Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Долина прокопиев

ModernLib.Net / Энтони Пирс / Долина прокопиев - Чтение (стр. 4)
Автор: Энтони Пирс
Жанр:

 

 


      – Не прикасались, вот и не догадались, – сказал Эхс. – Просто мы поверили, что она настоящая.
      – Теперь я понимаю, почему этой горы не было на ЧЕМкентской карте!
      – На какой карте? – удивился копуша.
      – А, неважно на какой. Я же знала, что нет здесь никакой горы.., и ее действительно нет! Уф, на душе полегчало!
      – Получается, мы можем пройти прямо сквозь нее? – спросил Эхс.
      – Наверное, – отозвалась Чекс, погружаясь в каменную стену. На мгновение кентаврица предстала как бы в разобранном виде: копыта исчезли, но верхняя часть, человеческая, осталась видна, а с ней и хвост. Потом все окончательно исчезло, и поверхность скалы вновь стала непроницаемой.
      Эхс решился протянуть руку – рука вошла в камень.
      Если это и была иллюзия, то очень стойкая.
      Они уже разоблачили ее, но гора и не собиралась исчезать.
      – Тут очень темно, – раздался голос Чекс.
      – Тебе фтрашно в темноте, да? – спросил голос копуши. – А мне ничуть не фтрашно.
      – А вдруг мы на что-нибудь наткнемся? – с беспокойством произнес голос Чекс. – Я имею в виду не обвал горы, иллюзорные камни не причинят нам вреда; но вдруг там, впереди, настоящая стена? Об нее можно больно удариться.
      – Хочешь, я пойду впереди? – предложил голос копуши. – Копуши в темноте, как рыба в воде.
      И они вытянулись в цепочку. Копуша шел первым, Эхс – замыкающим. Они не могли наверняка сказать, что идут все по той же правильной тропе, но это было сейчас и не важно; гора оказалась выдумкой – вот что важно. Временами Эхс улавливал в тоннеле какой-то свет, и тогда из мрака выступали каменные стены коридора и становился виден хвост идущей впереди Чекс, но все это было похоже на жуткую сказку. Чем дальше они шли, тем свет появлялся реже и наконец совсем исчез.
      – Фтоп! – раздался вдруг голос копуши. – Впереди провал.
      – Провал? – воскликнула Чекс. – И нельзя его обойти?
      – Я проверю.
      Было слышно, как копуша прошуршал сначала в одну сторону, потом в другую.
      – Провал проходит от края и до края, увы, – сообщил он наконец.
      – А может, это тоже иллюзия? – полушутливо спросил Эхс.
      – Увы, нет. Глубины и ширины его я не знаю, но это фамая нафтоящая преграда.
      – Я могу проверить глубину, – предложила Чекс. – При помощи моей палки.
      Чекс в темноте опустила палку в провал и попыталась коснуться дна. Потом она протянула палку вперед.
      – Значит, так, провал очень глубокий, – сообщила она, – по.., не широкий? Я могла бы перескочить.
      – Я не фмогу перефкочить, – сказал копуша, – но ефли там, внизу, ефть почва, я фмогу прорыть тоннель.
      – Остроумное решение, – похвалила Чекс.
      Послышалось, как там, во мраке, копуша проворно внедряется в землю. И вдруг что-то хлюпнуло.
      – Тут вода! – крикнул копуша. – Я не могу рыть в воде!
      – Ничего, – успокоила его Чекс. – Через озеро тебя переправили, значит, и через провальчик перенесем. Это же, в конце концов, не Провал.
      – Трудно сказать, – отозвался Эхс. – Ведь Провал имеет ответвления – и на юг и на север.
      Вдруг это одно из них.
      – Ну так как же нам быть?
      – А что, если из палок сделать мост, временный, – предложил Эхс. – И копуша сможет по нему перейти…
      – Но палки слишком короткие, – возразила Чекс.
      – Свяжем их вместе…
      – А они на средине прогнутся, и вся наша затея рухнет вместе с мостом.
