Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Соучастник

ModernLib.Net / Триллеры / Марголин Филипп / Соучастник - Чтение (стр. 4)
Автор: Марголин Филипп
Жанр: Триллеры

 

 


– Выходит, с исследованиями все в порядке?

Дэниел кивнул.

– А это значит, что мои дела плохи.

– Возможно, ты поможешь убрать с рынка этот препарат.

– Да, потеряв при этом работу.

– Неужели ты готов защищать "Джеллер", зная, что лекарство уродует детей?

Дэниел промолчал.

– Подумай еще кое о чем, – добавила Кейт. – Кто удалил файлы с диска и рылся в доме у Кайданова? Кто был заинтересован в том, чтобы результаты его опытов не увидели свет?

Дэниел продолжал молчать.

– Это вполне в духе "Джеллер фармацевтиклз".

– Не знаю.

– Думаешь, у кого-то могли быть другие мотивы, Дэн?

– Нет, ты права. Тут замешана "Джеллер". – Он снова вспомнил Патрика Каммингса. – Все это очень плохо.

– Если не хуже. Как по-твоему, где сейчас Кайданов?

– Ты перебарщиваешь, Кейт. Люди из "Джеллер" – бизнесмены, а не убийцы, – без особой убежденности возразил Эймс.

– Проснись, Дэн. Мы говорим о миллиардах прибыли, которые фирма может заработать на инсуфорте. И не забудь о судебном разбирательстве. Сколько получат потерпевшие, если Арон Флинн докажет, что "Джеллер" намеренно выпустила на рынок опасный продукт? Стоит ему выиграть одно дело, и в его контору хлынет целая толпа женщин, хотя бы раз слышавших об инсуфорте. "Джеллер" смоет волна исков.

Кейт повернулась к компьютеру и снова запустила поиск, предоставив Дэниелу размышлять о своем будущем.

– Есть! – воскликнула она через минуту, указав на экран. – Макакам нужна еда. Вот заказ на контейнер с обезьяньим кормом и адрес для доставки. Наверное, там находится лаборатория.

Росс перешла к другому компьютеру.

– Я найду это место по карте в Интернете.

Пока она работала, Дэниел внимательнее просмотрел отчеты Кайданова. Чем дольше он читал, тем больше мрачнел. Пять минут спустя Кейт показала ему карту с подробными координатами лаборатории.

– Кстати, я узнала еще кое-что. Владелец земельного участка – "Джеллер фармацевтиклз".

Глава 10

Через двадцать минут Дэниел уже вез Кейт Росс по узкой проселочной дороге через лес. Сгущались сумерки, и оба молчали с тех пор, как съехали с главного шоссе. Росс смотрела прямо перед собой, а Дэниел украдкой поглядывал на нее. Несколько раз он сталкивался с Кейт по работе и всегда считал ее квалифицированным сотрудником, но внешне она ему не очень нравилась. Только сейчас он заметил в ней своеобразную грубоватую красоту. Не фотомодель, конечно, как Сьюзен Уэбстер, но по-своему очень интересна. Такой можно увлечься. Раньше он не встречал женщин, которые писали хакерские программы и работали в полиции.

– Это здесь, – заговорила Кейт.

Дэниел свернул на грунтовую дорогу, игнорируя надпись "Проезд запрещен". Амортизаторы у его "форда" были не в лучшем состоянии, и Кейт все время чертыхалась, пока они ехали по колдобинам. Когда она в очередной раз разразилась ругательствами, дорога сделала поворот, и перед ними появился низкий домик. Как только они вышли из машины, ветер донес до них странный запах.

– Чем это пахнет? – насторожился Дэниел.

– Похоже на барбекю, – пробормотала Росс.

Под выбитым окном на земле лежали осколки стекол, входная дверь была искорежена и почернела от огня. Дэниел осторожно заглянул в окно и быстро отпрянул, побледнев.

– В чем дело? – спросила Кейт.

– Там на полу чье-то тело. Совсем без кожи. Похоже на скелет.

