. Самое неприятное заключалось в том, что иллюзия также догадывалась об этом, а потому предпринимала попытки вновь и вновь. Гари вспомнил слова, сказанные им Ирис. Оказывается, иллюзии были действительно очень терпеливы и настойчивы. «Бедный, бедный Хиатус… Наверное, я выстоял только потому, что в душе был и остаюсь горгулием… А ему придется очень несладко!» Проникнув внутрь фонтана, он вновь ощутил растущее магическое напряжение. Единственная надежда оставалась на то, что Гайла войдет в его положение и ее не придется долго просить о помощи. Гари подумал, что ему хотелось этого не только потому, что помощь горгулий была необходима… Просто ему все больше и больше хотелось находиться рядом с этим существом. К сожалению, сейчас Гари приходилось существовать в человеческом виде… Будь он горгулием, ему не были бы страшны ни атаки развратной иллюзии, ни нарастающий уровень волшебства, ни даже голод. Внезапно он увидел свою возлюбленную. Как же красива она была — начиная с морщинистой морды и кончая маленькими крыльями! — Приветствую тебя, Гайла Гойл! — воскликнул он и отчего-то почувствовал смущение. Горгулия закрыла свою пасть, прекратив работу, и повернула голову. — Здравствуй, Гари Гар! Рада тебя видеть, даже в таком… — Она потупила взор. — Ничего страшного, — поспешил успокоить ее Гари. — Им известна тайна моего происхождения… а потому в дальнейшей маскировке нет никакого смысла. Я жду — не дождусь, когда ко мне вернется моя каменная шкура! — Я тоже этого хочу, — призналась она. — Что же привело тебя сюда, Гари? — Дело в том, что я… то есть мы ищем фильтр. Ну я и подумал… быть может, ты согласишься… Гайла грустно покачала головой: — К сожалению, мне не известно его местонахождение, Гари. — А не была ли бы ты так любезна… помочь нам в этом деле? Это поможет ослабить гнет Обета. — Но ведь в мои задачи входит очистка воды здесь и сейчас. — Почему? — воскликнул он. — На протяжении нескольких тысяч лет в округе не было ни одного живого существа, которому бы понадобилась твоя помощь. А иллюзии… они не нуждаются в чистой воде. Что же касается нас, то есть гостей… то мы готовы потерпеть. — Но ведь Обет приказывает… — …Очищать воду, которая течет из Обыкновении в сторону Ксанфа. Но здесь твои услуги предназначались только для жителей Каменной Раскладушки, которых давным-давно не стало! Настала пора сделать перерыв. Положена же тебе за эти три тысячи лет хотя бы одна передышка? А если мы отыщем фильтр, то… — Подобная мысль еще ни разу не приходила мне в голову, — произнесла она. — Думаю, я могла бы себе позволить на несколько часов расслабиться. — Горгулия спрыгнула с постамента. — Хорошо, я помогу, Гари Гар… Но только по причине глубокой симпатии к тебе. — Я и сам попросил тебя о помощи именно поэтому! — горячо сказал он. — Пойдем отсюда. Ты ведь согласен, что твое настоящее тело не способно противостоять здешней магии. — Конечно-конечно, никаких возражений! Однако, когда поход закончится и я вновь стану Гари горгулием… у нас начнется новая жизнь! Вот я и хочу поскорее закончить со всеми насущными делами. — С этими словами Гари нежно взял ее за туловище чуть пониже крылышек и прижал к себе. Со стороны эта картина выглядела более чем странно, но для обоих наших героев это не имело никакого значения. Миновав узкий коридор, они вышли к пруду. Погрузившись в воду, горгулия жестом пригласила Гари сесть на каменную спину. Его не пришлось просить дважды. В конце концов, это было так приятно — чувствовать себя подле нее. Сначала каменное тело пошло на дно, затем оно всплыло на поверхность и с приличной скоростью понеслось к противоположному берегу. Гари оставалось только держаться за ее гриву и улыбаться от удовольствия. — Так где вы планировали начать поиски? — поинтересовалась она, невозмутимо рассекая водную гладь. — И не переживай по поводу этого путешествия. Оно для меня вовсе не в