      – А мы будем держать по краям, – не уступал Эхс.
      – Ну что ж, давай попробуем, – сдалась Чекс. – Но учти, держать придется очень крепко.
      – Вы верили мне, когда я вел ваф по коридору, а я верю, что вы удержите палки, – торжественно произнес копуша.
      И тогда они приложили одну палку к другой и связали их веревками из лозы, которыми предусмотрительно запаслась Чекс. Потом кентаврица перескочила на другую сторону расщелины. Эхс перекинул этот импровизированный мост, и там, на противоположной стороне, Чекс крепко сжала его руками.
      Копуша надел на все четыре лапы особые, хватательные, когти (когтей в его арсенале было много, на разные случаи жизни) и вступил на мост. Карабкаться копуши не умеют, но за корешки ухватываются крепко – как же иначе их вырвать? – так что опыт цепляния у копуши все же был. И он потихоньку начал ползти по мосту.
      Мост начал прогибаться, все же копуша обладал немалым весом. Связанные палки постепенно образовали в центре букву «V». Теперь Эхс пожалел о своем предложении – еще немного, и копуша рухнет во тьму. И тут в нем проснулся огр – счастливый Эхс почувствовал в себе настоящую великанскую силу. Нет, он не даст копуше погибнуть!
      Тем временем Эхсова сторона моста вновь выровнялась – копуша всем своим весом переместился на половину Чекс.
      – Я уфтал! – раздался жалобный голос копуши. – Не могу ползти.
      – Эхс, отпусти палку! – крикнула Чекс.
      – Но ведь…
      – Я его подхвачу и вытащу! Отпускай!
      И, надеясь, что поступает правильно, Эхс разжал руки. Незакрепленный конец палки с грохотом упал вниз.
      На том краю что-то происходило. Чекс, используя всю свою кентаврью силу, тянула вверх самодельный мост с висящим на нем копушей.
      – Ура! Победа! – раздался наконец голос копуши. И Эхс понял, что все обошлось.
      – Молодец, – произнесла Чекс. Судя по голосу, она очень устала. Ее человеческие руки были все же куда слабее ее лошадиных ног.
      Остальное устроилось само собой. Убедившись, что с копушей все в порядке, Чекс перескочила на сторону, где стоял Эхс, и перенесла его на своей спине через расщелину.
      Потом они снова пошли по невидимой тропе и через какое-то время вышли с южной стороны горы.
      И увидели впереди замок. Замок был окружен рвом и надежной внешней стеной. Мост был опущен и на нем стояла большая клетка, пустая.
      Путешественники остановились перед рвом.
      – Пустая клетка, – задумчиво сказала Чекс. – Хотелось бы знать, ловушка это или нет? Добрый Волшебник не любит, когда его беспокоят по пустякам, и всегда расставляет для непрошеных гостей преграды.
      – А я также слышал, что для каждого гостя заготовлено свое особое препятствие, – добавил Эхс. – Интересно, кого из нас дожидается эта пустая клетка?
      Путешественники растерянно переглянулись.
      Никаких предположений ни у кого из них не было.
      – Мы могли бы просто взять и войти, – сказала Чекс, – но как раз простота меня и смущает.
      Проникать в замок всегда нелегко, а если кажется, что легко, то, значит, это.., только кажется. Лично я, прежде чем сделать решительный шаг, хочу понять, что же, в конце концов, происходит.
      Эхс не мог с ней не согласиться.
      – Но как понять, что происходит, если нас в замке нет? – все же спросил он.
      – Проникнуть туда мысленно, – объяснила кентаврица. – Раньше думай, потом делай!
      – У огров принято наоборот, – заметил Эхс.
      – А у наф, копуш, вфего по чуть-чуть: чуть подумаем, потом чуть фделаем, – сказал копуша. – Если что-то не дейфтвует, берем другое. Но вот что удивительно – мы вфтретили так много препятфтвий на пути к замку и ни одного возле замка.
      – Это и в самом деле странно, – согласился Эхс. – Похоже на то, что препятствия оказались не там, где им следовало быть.