Следователь тронула ручку двери, проверяя ее температуру. Металл был холодным. Кейт толкнула створку, и дверь открылась внутрь. Росс поискала на стене выключатель и щелкнула тумблером, но свет не зажегся.

– У тебя есть фонарик? – обернулась она к Дэниелу.

Дэниел принес фонарь из автомобиля, и Кейт вошла в дом. Он хотел присоединиться к ней, но девушка остановила его.

– Это место преступления. Стой здесь и держи дверь открытой, чтобы было больше света.

Эймс послушно распахнул дверь, втайне радуясь, что не придется смотреть на труп.

Кейт медленно прошла к комнате. Часть крыши провалилась, и в образовавшийся проем падал тусклый свет. Сгоревшие балки рухнули, раздробив деревянный стол и то, что когда-то было монитором. Расплавленные пламенем пробирки слиплись в большой ком.

Кейт обошла обломки стола. Она заметила еще одну балку, висящую над картотечным шкафом с выдвинутыми ящиками. Краска на шкафу пошла пузырями. Металл обуглился и покоробился, но остался целым. По комнате гулял сквозняк, задувающий в разбитое окно и дыры в крыше. Ветерок гонял по полу клочки горелой бумаги. В центре кабинета лежала целая гора пепла – похоже, это был сожженный архив.

Кейт непроизвольно посмотрела на распростертые на полу тела. Одно принадлежало человеку – обугленная кожа, хлопья золы вместо одежды... Кейт почувствовала дурноту, но закрыла глаза и справилась с собой. Она взглянула на второй труп. Его вид сбивал с толку. Он выглядел слишком маленьким даже для ребенка, разве что это был совсем младенец. Росс взяла себя в руки и подошла ближе. Она увидела хвост. Кейт развернулась и вышла из комнаты.

– Что там? – спросил Дэниел, когда она появилась из двери.

– Труп человека и мертвая обезьяна. Я хочу осмотреть коридор.

– Может, не стоит? – нервно забормотал Эймс.

– Я быстро.

– Все равно тут никого нет. Будь кто живой, мы бы услышали.

– Это займет одну минуту.

Свет от входа почти не проникал в коридор, и Кейт включила фонарик. Она заметила две двери, но не знала, что находится за ними. Чем дальше она шла, тем сильнее становился запах горелой плоти. Кейт задержала дыхание и посветила в первый зал. Там было полно клеток с обезьянами. Животные распластались по железной сетке, словно перед смертью хотели вырваться наружу.

Глава 11

Полицейский в штатском снимал показания с Кейт и Дэниела, когда рядом с фургоном судебно-медицинской экспертизы остановился автомобиль. Из машины вышла чернокожая женщина в темно-синей ветровке и джинсах – Билли Брюстер, детектив из отдела убийств. Ее напарник, толстый лысеющий шатен по имени Зик Форбус, заметил Кейт, когда та обернулась в его сторону.

– Что здесь делает наша Энни Оукли[3]? – буркнул Форбус.

– Заткнись, – грубо оборвала его Брюстер.

Она подошла к Росс и обняла ее.

– Как поживаешь, Кейт? – спросила она сердечным тоном.

– Нормально, Билли, – ответила Росс неуверенно. – А ты?

Женщина ткнула большим пальцем за плечо.

– Все было хорошо, пока ко мне не приставили этого деревенщину.

– Привет, Зик, – кивнула Кейт.

– Давно не виделись, – сухо отозвался Форбус.

Он повернулся к ней спиной и обратился к полицейскому:

– Что случилось, Рон?

– Мы открыли гриль-бар, – ответил дежурный с кривой усмешкой. – Если ты еще не пообедал, могу угостить нашим фирменным блюдом.

– Каким?

– Жареными макаками. – Коп рассмеялся над своей шуткой. – У нас их целый контейнер.

– Я что, должен расследовать убийство обезьян? – возмутился Форбус. – Пусть обратятся в службу отлова животных.

– Проблема в том, что в жаркое попали не только макаки, – объяснил полицейский.