тягость. — Честно говоря, не знаю, — ответил Гари, не переставая улыбаться своим ощущениям. — Мы же теперь вместе. Одна голова хорошо, а две — лучше, верно? — Так у вас нет никакого плана? — Поскольку мы не знаем точное расположение фильтра, то и не можем разработать четкую стратегию поиска. Мои друзья занимаются той же проблемой в иных районах Безумия. Есть предложения? — Вообще-то да, — застенчиво ответила она. — Какие? — За три тысячи лет пребывания в этих краях я слышала о поезде мыслей, который способен перемещать людей на огромные расстояния… В смысле времени, разумеется! Ну вот я и подумала, что фильтр также способен путешествовать подобным способом. — Не знаю… — ответил Гари. — Мне кажется, что демон с равной вероятностью может оказаться где угодно. Хотя… Мы же не добрались до конечной станции назначения, а вышли на полустанке, верно? Возможно, ты и права! — В таком случае нам следует дождаться следующего поезда и следовать за ним… — Нам не придется за ним следовать! — с воодушевлением возразил Гари. — Мы можем просто усесться поудобнее в вагоне и наслаждаться путешествием! — О, это же чудесно! — воскликнула потрясенная Гайла. Они двинулись в сторону вокзала. Скоро прибыл поезд. На широкой боковой панели вагона было выведено масляной краской: БУДУЩЕЕ. Одежда Гари оставалась сырой, однако он твердо знал, что она скоро высохнет. — Значит, мы отправляемся в будущее, — произнес он. Огромный состав, попыхивая паром, плавно остановился около станции. Никто из него не вышел и не вошел: они стояли на платформе в полном одиночестве. Гари легко вспрыгнул на подножку, а за ним заковыляла Гайла. Металлические конструкции вагона были не предназначены для подобных существ, а потому горгулия испытывала некоторый дискомфорт. — Ой, я и забыл, что поезд предназначен для людей, — расстроился Гари. — Только посмотри на эти неуклюжие кресла. Интересно, здесь предусмотрены сиденья для горгулий? В этот момент поезд плавно тронулся и начал быстро набирать ход. Они перешли в соседний вагон, который оказался гораздо удобнее, чем предыдущий. В центре его оставалось довольно большое пространство, а по стенам располагались вращающие кресла, сидя в которых можно было легко довернуться к огромному стеклянному окну. Гари присел, а Гайла легла на пол — обоим было удобно и хорошо. А пейзаж за окном тем временем начал меняться. Каменные дома Раскладушки скрылись из виду, уступив место полям, лесам, рекам и горам, перемежающимся глубокими пропастями. Ничто не мешало движению поезда. Через горы были проложены широкие туннели, через реки — мосты… Даже густой лес открывался светлыми просеками, которые радовали глаз. Гари был вне себя от восторга. — Кажется, с тех пор, как я видел подобные картины, прошло больше тысячи лет! Какое удовольствие! Ранее Гари не воспринимал красоты окружающего мира… Теперь, проведя более недели в каменном городе среди иллюзий и демонов, он чувствовал себя совсем иначе. Кроме того, рядом была Гайла, а это добавляло оптимизма. Хотелось вырваться из этого громыхающего вагона и отдаться во власть чудесной природы… Однако его возможности сковывало человеческое тело. «Спрыгнув на полном ходу с поезда можно, пожалуй, сломать ногу!» — Когда я верну себе прежнюю внешность, давай устроим путешествие по этим потрясающим местам! Как тебе нравится мое предложение? — Ты назначил мне свидание? — спросила зардевшаяся Гайла. Гари не успел ответить: прямо мимо них пронеслось огромное объявление: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В БУДУЩЕЕ — Кажется, мы прибываем, — произнес он. Вскоре появились первые дома. Они тоже состояли из камня, а потому Гари сначала подумал, что поезд возвратился обратно в Раскладушку. Однако вскоре они поняли, что здешние здания в значительной степени отличались от тех, что имели место в прошлом. Архитектура была более необычная… и изысканная! Некоторые