      – А может, все шло правильно, – взволновано взмахнув крыльями прервала Чекс. – Может, Добрый Волшебник именно так и задумал?
      – То есть не окружать замок преградами, а разбросать их на нашем пути?
      – Вполне возможно. Ведь Добрый Волшебник действует исключительно по своим правилам! Захотел устроить преграду именно на дороге – и устроил… Я думаю, – продолжала размышлять Чекс, – что Хамфри знал о том, что мы идем к замку, он знал, кто с какой стороны идет, а раз так, то препятствия он должен был установить для каждого в отдельности, и так, чтобы посторонний на них не натолкнулся.
      – Но у Волшебника ничего не получилось! – воскликнул Эхс. – Маленькие дракончики нападали на всех нас.
      И тут Чекс присмотрелась внимательно к пустой клетке.
      – Смотрите.., на полу драконьи какашки, и прутья все в саже. Наверняка в этой клетке как раз и сидели те маленькие дымящие чудовища, но потом они вырвались!
      – Нет, их кто-то выпуфтил, – возразил копуша. – На этой клетке такая защелка, которую только человечефкая рука может открыть.
      – Странно, их бы надо было продержать в клетке до нашего прихода, а уж потом выпускать, – сказал Эхс. – Кто же это сделал?
      – Не знаю, надо подумать, – ответила Чекс. – Так уж случилось, что мы шли сюда втроем и, естественно, по пути помогали друг другу. Часто ли такое бывает?
      – Нет, – сказал Эхс. – Обычно к замку Хамфри добираются в одиночку.
      – Ну так вот, – продолжила Чекс, – если бы все шло как обычно, кто из нас прибыл бы первым?
      – Наверняка ты, если бы не проскочила мимо перекрестка; потом – я, а последним пришел бы копуша.
      – Вот и получается, что Добрый Волшебник своими барьерами первой решил испытать меня. А что меня сильней всего могло бы отпугнуть?
      – Гора! – догадался Эхс. – Боязнь замкнутого пространства мешала тебе войти в тоннель. И только потом ты узнала, что это все иллюзия.
      – Наверное, тора и была первым, рассчитанным на меня, препятствием, – сказала Чекс. – На маминой карте не было никакой горы. Значит, Волшебник ждал, что я начну выяснять, что это за гора и откуда она появилась. Но я, сама того не ведая, не приняла вызов и пошла назад.
      – И я вместе с тобой. Выходит, я тоже как бы не принял вызов.
      – А вот если бы ты пришел без меня, то прошел бы по тоннелю. Ведь ты не боишься замкнутого пространства.
      – Ну а расщелина внутри горы.., перед ней мне так или иначе пришлось бы остановиться.
      – А я, наоборот, без труда, одним прыжком одолела бы ее, – взволнованно продолжала кентаврица. – Выходит, одно препятствие предназначалось мне, другое – тебе, и при этом они оказались близко одно от другого.., почему?.., о, возможно, мы с тобой должны были оказаться возле замка почти в одно и то же время, и поэтому.., поэтому Хамфри просто не успел придумать что-то более сложное. А что, разумно!
      – Озеро! – сказал копуша. – Я не фмог бы переплыть озеро! Фтало быть, озеро – моя преграда! Но и провал в горе тоже. Внизу там была вода, и я не фмог бы прорыть тоннель.
      – Да. Но рядом были мы и помогли тебе перебраться через расщелину, а ты помог нам пройти сквозь гору. Получается, мы поддержали друг друга. Думаю, для Хамфри это стало неожиданностью.
      – А маленькие дракончики? – напомнил Эхс. – Вдруг они бы сейчас сидели в этой клетке?
      Чекс еще раз посмотрела на пустую клетку.
      – Да, драконы серьезное препятствие.
      – Но не для меня, – заявил Эхс. – Я мог бы… мог бы забраться на клетку, а попытайся эти обжоры дотянуться до меня сквозь прутья, накормил бы их своим «Нет».