– Это ты нас вызвала? – обратилась Билли к Кейт. – Как тебя сюда занесло посреди ночи?

– Знакомьтесь – Дэниел Эймс, младший юрист из фирмы "Рид, Бриггс", где я теперь работаю. У нас есть клиент, компания "Джеллер фармацевтиклз", которая ведет судебный процесс по поводу одного из своих лекарств. До сих пор все проверки препарата говорили в пользу "Джеллер", но ученый по имени Сергей Кайданов обнаружил, что лекарство вызывает негативные реакции у обезьян.

– Те самые макаки? – спросила Билли, кивнув на лабораторию.

– Верно. Опыты Кайданова могут изменить ход процесса, поэтому мы пытались его разыскать. Но он пропал неделю назад.

– Вы установили время пожара? – повернулась Брюстер к полицейскому.

– Пока нет, но это случилось явно не сегодня.

– Продолжай, – обратилась Билли к Кейт.

– Мы с Дэном заходили в дом Кайданова. Там его не было, но кто-то перевернул в доме все вверх дном.

– И что это значит? – забубнил Форбус.

– Похоже, помещение обыскивали. Мы узнали, где находится лаборатория, и приехали сюда, надеясь найти доктора. И сдается мне, мы его нашли.

– Думаешь, убитый и есть ваш ученый?

– Скорей всего.

– Ладно, пойдем посмотрим, – бросила Билли Форбусу и направилась в дом.

Кейт шагнула за ней, но Форбус преградил ей путь:

– Гражданским туда нельзя.

– Зик, какого черта! – возмутилась Билли, повернувшись на ходу к напарнику.

– Все в порядке. Он прав. Я больше не коп. – Кейт старалась говорить спокойно, но Дэниел видел, как напряглись ее плечи.

– В чем дело? – спросил он, когда детективы ушли.

– Так, старые дела.

– Спасибо, что не выдала меня.

Росс недоуменно взглянула на него.

– Я ведь незаконно вломился в дом Кайданова.

Кейт пожала плечами:

– Надеюсь, ты не думал, что я тебя заложу?

* * *

Помощник судебно-медицинского эксперта снимал кабинет на видеокамеру, а фотограф делал цифровые снимки, которые можно было легко ввести в компьютер и в случае необходимости отправить по электронной почте. Билли с порога осмотрела место преступления. Труп лежал на животе почти в центре комнаты. Часть тела, на боку и на спине, выгорела дотла, а кости от воздействия большой температуры приобрели серо-голубой оттенок.

– Установили личность? – спросила Билли у судмедэксперта.

– Даже пол не можем определить, – ответил он.

– Это убийство?

– Похоже, да. Как говорит наш немец, умышленный поджог. – Эксперт имел в виду инспектора из отдела поджогов. – Вы на череп посмотрите.

Детектив прошла в комнату и склонилась над убитым. Его затылок был проломлен. Такую рану могла нанести пуля большого калибра или какой-нибудь тупой инструмент. Впрочем, это решат специалисты из лаборатории медицинской экспертизы.

Билли присела на корточки возле трупа. Пол бетонный, значит, есть шанс что-нибудь найти. По своим прошлым делам Брюстер знала, что после пожара иногда остаются фрагменты кожи и одежды трупа. В том месте, где тело прижато к полу, недостаток кислорода не дает огню разгореться и часть тканей может сохраниться.

Билли посмотрела на маленькое тельце рядом с трупом. Вся кожа и шерсть на нем сгорела. В голове тоже зияла рана. Брюстер несколько секунд спокойно разглядывала макаку, потом встала.

– Если хотите увидеть других обезьян, в задних комнатах их целая гора, – предложил судебный эксперт.

– Нет. – Форбус подавил зевок.

Билли не удивило, что напарник не проявил большого интереса к загадочному делу. Зик хороший полицейский, уже отработавший свое и накопивший достаточно денег, чтобы безбедно прожить остаток дней. Последний раз она видела его немного оживившимся на службе пару недель назад, когда они расследовали убийство в стрип-клубе. Но Билли по-прежнему привлекало все новое и необычное, а ей давно не встречалось таких странных дел.