дома были настолько высоки, что крыши, казалось, царапали облака. Другие растянусь вширь на огромные расстояния… Повсеместно виднелись длинные переходы, соединяющие все на свете. В этот момент путешественники заметили новую вывеску: ПОКОЛЕНИЕ БУДУЩЕГО ВЫБИРАЕТ НОВУЮ РАСКЛАДУШКУ! Поезд приблизился к большой мощеной площади, на которой стояло массивное строение с высокой сводчатой крышей и внушительной колоннадой. Снаружи не было видно ни одного окна или двери. — Что за странное сооружение? — удивилась Гайла. — Лучше бы это оказался дом, — отозвался Гари. Внезапно из небольшого крылатого аппарата навстречу им вышла Ханна, захлопнув за собой дверцу. — Счастлива вам напомнить, — произнесла она, — что сооружение за моей спиной — космический корабль мысли… В отличие от поезда он сможет доставить вас куда захотите. Что же касается каменного города — это Новая Раскладушка, космодром будущего. — Новая Раскладушка? — удивилась Гайла. — Ну конечно! Его построили… несколько тысячелетий спустя. Гари вынужден был признать, что встреча с Ханной не добавила ему положительных эмоций. — Мы уже прибыли… А единственной нашей задачей является поиск фильтра — твоего повелителя. Так что надеяться на помощь иллюзии, созданной его разумом, — в принципе бессмысленно. — Ее повелителя? — воскликнула Гайла. — Мы пришли к заключению, что фильтр — это демон, который скрывается от нас всеми доступными средствами… А Ханна и Дези — это как раз те самые средства! Именно поэтому Ханна-Рукодельница просто не может оказаться другом! Она все время пыталась сбить меня с пути истинного! — И что же она предпринимала для этого? — поинтересовалась горгулия. — Например, когда я плыл через пруд, чтобы встретиться с собой. Она всячески пыталась мне помешать… Например, демонстрировала свои трусики! — Но ведь для людей подобное поведение нехарактерно… — Точно. А я чуть было не утонул. Если бы в груди не билось горгулье сердце, так бы оно, наверное, и произошло. — Ни за что. Я бы тебя обязательно спасла! — заверила Ханна. — Да, и забрала бы мою душу. — Ну, это оказались бы обычные издержки производства… В конце концов, что для тебя важнее: душа или жизнь? Гари проигнорировал этот вопрос. — Так, значит, именно фильтр занимался тем, что создавал иллюзии, — повторила Гайла. — А я и не предполагала. — Просто мы не подавали виду, — ответила Ханна. Внезапно Гари почувствовал, что из глубин его подсознания рвется на волю какая-то мысль… И тут он ее поймал. — Так, значит, Ханна разговаривала с тобой прежде, чем мы прибыли в город? — Нет, ее внешность напоминала горгулию, — ответила Гайла. — Мне, конечно, было очень одиноко в своей берлоге… Однако я моментально почувствовала, что подруга — ненастоящая. Именно по этой причине у нас тогда и произошел разговор, помнишь? А когда наши тела сомкнулись… у меня не осталось ни единого сомнения! — А как ты узнала, что Гари в душе — горгулий? — спросила Ханна. — Горгулий горгулия… Его тело напоминало собой иллюзию. Однако под ним чувствовалась реальная суть. Я просто знала, что Ханна — не горгулия, а Гари — не человек… — И теперь ты решила помочь ему в поисках фильтра? — Конечно. — Гайла начала озираться по сторонам, потеряв, видимо, всякий интерес к этому разговору. — А ты знаешь, зачем им потребовался этот фильтр? — Естественно: ради того, чтобы сбросить с горгулиев бремя тяжелого Обета… — Но ведь это обстоятельство сделает фильтр узником Водораздела… Гайла пожала плечами. — Мы, горгулий, являемся узниками своего Обета с тех самых пор, как один нерадивый демон… решил облегчить свое существование. Настала пора восстановить справедливость. Ханна нахмурилась: — Значит, вы испытываете недобрые чувства по отношению к фильтру, так? — Неправда, мы не желаем ему никакого вреда, — ответила Гайла. — Просто я хочу справедливости, вот и все. — И я тоже, — отозвался Гари, — тем более что у этого парня