      – Верно. Для тебя клетка с драконами не преграда. Но нам с копушей пришлось бы несладко – ни я, ни он не смогли бы взобраться наверх. Разве что снова соорудили бы из палок мост, по которому копуша смог бы проползти на другую сторону рва. Еще я могла бы привязать веревку к клетке и подтащить ее…
      – Боюфь, мне пришлофь бы отказатфя от моей миффии, – сказал копуша. – Хотя кто его знает…
      – Как бы там ни было, клетка опустела до нашего прихода, – сказала Чекс. – Кто-то освободил драконов, и мы повстречались с ними на тропе. Это загадка, и мы должны ее разгадать, а уж потом займемся выяснением чего-то большего.
      – Здесь что-то не так, – сказал Эхс. – Драконов должны были держать под замком и выпустить только сейчас, когда мы появились, поборов все препятствия. Но кто-то освободил драконов…
      – Может, сам Добрый Волшебник и освободил? – предположила Чекс.
      – Набить полную клетку драконами и тут же выпустить – это странно даже для Хамфри.
      – Значит, их выпустила Горгона.
      – Горгона в дела Волшебника не вмешивается.
      – Верно, – согласилась Чекс. – Тогда, может, кто-то другой?
      – Вряд ли.
      – Ну что ж, запишем это в графу «загадки», – сказала Чекс. – Кажется, настало время войти в замок, где нас несомненно ждет неожиданное.
      Эхс согласно кивнул, но на душе у него было тревожно. И у копуши вид тоже был растерянный.
      Они вступили на мост, сбросили клетку в воду и перешли на противоположную сторону.
      И вдруг перед ними вырос огр! Громадный, косматый, безобразный. Чекс и копуша попятились в ужасе.
      Но Эхс повел себя совсем иначе.
      – Дедушка! – радостно прокричал он.
      Увы, это был не дедушка, то есть не Хруст. Этот огр был не так безобразен, как Хруст, но почти так же силен. И он преградил вход в замок.
      – Мы всего-навсего хотим поговорить с Добрым Волшебником, – начал объяснять Эхс, сильно подозревая, что разумного ответа не дождется. – Нельзя ли нам пройти?
      Огр в ответ открыл пасть и взревел так, что замок сотрясся от подвала до крыши.
      И Эхс понял – вот оно, препятствие, предназначенное именно для него! Он должен с ним справиться, а иначе ни ему, ни его друзьям не попасть в замок. Но уж кто-кто, а Эхс знал, что огра, раз уж он встал на пути, ничто не в силах своротить. Ничто, кроме… Другого огра! Вот и разгадка!
      Воле Эхса огрья сила не подчинялась. Она возникала в нем неожиданно, под влиянием самых разных обстоятельств.
      Но обстоятельства можно иногда и организовать. Конечно, это было опасное предприятие.., но не опаснее, чем стоять перед разъяренным великаном, вот-вот готовым тебя проглотить.
      – Пожелайте мне удачи, – обратившись к своим спутникам, проговорил быстро Эхс и двинулся вперед, прямо на огра.
      Огр сначала удивился такой дерзости, а потом потянулся к храбрецу своей мясистой лапой.
      И тут, при виде этой чудовищной пятерни, Эхса словно чем-то огрело. Он вдруг стал настоящим огром!
      – Уходи, мясное блюдо – не то будет худо! – истинно по-огрьи проревел Эхс и впился зубами противнику в руку.
      И тут с противником Эхса случилось что-то странное: он начал сжиматься; и не в переносном смысле, а действительно становился все меньше и меньше, и наконец Эхс уже возвышался над ним.
      Но Эхс, то есть пробудившийся в нем огр, не смог сдержать свой гнев – и огрел малютку кулаком.
      Раздался звон. Посыпались осколки, и маленький огр.., исчез! Эхс обнаружил, что стоит перед рамой, в которой торчат остатки стекла.
      – Так это было зеркало! – воскликнула Чекс.