Детектив прошла по коридору. Комнаты для обезьян были открыты, и она остановилась на пороге, разглядывая клетки. Обезьяны умирали тяжело, и Билли от души пожалела бедняг. Смерть от огня всегда мучительна. Она поежилась и пошла обратно.

Глава 12

Судебно-медицинская экспертиза штата Орегон размещалась в красном кирпичном доме на Нотт-стрит, где раньше находились помещения для гражданских панихид. Портик с белыми колоннами прятался в зарослях темной туи, клена и другой зелени. Кейт оставила машину на стоянке и подошла к входной двери. Билли Брюстер уже ждала ее в приемной.

– Спасибо, что разрешила мне приехать, – улыбнулась Кейт.

– Тебе повезло, что Зик в суде. Будь он здесь, у меня бы ничего не вышло.

– Еще раз спасибо.

Кейт прошла вместе с Билли в заднюю часть здания. В прозекторской они увидели старшего эксперта Салли Грэйс и доктора Джека Форестера, судебного патологоанатома. Оба врача стояли у тележки, которую кто-то вкатил между двумя железными столами. На тележке лежал доставленный из лаборатории труп. Перед отъездом Брюстер помощник судебного эксперта и несколько пожарных, надев резиновые перчатки, подняли тело с помощью найденных в доме мешковин и поместили его в пластиковый пакет. Найденные в комнате фрагменты черепа отвезли вместе с трупом в лабораторию медицинской экспертизы. Сюда же доставили тело обезьяны и осколки ее черепа. Мертвая макака лежала на другой тележке.

– Привет, Билли, – произнесла доктор Грэйс. – Ты немного опоздала. Мы почти закончили.

– Прости, задержалась в суде.

– А кто с тобой? – поинтересовался патологоанатом.

– Это Кейт Росс, наша бывшая сотрудница, теперь следователь юридической фирмы "Рид, Бриггс". Убитый был важным свидетелем в судебном процессе, который они ведут. Кейт помогает нам в расследовании.

– Ладно, мы люди компанейские, – весело отозвалась доктор Грэйс и снова повернулась к трупу.

На врачах были синие непромокаемые халаты, маски, очки и черные фартуки из плотной резины. Прежде чем присоединиться к ним, Кейт и Брюстер облачились в такую же экипировку.

– Мы нашли кое-что интересное, – заметил Форестер. – Это макака-резус. Они часто используются в различных опытах. На ее теле и зубах обнаружены остатки крови, и мы отдали ее на анализ ДНК, чтобы сравнить с кровью трупа. Самое удивительное – как погибла обезьяна.

– И как же?

– Ее застрелили, – ответил доктор Форестер. – На месте преступления нашли гильзу от пули сорок пятого калибра, и реконструкция черепа подтвердила огнестрельное ранение.

– А как насчет этого? Его тоже застрелили? – Билли кивнула на другие носилки.

– Сначала и я так подумал, – покачал головой Форестер. – Учитывая выбитые мозги и все такое... Но похоже, у нашего парня другой случай.

– Значит, это все-таки мужчина? – спросила Кейт.

– Похоже на то, – кивнула доктор Грэйс.

– Мужские кости крупнее женских, поскольку к ним крепятся более мощные мышцы, – объяснил Форестер. – Поэтому мы имеем дело с мужчиной среднего роста... или с женщиной-культуристкой.

Патологоанатом указал на пах убитого. В этом месте на трупе не осталось ни клочка мяса.

– Обычно пол человека легко определяется по его тазовым костям. В женском тазе есть выемка и большое пространство для родовых путей. Мужской таз более изогнут. Это определенно таз мужчины.

– Плюс отсутствие матки и яичников, – с улыбкой добавила доктор Грэйс. – Здесь трудно ошибиться.

Билли рассмеялась.

– Так что стало с нашим парнем?