есть теперь все условия для работы. — А я полагала, что горгулиям очень нравится свое дело… — Конечно, — ответил он, — но ведь у нас не было ни одного выходного на протяжении трех тысяч лет! Мне представляется это ненормальным. — Есть идея, — внезапно произнесла Гайла. — Как, Ханна, ты смотришь на то, если бы мы, горгулий, очищали воду, стекающую в Ксанф, одну половину времени, а твой повелитель — вторую? — Никак, — решительно ответила Ханна. — Ты не хочешь идти на компромиссы? — удивился Гари. — Конечно. — И даже если мы предложим вам всего четверть времени? — Ни за что. — Сколько же вы хотите? — Нисколько. Фильтр не заинтересован в подобном занятии. — Но ведь это нехорошо! — с укоризной произнесла Гайла. Ханна покраснела, однако продолжала упорно молчать, опустив глаза в землю. — У демонов просто нет совести, — решил объяснить ситуацию Гари. — Для них не важно, что хорошо или плохо. Главное, чтобы ситуация шла на пользу им самим. Эти слова оскорбили Гайлу. — Значит, все эти три тысячи лет я занималась очисткой воды только из-за чувства долга, который выражался в виде священного Обета? Значит, на свете существуют существа, которые просто свалили на нас свои обязанности? — Вот именно, — ответила Ханна. — А вам что-то не нравится? — Теперь я начинаю понимать… — медленно произнесла горгулия. — Кажется, мы были настоящими глупцами. — Ну, вы же животные, которые обладают душой, — произнесла Ханна, — а душа прибавляет порядочное количество глупости. — В таком случае зачем же вам нужны души? — удивился в свою очередь Гари. — Неужели иллюзии просто хотят поглупеть? — Нет, не хотят. Вообще-то я демон, а потому знаю об этом куда лучше вашего. Гари обменялся взглядом с Гайлой: — Я начинаю склоняться к мысли, что ему надо пожертвовать хотя бы одну душу. — Не делай этого, — возразила горгулия. — Демонам она требуется совсем для другой цели. — Согласен, — отозвался он, — особенно судя по его рассуждениям… риск не оправдан. На свете существуют люди, еще более подлые, чем этот демон. — Наверное, им просто достались какие-то некачественные души, — решила Гайла. — Но что касается нашего недруга… думаю, ему будет все равно. Он в любом случае ухитрится разбудить в душе самые низменные качества. Ханна сузила глаза. — Да, вы абсолютно правы, — надменно ответила она. — В этом нет ничего странного, — задумчиво произнес Гари. — Ты, фильтр, смотрел, как горгулия на протяжении трех тысяч лет занималась твоей работой, и у тебя ни разу не взыграла совесть, верно? Убирайся с дороги и позволь нам заниматься своим делом. — Вообще-то это мое личное дело — куда идти и где стоять… Сейчас мне хочется помочь вам проникнуть в будущее. — Тогда объясни нам, зачем тебе это? — обратилась к ней Гайла. — Мы же прекрасно знаем, что ты пытаешься нас облапошить… — Просто мне приятно руководить вами! — ответила Ханна. Оба горгулия засмеялись. Внезапно Гари чуть не поперхнулся: одеяние Ханны стало вновь прозрачным и из-под него показались кружевные белые трусики. Гари попытался закрыть глаза, однако у него ничего не получилось. Складывалось впечатление, будто перед ним появилась гипнотыква, а он заглядывает в смотровой глазок. Гайле потребовалось одно мгновение для того, чтобы понять, в чем, собственно, дело. Вскинув голову, она приблизилась к Ханне таким образом, что полностью закрыла от нее Гари. Тот тряхнул головой и огромным усилием воли отбросил наваждение. Он до сих пор даже не догадывался, насколько мощным может быть влияние Ханны на весь человеческий род, в том числе и на него самого. Внезапно Гайла замерла. Конечно, она была и по жизни достаточно статичным созданием, поскольку состояла из одного камня, но сейчас с ней происходило нечто другое. Неужели на нее также оказали магическое влияние трусики Ханны? Но ведь Гайла — не человек, да и к тому же она принадлежит к женскому полу… Надо как можно быстрее разобраться