      А Эхс тем временем снова стал обычным человеком и человеческая сообразительность вернулась к нему:
      – Я понял, это что-то вроде зеркала заднего вида, – пояснил он. – В нем отразилась задняя… то есть другая половина меня самого. Когда я был человеком, зеркало показывало огра, а когда я стал огром – в зеркале появился человек. Но я не понял, что это зеркало, и ударил.., это я погорячился.
      – А я настаиваю, что это было не просто зеркало, – подойдя поближе, сказала Чекс. – Иначе мы с копушей не увидели бы этого огра и не услышали, а мы видели и слышали. Рискну предположить, что у твоего огра двойственная природа. В каком-то смысле он – отражение тебя, а в каком-то смысле – реальность. Вспомни гору. Оставаясь иллюзией, она все же смогла отпугнуть меня. И если бы сейчас ты не напугал, так сказать, самого себя, то неизвестно…
      – Может, и так, – пожал плечами Эхс. – Как бы там ни было, а этот огр был приготовлен для меня. И он должен был появиться именно около замка, не раньше!
      – Этот зеркальный огр не относится к живым препятствиям, – заметила Чекс. – Неживые препятствия стоят там, где их поставили. А вот драконы – живые препятствия, и их кто-то выпустил на волю… И кто знает, кого еще живьем нам собираются подбросить…
      – Мы вообще очень мало знаем, – произнес Эхс. – Как-то все это мне не нравится.
      – И мне, – сказала Чекс.
      – А вот это, может, и ефть препятфтвие? – неожиданно сказал копуша.
      – Этот клубок тайн? – уточнила Чекс. – То есть, ты хочешь сказать, что это тоже настоящее препятствие? Которое предстоит преодолеть нам троим всем вместе?
      – Не знаю. Это профто догадка.
      – Любопытнейшая догадка, – сказала Чекс. – Мы ждем неожиданного, а это и есть самая большая неожиданность. Подумайте, какой изощренностью должна обладать преграда, чтобы ею одной можно было задержать одновременно троих просителей!
      – Но ты забыла – если бы мы случайно не встретились на тропинке, то не пришли бы все вместе, – сказал Эхс.
      – А случайно ли мы встретились? – тут же парировала Чекс. – Ты не допускаешь, что наши миссии связаны? Возможно, нам троим предназначено общими усилиями выполнить какое-то важное задание, а значит, и Хамфри для всех нас приготовил один ответ!
      – Но ни ты, ни Эхв раньше ничего не знали о Люблю-реке, – возразил копуша.
      – Не скажи. Эхс ведь повстречался с распущенной демонессой, которая пришла как раз из Долины Прокопиев, – возразила Чекс. – Поэтому ваши вопросы к Хамфри чем-то все-таки похожи.
      Я шла как будто с совсем иной целью.., но так ли это на самом деле, станет ясно позднее.
      – Еще немного, и Добрый Волшебник нам все разъяснит, – сказал Эхс.
      – Будем надеяться, – согласилась Чекс, но не очень уверенно.
 
      ***
 
      Наконец они оказались в замке. Новые препятствия не появлялись и вокруг было очень тихо.
      – Эй! – крикнул Эхс. – Есть кто дома, отзовитесь!
      На зов никто не ответил.
      Они прошли во внутренние покои замка. Тут уже посетитель обычно мог не бояться никаких подвохов, но их снова никто не встретил.
      – Может, они в лес пошли, за грибами? – попытался пошутить Эхс, но спутники почему-то не рассмеялись.