– Во-первых, он умер раньше, чем сгорел, – заметил судебный врач. – В его сердце осталась кровь. Она была темно-багровая, а не красная или розовая, значит, он не дышал угарным газом. Анализы подтвердили мою догадку. Если бы он умер от огня, в его крови нашли бы угарный газ.

– К тому же в дыхательных путях не было следов копоти, – добавила доктор Грэйс.

Она наклонилась над трупом.

– Видите эти отметины? – Врач показала зазубрины на одном из ребер. – Это следы ножа. Ребро повреждено рядом с сердцем. К счастью, он лежал на бетонном полу и передняя часть тела была более или менее защищена, так что сердце осталось незатронутым. Но наличие зазубрин говорит о колотых ранах. То же самое подтверждает кровь, найденная в левой части груди и околосердечной сумке.

– А как насчет черепа? Обезьяну застрелили. Похоже, пуля пробила и череп жертвы, – сказала Билли.

– Идите сюда.

Доктор Грэйс пригласила группу к накрытому простыней секционному столу, помещавшемуся между раковиной и железной стойкой. На белой ткани лежали фрагменты черепа, которые помощник судебного эксперта нашел на месте преступления. Их аккуратно сложили вместе.

– После выстрелов остаются щелевые переломы, которые радиально расходятся от места входа или выхода пули. Мы таких переломов не нашли. Да и пулевого отверстия, судя по всему, в голове жертвы не было. С другой стороны, если бы череп проломили тупым предметом – скажем, дубинкой или бейсбольной битой, – часть осколков имела бы вогнутую форму.

– Тогда как это объяснить? – спросила Билли.

– Мозг пронизан кровеносными сосудами. Когда кровь вскипела от огня, образовался пар и вышиб у трупа кусок черепной коробки.

Брюстер поморщилась.

– Значит, его убили в лаборатории? – спросила Кейт.

– Трудно сказать. В ткани одежды обнаружены посторонние волокна, и мы отправили их на анализ. Если волокна совпадут с тканью в багажнике машины, можно будет предположить, что его привезли в лабораторию мертвым. Но пока это только догадки.

– А время смерти? – поинтересовалась Билли. – Давно он мертв?

– Тут я вам вряд ли помогу.

Доктор Грэйс кивнула на сетчатый фильтр, стоящий на секционном столе.

– Это его последний обед. – Она показала фрагменты полуразложившегося мяса, картофельных чипсов и помидоров с луком. – Когда его убили, желудок еще не успел все переварить. Но большего я вам сказать не могу.

Билли повернулась к Джеку Форестеру:

– У вас есть какие-нибудь зацепки для идентификации трупа?

– Да. Зубы, например. Ему ставили пломбы. Правда, Брубейкера сейчас нет. – Форестер упомянул доктора Гарри Брубейкера, судебного стоматолога, который обычно присутствовал на вскрытиях. – Мы передадим ему материалы, как только он вернется из отпуска. Но чтобы сказать конкретнее, он должен найти дантиста, который лечил жертву.

– А что можно определить по зубам? – спросила Кейт, читавшая несколько работ по специальности Форестера.

– Например, возраст жертвы, – ответил патологоанатом. – Если у человека остаются зубы мудрости, значит, ему не больше восемнадцати. Но убитый явно старше. Кое-какие выводы можно сделать по состоянию скелета. Возможно, я сужу слишком субъективно, но с таким позвоночником ему вряд ли было меньше тридцати. Плюс строение тазовых костей. Место, где встречаются две половинки таза, называется лобковым сращением, и с годами это сочленение изнашивается. Один врач, Уингейт Тодд, сделал специальную подборку тазовых костей разного возраста. Оказалось, характер износа таза является надежным показателем.

Форестер показал на пластмассовый контейнер у двери. Его крышка была откинута, и Билли увидела лежащие на губчатой прокладке образцы костей.

– Я оценил таз жертвы по шкале Тодда. Если учесть остальные факторы, получается, что нашему приятелю лет сорок – пятьдесят. – Доктор кивнул на нос убитого. – Далее. Могу сказать, что перед нами выходец с Кавказа. У азиатов носовое отверстие овальной формы, у черных оно шире и короче. А у нашего парня – узкое и длинное. Значит, он кавказец. Есть еще глазные впадины. У белых они похожи на очки пилота, у черных – более квадратные, у азиатов – округленные.

