Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Муж на выпасе

Автор: Маргарита Южина
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Ирония любви
Аннотация:

Что делать, если муж вдруг забил копытом, словно застоявшийся в стойле жеребец, выкатил глаза и, задрав хвост, помчался прямиком в объятья неизвестной красотки? Мучиться, переживать, биться головой обо все твердые поверхности и рвать последние не загубленные химией волосы? А может, напротив, отпустить на лужок – пусть себе пасется. Погуляет – и вернется, а если и не вернется, только к лучшему. Софье, примерной жене и образцовой хозяйке, предстоит сделать выбор, а заодно понять, что и ее собственное поле выглядит для других парнокопытных вполне еще привлекательно!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Busurman комментирует книгу «По лезвию катаны» (Логачев Александр):

Жаль нет варианта "Сжечь книгу". Очередная беллетристика, не достойная той краски и бумаги, которая потрачена на производство

Владислав Лапшин комментирует книгу «Синдбад-мореход» (Ула-Хо Олег):

эта книга просто класс когда читаешь её такое ощущение что ты оказываешься на месте синдбада!прочитайте эту книгу обязательно

Елена комментирует книгу «Проклятие старых могил» (Анна Устинова):

Офигенная книга!!!!! Еще классная книга серии Страшилки "Рандеву с вампиром"

Сергей комментирует книгу «Нечто» (Варго Александр):

Редкостная бульварщина!!! Дочитывал только из-за того, что привык дочитывать до конца все начатые книги.По моему интересней даже жёлтую прессу читать.Автор, видимо, находится в счастливом неведении что совмещать жанры в литературе удавалось единицам. Дикая бессмысленная мешанина. Совет потенциальным читателям: не тратьте время.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Андрей комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

Книга для ценителей. Кто не ценит - пусть лучше молчит.

Кузьма комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

Книга отличная.Я всё думаю,этой книге хороший сценарий,да хорошего режисёра и фильм бы получился улётный.Джек Воробей и рядом не стоял.)))

Олексій комментирует книгу «Библия секса» (Джоанидис Пол):

книгу ще не читав але думаю що вона цікава і є що знеї пириняти собі


Информация для правообладателей