      Они проходили комнату за комнатой. Везде лежало множество вещей, по которым можно было судить, что здесь и магией занимаются, и об уюте пекутся. Но им по-прежнему не встретилась ни одна живая душа. На столе в кухне лежал кусок сыра и пучки зелени. Очевидно, Горгона перед своим внезапным исчезновением занималась
 
      стряпней. Сыр чуть подсох, а зелень немного привяла. Это свидетельствовало о том, что хозяйка исчезла не так давно, может быть, только вчера. В спальне валялись игрушки и различные фрукты. Значит, здесь недавно трудился Хамфгорг, сын Доброго Волшебника. Чекс слышала, что мальчик умеет создавать фрукты. Но сам мальчик тоже исчез. Наверху, в маленьком и при этом забитом всяческими предметами кабинете Доброго Волшебника, на столе лежала Магическая Книга Ответов, с которой Хамфри, говорят, почти никогда не расставался. Книга лежала, а сам Добрый Волшебник будто испарился. Книга была раскрыта, и на странице виднелась пометка, подсказывающая, о чем именно читал Хамфри за миг до исчезновения – об аэродинамических свойствах третьего левого центрального хвостового пера карликовой птицы-рок.
      – А я и не знал, что бывают и карликовые птицы-рок! – удивился Эхс.
      – Ты же не Хамфри. Откуда тебе знать, – сказала Чекс.
      – Добрый Волшебник читал о карликовой птице, пофле чего фобирался перейти к изучению офобеннофтей крыльев кентавров, – неожиданно заявил копуша.
      Кентаврица и Эхс разом удивленно уставились на него.
      – А ведь и вправду! – воскликнул Эхс. – Хамфри мог искать ответ на вопрос. На твой вопрос, Чекс!
      – Но почему же тогда Волшебник исчез? – спросила Чекс. – Ведь мне так нужен ответ!
      – Этот клубок тайн нам предстоит распутать.
 
      ***
 
      И повсюду в замке их встречала одна и та же картина – вещи, предметы, которые свидетельствовали, что хозяева только что были здесь и занимались своими обычными делами, но при этом полная безлюдность. Походило на то, что слуги, если только в замке были слуги, вдруг удалились все до единого; а прочие существа – улетели, убежали, ускакали, в общем, их освободили, как тех маленьких дракончиков из клетки, стоявшей на подъемном мосту через ров. Да и сам ров.., позвольте, ров ведь тоже опустел! Ровные чудовища исчезли! Такое с этими извечными стражами замка случилось первый раз за столетия! Но при этом не было никаких следов насилия. Все выглядело так, будто Добрый Волшебник и его домочадцы просто вышли на минуту.., и не вернулись. Что бы это все могло значить?
      Осталось осмотреть еще одно место – темницу.
      Может, они зачем-то спустились туда и потом не смогли выбраться?
      Но на ступеньках, ведущих вниз, не оказалось никаких преград, и все запоры на дверях были открыты. Если это и ловушка, то очень непростая.
      – Здесь что-то случилось, – произнесла Чекс, – и оно по-прежнему может быть опасным.
      Вдруг Хамфри держал здесь, внизу, какого-нибудь демона?
      У Эхса от этих слов пробежал холодок по спине.
      – Демон мог навредить, – поежился Эхс. – Одни демоны просто нахальничают; как тот.., который мне попался. А другие могут натворить такое – мало не покажется! Если демон сидел у Хамфри под замком, а потом вырвался…
      – То пронесся по замку, уничтожая всех и вся на своем пути, – закончила Чекс.
      – Но ничего не поломано, – заметил копуша. – Никаких фледов нафилия.
      – У каждого демона свое оружие, и не всегда прямолинейное, – возразила Чекс. – Есть среди них такие – первостатейные обманщики. Обладая способностью перевоплощаться, они заманивают людей на ложные тропы. Предположим, обитатели замка видят, что прекрасная девица бежит к замку, по всей видимости, от кого-то спасаясь. Они спешат ей на помощь и…
      – Добрый Волшебник не дал бы демонам себя обмануть, – возразил Эхс. – Он же все знает.
      – Согласна, – вздохнула Чекс.
      – Ну что ж, давайте соберемся с силами и посмотрим, что там дальше.
      Они заглянули в кладовую. Там на полках стояли в ряд маленькие склянки, все тщательно закупоренные. На полу не заметно никаких осколков, то есть никто, по полкам не шарил и склянок не разбивал. Значит, и в этом помещении все было как всегда.
      И тут они подошли еще к какой-то двери. Дверь была заперта. Чекс заглянула внутрь через маленькое зарешеченное окошечко. «Идет», – кратко произнесла она.