– А как насчет цвета глаз? – спросила Билли.

Форестер покачал головой:

– Пожар все уничтожил. От глаз ничего не осталось. Зато могу сказать, какого он был роста. Примерно пять футов девять дюймов. Это можно определить по соотношению размеров бедренной и большой берцовой кости, – продолжал доктор, указав на бедро трупа. – Существуют сравнительные таблицы, где указаны размеры длинных костей американских солдат, погибших в Корее и во время Второй мировой войны.

– Выходит, у нас белый мужчина среднего телосложения, рост примерно пять футов девять дюймов, возраст от сорока до пятидесяти лет, – подытожила Билли.

– Верно, – кивнул Форестер. – А если вы найдете его дантиста, Брубейкер быстро вам его идентифицирует.

Глава 13

Подбросив до дому Кейт, Дэниел вернулся к себе и лег спать. Во сне его мучили кошмары с изуродованными детьми и пылающей лабораторией, полной орущих обезьян. Утром он встал бледный, с черными кругами вокруг глаз. На работе проверил голосовую почту и услышал сообщение от Рене Джилкрист, которая просила его прийти в кабинет Артура Бриггса к одиннадцати часам. Вот и все, подумал Дэниел. Он беспомощно откинулся в кресле и оглядел свой кабинет. В горле у него стоял ком. Сколько лет он вкалывал как проклятый, а теперь все пошло к черту из-за одного клочка бумаги.

Без пяти одиннадцать Дэниел встал, поправил галстук и обреченно двинулся в кабинет Артура Бриггса. Рене сообщила о его приходе и сочувственно улыбнулась.

– Можете войти. Желаю удачи.

– Спасибо, Рене.

Дэниел расправил плечи и вошел в логово льва. Кабинет шефа выглядел как роскошный зал, созданный безумно дорогим дизайнером. Почетные дипломы университета Дьюк и штата Чикаго, награды в рамках и вся обстановка помещения возвещали о величии Артура Бриггса.

– Садитесь, Эймс, – велел шеф, не глядя на вошедшего.

Старший партнер продолжал читать письмо и долгое время не обращал на Дэниела внимания. Наконец, поставив свою подпись, бросил лист в лоток для исходящей почты и уставился на адвоката жестким взглядом.

– Надеюсь, вы понимаете, какой ущерб нанесла компании ваша ошибка?

Дэниел знал, что ответа не требуется, и промолчал.

– Вчера партнеры обсудили вашу ситуацию, – продолжал Бриггс. – Мы решили, что вы больше не будете работать в нашей фирме.

Эймс ждал этих слов, но они все равно привели его в шок.

– Вы получите жалованье за шесть месяцев и медицинскую страховку на год. Согласитесь, это щедрое предложение, если учесть, что из-за вашей глупости один из наших лучших клиентов потеряет миллиарды долларов.

Итак, он уволен. Дэниел стыдливо опустил голову, но в следующую минуту его охватил гнев. Он выпрямился.

– Чушь, мистер Бриггс, и вам это хорошо известно. – Смелость этих слов поразила самого Дэниела не меньше, чем его шефа. – Вы меня увольняете, потому что Арон Флинн узнал об опытах Кайданова и вам нужен козел отпущения. Однако как раз эти опыты могут помочь "Рид, Бриггс" избавиться от клиента, которого не стоит защищать.

Бриггс откинулся на спинку кресла, но ничего не сказал. Дэниел продолжил:

– Я думаю, "Джеллер фармацевтиклз" скрывает данные Кайданова. Вам известно, что полиция расследует дело о поджоге в лаборатории, которая принадлежала "Джеллер"? Именно там Кайданов проводил свои опыты. Все его обезьяны погибли. Похоже, сам Кайданов мертв, точнее, убит. Странное совпадение, не правда ли?