и вызволить Гайлу из беды. Но это могло повлечь за собой опасность нового ступора для него самого. Но именно по его вине Гайла сейчас оказалась в такой сложной ситуации. Гари осмотрелся по сторонам. Рядом виднелся небольшой прудик, заполненный мутной водой. В самом центре пруда зияла достаточно большая дыра. Судя по всему, это была настоящая водяная дыра! Тут Гари заметил, что вода начала постепенно убывать. Это было ужасно само по себе, поскольку горгулий привыкли жить только в этой стихии, и иное существование было для них неприемлемым. Куда же идти бедным каменным созданиям, если вся вода исчезнет в водяной дыре? Наверное, именно в этом и заключалась проблема Гайлы. Следовало просто скрыть от нее эту ужасную картину. Гари заслонил своим телом горгулию, и через несколько минут она ожила. — О, это было просто ужасно, — призналась она Гари. — Я просто не выношу водяные дыры. — Подобная картина не понравится ни одному горгулию на свете. В этот момент на горизонте вновь объявилась Ханна: — Ну, как ваши дела? — Слушай, — взмолился Гари, — может, мы объявим временное перемирие? Я предлагаю вежливые отношения в ответ на небольшой отдых. Идет? — Согласна. — Тем не менее это не значит, что мы прекращаем поиски фильтра. — Даже если ты его и найдешь, никому не известно, каким образом применить эту штуковину в жизнь, — ответила Ханна. — Короче говоря, я предлагаю вам совершить путешествие в будущее. — Теперь мне кажется, что эта идея не так уж и плоха, — согласился Гари, с трудом подавляя усмешку. Они вошли в поезд. Выглянув в окно, он заметил смешные здания, которые почему-то перемежались рисовыми полями. — Но мы же еще не двигались! — воскликнул он. — Дело в том, что я немного рассеянна, — призналась Ханна, — а потому не могу фокусироваться сразу на нескольких объектах одновременно. Однако, когда я приобрету душу, все изменится до неузнаваемости. Гари вспомнил, как Ханна и Дези постоянно менялись ролями, и понял смысл слов своей бывшей служанки. Когда Ханна пребывала в фазе активности, все остальные иллюзии замирали на месте. Так неужели поезд, поля, луга да и все окружающее их будущее — не более чем обычная иллюзия хитроумного демона? В таком случае, это была очередная уловка. Кроме того, находящаяся поблизости Ханна продолжала читать их мысли, что было само по себе крайне неприятно. Утешало только то, что две остальные группы лишены ее пристального внимания, а потому могут спокойно заниматься своей главной задачей и имеют шансы на успех. Таким образом, Гари и Гайла выполняли очень важную функцию. — Скажите, а каким образом эти здания путешествуют в пространстве? — спросил Гари, как только поезд тронулся дальше. — Смотрите. Внезапно из-под фундамента одного из домов повалил густой дым. Когда он поднялся в воздух, стало понятно, что в основании сооружения горит огромный костер. Гари пришла на ум аналогия со злобным драконом, который хотел сожрать бедных жителей. Для того, видимо, чтобы спрятаться от этого огня, дом дрогнул всем корпусом и пошел вверх. Огонь не отставал, преследуя свою жертву буквально по пятам. — Таким образом космический корабль, вероятно, может добраться и до Альфы Кентавров, — с гордостью произнесла Ханна. — Вы тоже способны там побывать… Если, конечно, захотите. — Кентавр по имени Альфа? — удивилась Гайла. — Я о подобном не слышала… — Нет, это целый мир кентавров по имени Альфа. — Значит, он называется вовсе не Ксанф? — В будущем, — начала свой рассказ Ханна, — магия распространится по всему нашему миру, да и другим мирам тоже. Кентаврам подобная перспектива только на руку, вернее, на крыло… поскольку они крайне честолюбивые создания и просто не выносят общества других существ. Кажется, Гари когда-то уже слышал эту историю. А кентавры слыли действительно настоящими снобами. — Кстати, я не видел в Раскладушке ни одного кентавра. Куда они подевались из вашего