      – Кто идет? – с испугом спросил Эхс.
      – Какой-то опыт… – и Чекс снова прильнула к окошечку. – На огне стоит.., какая-то штуковина, вроде кастрюли.., и она кипит.., так что пар стелется по полу.
      – Поставили что-нибудь вариться и забыли выключить, – предположил Эхс.
      – А выключить не помешает, – заметила кентаврица, – не то все выкипит.
      И тут копуша понюхал воздух.
      – Офторожно! Пахнет вроде.., похоже…
      Фраза осталась незавершенной.
      – На что похоже? – спросила Чекс.
      – Что похоже? – в свою очередь спросил копуша.
      – Запах на что, спрашиваю, похож?
      – Какой запах? Чего?
      – Да из кастрюли! – рассердилась Чекс.
      – Кафтрюли?
      – Ну запах, который ты только что унюхал! Ты что, забыл?
      – Я.., забыл, – смущенно произнес копуша. – А что я тут делаю?
      – Копуша, что с тобой? Сейчас не время для шуток!
      – Для чего?
      – А, я понял! – воскликнул вдруг Эхс. – Забудочная амброзия! Копуша лучше нас улавливает запахи и ростом он ниже нас, то есть ближе к полу.
      Пар там, в комнате, стелется и выползает из-под двери. И копуша первым его уню…
      – Чего стоишь! – вдруг закричала Чекс. – Бежим отсюда!
      – Скорей, копуша! – заторопился Эхс. – Поднимаемся!
      – Зачем? – спросил копуша.
      – Наверх! Быстрее! Пока пар не захватил всех нас!
      – А ты кто?
      – Он прямо на глазах все забывает! – испуганно вскричала Чекс, – Надо его вытащить.
      – Мы твои друзья! – торопливо пояснил Эхс. – Давай наверх, с нами!
      Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего «против», бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.
      – Теперь понятно, что… – Чекс перевела дыхание, – ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.
      – Не думаю, – покачал головой Эхс. – Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.
      – Верно, – кивнула Чекс, – согласна. Получается, кипящая кастрюля – это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!
      Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?
      – Может, в замке есть какое-нибудь зелье? – предположил Эхс. – Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.
      Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.
      – Под какой буквой будем искать? – спросил Эхс, переворачивая древние страницы.
      – Ну, наверное, на П – память, – предложила Чекс.
      Но на П Эхс ничего не нашел и начал растерянно листать дальше, пока…
      – Не П, а М! – радостно воскликнул он. – Вот, смотри: «М», memento, а в скобках – «помни».
      Точно, «магия для memento»! Ого, сколько тут всего понаписано… Ничего непонятно.
      – Непонятно?
      – Ну да… Вот, послушай: «к памяти относящееся увеличение магии образующих…» Ну, что это значит?
      – Действительно, сложновато, – согласилась Чекс. – Только Доброму Волшебнику это понятно.
      На то он и волшебник.
      – Но у нас нет времени. Нам нужно то, что мы можем понять, и прямо сейчас.
      – Да, нам нужно озарение, – согласилась Чекс.
      – Я в магии мало фмыфлю, – отозвался копуша, очевидно, уже начавший выходить из-под власти паров амнезии амброзии, – но мне кажетфя, что ефть такое дерево, которое меняет магичефкие поля.
      – Магические поля? – недоуменно покрутил головой Эхс.
      – Ну, что ефть, того нет, и наоборот.
      – А, понятно: что есть, того нет… – повторила Чекс.
      – ..И наоборот, – завершил Эхс. – Не знаю…
      – Может я ошибаюфь, но кажетфя это называетфя наоборот-нов дерево, – добавил копуша.
      – Наоборотное дерево! – воскликнули вместе Чекс и Эхс. – Так и есть! – добавил кто-то из них.
      И они помчались на кухню, где принялись обыскивать полки и шкафчики.