Дэниел замолчал, но Бриггс продолжал смотреть на него с таким видом, словно изучал любопытное насекомое. Эймса удивило, что шеф не отреагировал на связь "Джеллер" с поджогом и убийством. Впрочем, Бриггс сделал целое состояние на непроницаемости своего лица, и Дэниел продолжил:

– Кайданов пропал неделю назад. У него дома все перевернуто вверх дном. – Дэниелу показалось, что лицо Бриггса дрогнуло. – Мистер Бриггс, я изучил жесткий диск доктора Кайданова. Кто-то пытался стереть файлы с данными по опытам на обезьянах, но я их прочитал. – Теперь он явно привлек внимание шефа. – Результаты тестов подтверждают письмо Кайданова. Инсуфорт действительно опасен, и "Джеллер" пытается замести следы.

– Как вы узнали, что дом Кайданова обыскивали?

Дэниел замялся.

– Я там был, – ответил он, внезапно вспомнив, что проникновение в дом и присвоение жесткого диска незаконны.

– И там же познакомились с содержанием диска?

Эймсу показалось, что его насквозь прожигает лазерный луч, и он мысленно посочувствовал свидетелям, проходившим через знаменитые перекрестные допросы Артура Бриггса.

– Позвольте мне не отвечать.

– Значит, я прав?

Дэниел промолчал.

– Решили воспользоваться пятой поправкой, Эймс? – Губы Бриггса искривились в зловещей усмешке. – Конечно, я не могу заставить вас отвечать на мои вопросы, но полиция – другое дело. Представьте, что будет, когда полицейские узнают, что кто-то похитил жесткий диск из домашнего компьютера доктора Кайданова, а я передам им ваши слова о том, как вы проникли в его дом и просмотрели файлы на диске.

– Я... я действовал в интересах нашего клиента.

Дэниел сам почувствовал, что его оправдание слишком жалко.

– Я рад, что вы помните о тайне взаимоотношений между адвокатом и клиентом, хотя больше не работаете в нашей фирме. Если так, вам должно быть известно, что любая информация об инсуфорте является собственностью "Джеллер фармацевтиклз". – Улыбка исчезла с лица Бриггса. – Сегодня к пяти часам дня жесткий диск должен быть у меня, Эймс.

– Но, мистер Бриггс...

– Если я не получу его к этому времени, вы останетесь без выходного пособия и страховки и будете арестованы. Вам все понятно?

– Что вы собираетесь делать с инсуфортом?

– Мои планы вас не касаются, поскольку вы больше не сотрудник фирмы.

– Но инсуфорт калечит детей. Люди из "Джеллер" убили человека, чтобы скрыть правду. Компания является соучастницей...

Бриггс резко встал.

– Разговор окончен. – Он указал на дверь. – Убирайтесь!

Дэниел помедлил и направился к двери. Но на полпути к выходу его охватил приступ ярости. Приоткрыв дверь, он остановился и снова посмотрел на Бриггса.

– Все это время я страшно боялся, что вы меня уволите, потому что работа в "Рид, Бриггс" для меня много значила. Но теперь я думаю, это даже к лучшему. Вряд ли я захочу остаться в фирме, которая покрывает преступления "Джеллер". Речь идет о маленьких детях, мистер Бриггс. Не знаю, как вы после этого сможете смотреть на себя в зеркало.

– Молчать! – заорал Бриггс. – Учтите, если вы посмеете сказать хоть слово, я обвиню вас в клевете и засажу в тюрьму. Кто, по-вашему, захочет иметь дело с адвокатом, которого с позором выгнали с работы и посадили за решетку? А теперь проваливайте!

Дэниел хлопнул дверью кабинета и только тогда заметил, что у их ссоры есть свидетели. Рене Джилкрист и еще одна женщина, в которой Эймс узнал доктора Эйприл Фэруезер, смотрели на него раскрыв рот. Гнев Дэниела мгновенно улетучился и сменился замешательством. Он пробурчал что-то извиняющимся тоном и бросился к своему кабинету.