мира? — Они не появлялись на людях до тех пор, пока Раскладушка здравствовала и процветала. А вообще-то история их возникновения уходит корнями в те времена, когда в Ксанфе еще существовали любовные источники. Какие-то смельчаки шли в путешествие на лошадях… Ну и припали к этой живительной влаге. И тут пошло-поехало. Однако кентавры не любят вспоминать о таких подробностях. Наверное, грустно сознавать, что своим происхождением ты обязан банальному любовному источнику. Гари признал, что слова Ханны не лишены смысла. Кроме того, он прекрасно понимал чувства самих кентавров. — Так значит, в Раскладушке существует подобный источник? — Конечно, нет, — обидчиво произнесла Гайла. — Я же делаю свою работу очень хорошо. Говоря по правде, за три тысячи лет можно обучиться любому, даже очень сложному ремеслу. — Ах да, как же я мог забыть! Ханна, ты рассказывала о каком-то источнике, лишенном фильтра. — Точно, — согласилась она. — В первое время кентавры действительно жили неподалеку от Раскладушки, однако затем они мигрировали на Остров Кентавров: им очень не нравились магические штормы. А как только возник Водораздел, необходимость в новых обитателях Безумия просто отпала. — Не забывайте, что Водораздел существовал без фильтра, — заметила Гайла. — Ага, и для горгулиев это стало настоящим испытанием, — добавил Гари. — Я уж не говорю об остальных жителях Ксанфа, которые страдают от этого безумия. Бедная Страстная Дриада! — Хиатус позаботится об этом уродливом дереве, — фыркнула Ханна. — Каким образом? В центре Зоны Безумия Хиатус не может вырастить даже свои любимые уши! — Это не проблема. Стоит только заменить квадратные корни на круглые, как все пойдет как по маслу… Думаю, ваша нимфа будет вне себя от счастья. — Откуда ты знаешь? — в очередной раз удивился Гари. — Ну, мы же находимся в будущем… Здесь накоплено огромное количество информации. — Наверное, здесь имеются также данные о том, каким образом нам удастся отыскать фильтр? — Нет. Этого вам не суждено сделать никогда. — А ты никогда не отважишься сказать правду, — тем же тоном ответил Гари. Иллюзия пожала плечами: — Что ж… Посмотрим! Поезд приблизился к очередной станции. — Кажется, — произнесла Ханна, — вам пора выходить. — Ты так думаешь? Может, это неправда? — Это не может быть неправдой: мы прибыли на конечную станцию линии. Дальнейшее путешествие возможно только с помощью корабля мысли. Гари посмотрел на Гайлу, та только пожала своими каменными плечами. Иллюзия будет именно там, где фильтр этого захочет. И если в округе окажется еще одна станция… то она окажется точной копией Раскладушки. — Да, нам придется попытать счастья в Новой Раскладушке, — недовольно произнес Гари. Они вышли из вагона. Вокруг простирался город будущего с каменными небоскребами и вычурными зданиями поменьше. Улицы пестрели разноцветными вывесками многочисленных магазинов. Неужели здесь было возможно обнаружить этот проклятый фильтр? В этот момент в голову Гари пришла отличная идея: — Может, нам стоит поискать здесь водопроводный магазин? Пройдя несколько шагов по улице, они действительно обнаружили яркую вывеску с надписью: ВОДОПРОВОДНОЕ ИЗОБИЛИЕ. Конечно, надежды на такой легкий выход из создавшейся ситуации было немного, но все же… Внутри Гари обнаружил огромное количество странных для себя вещей. Складывалось впечатление, что они имели отношение к воде, однако реальное назначение предметов было не ясно. — Что это такое? — спросил Гари. — Стыдливый туалет, — ответила Ханна. — А что же делает его стыдливым? Женщина грязно выругалась. Через мгновение Гари понял, что слово, сказанное Ханной, в принципе относилось к литературной речи. Смущенный, он последовал дальше. Следующим удивительным предметом, встретившимся ему на пути, стала эмалированная ванна, снабженная огромным количеством аксессуаров.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|