      – Наше-е-л! – крикнул Эхс, отворив буфетную дверцу. – Вот оно! Горгона наверняка, когда готовит, пользуется этим деревом – ну, чтобы еда не превращалась в камень.
      И Эхс отломил от куска одну щепку.
      – А ты уверен, что это то самое дерево? – засомневалась Чекс.
      – Давай проверим, – предложил Эхс и отошел к стене. – Приближайся ко мне. Если это наоборотное дерево, то моя магия…
      – Я поняла, – сказала кентаврица и направилась прямо на него.
      Эхс поднял щепку. «Нет», – выдохнул он, когда Чекс оказалась совсем близко… Но кентаврица не остановилась и всей своей грудью прижала Эхса к стенке.
      – Ой, прости, – смущенно произнесла она. – Я нечаянно.
      – Вот видишь, – тоже, как-то потупившись, пробормотал Эхс, – я сказал, а ты все равно приблизилась.
      – Значит, это и в самом деле наоборот-нов дерево! – обрадовалась кентаврица.
      Они поспешили к двери, ведущей в подвал, и отворили ее, но тут что-то их остановило.
      – Щепку надо бросать прямо в кастрюлю, – сказала Чекс. – Но если мы подойдем ближе, то все забудем.
      – Не вфе, – возразил копуша. – Кто держит в руке дерево…
      – Того забвение не берет! – понял Эхс. – Тогда я и брошу щепку!
      И Эхс помчался вниз, держа щепку перед собой.
      Окутанный по колени паром, он подбежал к двери с зарешеченным окошечком, распахнул ее, подскочил к кастрюле и бросил щепку прямо в кипящее варево.
      Эффект оказался потрясающий. Эхс вспомнил даже то, чего не помнил никогда, а кипящая кастрюля мгновенно покрылась льдом.
      – Все в порядке, – сообщил он, когда поднялся наверх.
      – Не все. Мы еще не знаем, что случилось с Добрым Волшебником, – напомнила Чекс. – А раз нет волшебника, то некому ответить на наши вопросы.
      – Так ведь в замке есть магическое зеркало? – воскликнул Эхс, сам удивляясь неведомо откуда появившемуся знанию. – Может оно укажет, где Хамфри?
      И зеркало отыскалось. Но только они подошли к нему – в зеркале что-то блеснуло и раздался голос: «Замок Ругна вызывает Волшебника Хамфри. Хамфри, ответь»
      – Как же сделать, чтобы дать ответ? – разглядывая зеркало, проговорил Эхс.
      В зеркале появился глаз, и этот глаз удивленно воззрился на Эхса.
      – Ничего у тебя не получится, огрелка, – сказало зеркало. – Через меня могут общаться только доверенные лица. Ступай к Хамфри – пусть пулей летит сюда и ответит королю.
      – Но Доброго Волшебника здесь нет! – сказала Чекс.
      – Так бегом за ним, скакалка, – произнесло зеркало. – Лошадь ты или не лошадь, а?
      – Эй ты, стеклянная рожа! – поднял кулак Эхс.
      – Убери ручки, голова тыквой, – приказало зеркало. – А вообще ты, знаешь, сколько я стою? – спесиво спросило оно. – Уж куда больше тебя, – и добавило:
      – Кто разобьет зеркало, тот будет считаться государственным преступником.
      – Соедини нас с королем, и мы расскажем ему о том, что здесь случилось! – потребовала Чекс.
      – А внесли ли вы абонементную плату за прошлый месяц? – замогильным голосом прогудело зеркало и погасло.
      – Теперь я понимаю, почему иногда зеркала разбиваются вдребезги, – пробормотал Эхс.
      – Неодушевленные любят поиздеваться, – сказала Чекс. – Боюсь, нам самим придется идти в Замок Ругна. Расскажем там все, что нам известно, а уж король решит, что делать дальше.
      – Замок Ругна? – спросил копуша.
      – Да, только там мы найдем ключ к разгадке, – сказала Чекс.
      Она верила, что так и будет.
 
 

Глава 5
АЙВИ

 
      Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести – один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.
      И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18