Только в коридоре до него дошло, что жесткий диск по-прежнему находится у Кейт. Он уже хотел пойти к ней в кабинет, когда заметил охранника у входа в свой кабинет. Эймс припустил туда. Увидев Дэниела, мужчина преградил ему путь.

– Я здесь работаю, – сказал Дэниел. – В чем дело?

– Очень сожалею, мистер Эймс, – вежливо, но твердо ответил охранник. – Вам нельзя входить, пока мы не закончим.

Дэниел заглянул через его плечо. Еще один мужчина вываливал в мешок все бумаги из его стола.

– А как же мои личные вещи, мой университетский диплом?

– Вы сможете их забрать, как только мы закончим. – Охранник протянул руку. – Дайте мне ключи.

Дэниел был глубоко уязвлен. Ему хотелось возмущаться, протестовать, кричать о своих правах, но он знал, что ничего не сможет сделать. Эймс покорно отдал ключи.

– Долго это продлится? У меня мало времени.

– Скоро закончим, – ответил охранник.

Вокруг них стала собираться толпа. Джо Молинари дотронулся до его плеча:

– В чем дело, старик?

– Бриггс меня вышвырнул.

– Вот черт!..

– Удивляться нечему. Все было ясно заранее.

– Я могу помочь? – спросил Джо.

– Спасибо, но все кончено. Бриггсу нужен стрелочник, и он его нашел.

Молинари ободряюще похлопал его по спине:

– Слушай, я знаю людей. Могу кое-кого поспрашивать. Посмотрим, может, что-нибудь и подвернется.

– Я ценю твою поддержку, но кто станет со мной связываться? Представляешь, какое рекомендательное письмо напишет мне Бриггс?

– Ерунда. На Бриггсе свет клином не сошелся. Ты здорово работаешь, дружище. Любая фирма будет рада тебя заполучить.

– Сомневаюсь, что я вообще хочу заниматься юриспруденцией, Джо.

– Ладно, кончай ныть. Это все равно что играть в поло. Когда сваливаешься с лошади, то не лежишь на земле, проклиная все на свете, а преспокойно садишься в седло и продолжаешь играть. Я дам тебе пару деньков, чтобы поплакаться, а потом мы придумаем, как бы тебе снова начать вкалывать допоздна и получать пинки от начальства.

Дэниел не смог удержаться от улыбки. Потом вспомнил о Кейт.

– Можно позвонить по твоему телефону? Меня не пускают в кабинет.

– Конечно.

– Спасибо, Джо. Спасибо за все.

– Вот черт, я сейчас расплачусь.

Эймс покачал головой:

– Все-таки ты та еще задница.

Джо рассмеялся, и они вместе направились к его кабинету. У двери Дэниел повернулся к другу:

– Не против, если я поговорю один?

– Без проблем.

Дэниел закрыл за собой дверь и набрал номер Кейт. Джо охранял его снаружи.

– Это Дэниел, – сказал Эймс, когда она взяла трубку. – Ты одна?

– Да, а что?

– Бриггс меня уволил.

– О, Дэниел. Сочувствую.

– Не могу сказать, что это застало меня врасплох.

– Ты не должен сдаваться.

– Если честно, я не уверен, что захочу вернуться на эту работу, даже если меня возьмут обратно. Может, и хорошо, что меня уволили.

– Что ты говоришь?

– Я сказал Бриггсу, что "Джеллер" пытается скрыть информацию о связи инсуфорта с врожденными пороками у младенцев. Он пригрозил меня арестовать. Его совершенно не волнует, что из-за "Джеллер" рушатся жизни детей и их родителей. Так что я сомневаюсь, стоит ли мне работать в "Рид, Бриггс", если в качестве их сотрудника мне придется покрывать компанию, которая наживается на чужих страданиях. Но я звоню не только поэтому. Когда Бриггс меня уволил, я был в таком шоке, что по глупости сболтнул ему о диске доктора Кайданова. Он сказал, что, если я не верну его к пяти часам, он спустит на меня всех собак.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15