— Слушай, Поганчик, покажи, как ты ушами хлопаешь!
— Сначала пусть он нам покажет, куда ехать надо… — недовольно тявкнул Гварда, напоминая о нашем главном деле.
— Действительно, ученик, — подхватил я мысль синсина. — Сам взялся быть проводником, мы на тебя понадеялись, а ты?! Ты что ж это заставляешь своего учителя краснеть за тебя?!
— Я — краснеть?!! — возмутился Поганец за моей спиной. — Да если Юркий Сю берется за какое-то дело, то никому за него краснеть не придется!
— Надо же… — негромко пробормотал себе под нос Гварда. — Мало того, что он — Поганец, так он еще вдобавок и Юркий… Юркий… Поганец!…
— Так в какую сторону нам направляться?! — еще раз спросил я и, чтобы исключить новый взрыв самовосхваления, добавил:— Только давай без… предисловий, просто «направо», «налево», «прямо»…
— Так, дай-ка я сориентируюсь… — уже значительно спокойнее пропищал Сю, а затем забормотал: — Угу… на дороге мы были… ага… Потом… Лесом… Все время на запад и чуть-чуть на восток, забирая к северу… Значит, теперь надо на юг, левым плечом к востоку, ориентируясь на берег Желтого моря… И да поможет нам Желтый Владыка…
«Интересно, он действительно знает, в какой стороне находится Пакит, или просто дурит мне голову своей галиматьей!…» — подумал я, и в это момент Поганец скомандовал:
— Видишь, впереди, чуть вправо, сосна стоит с расщепленной верхушкой?… Вот прямо на нее и нужно двигаться… Это наш главный ориентир на настоящий момент!
Я пригляделся. Впереди, довольно далеко, среди других деревьев действительно выглядывала средних размеров сосенка с расщепленной верхушкой. Тронув лошадь, я направился в указанном направлении. Шан Те двинулась следом, а Гварда мгновенно исчез в высокой траве, причем передвигался он так, что трава эта даже не колыхалась.
Лошади наши шли неторопливой рысью, и до указанной сосны мы добрались минуты за четыре. Совсем рядом за ней начинался крутой склон поросшего невысокими кустиками оврага, на дне которого поблескивала вода.
— Ага! Вот и ручей Черных Цзиней!… — довольно воскликнул Поганец. — Теперь нам надо двигаться вниз по его течению до самой реки Хо. Там должна быть переправа, и там мы заночуем.
— Ну что ж, — проговорила Шан Те. — Значит, нам осталось узнать, в какую сторону течет этот ручей…
— Он течет вот в эту сторону, — неожиданно подал голос Гварда. Синсин вынырнул из травы на краю оврага и двинулся вправо по самой кромке обрыва.
Мы направили своих лошадей следом за ним, но синсин, оглянувшись и увидев, что мы взяли направление, опять исчез в траве.
Ехать по лесу, хотя он пока еще и не был слишком обременен подлеском, можно было только неспешной рысью, тем более что нам надо было беречь своих лошадей. И все-таки мы продвигались вперед довольно быстро.
Поначалу Шан Те все пыталась разговорить обиженного Поганца, просила его показать, как тот хлопает ушами, но малыш не шел на контакт, помалкивал, так что принцессе тоже поневоле пришлось замолчать. Почва постепенно понижалась, и высокие красные сосны уступили место серым елям, а затем довольно низкорослым лиственным деревьям. Склоны оврага постепенно все больше расступались и сглаживались, пока наконец овраг совершенно не исчез. Ручей побежал совсем недалеко от копыт наших коней и постепенно превратился в маленькую речку. Дорога, если это вообще можно было назвать дорогой, становилась все непроходимее, под копытами начала похлюпывать бурая жижа, а вскорости мы поняли, что заехали в довольно обширное болото.
Наконец из-за небольшого кустика, росшего на какой-то невзрачной кочке, выскочил Гварда. Мы остановились, а синсин, укоризненно взглянув за мою спину, коротко тявкнул:
— Дальше дороги нет…
— Ты это точно знаешь? — озабоченно поинтересовался Поганец.
— Точно… — подтвердил синсин. — Еще немного лошади может быть, и пройдут, но дальше — топь… Я сам едва не утонул…
Шкура синсина действительно была мокрой и грязной.
— Странно… — задумчиво пропищал Поганец. — Когда я проходил здесь последний раз, никакого болота не было…
— И давно это было? — поинтересовался я.
— Да не очень… двенадцать-четырнадцать цзе назад… «Где-то чуть больше полугода…» — «перевел» я для себя местное летосчисление.
— А зачем мы вообще пошли вдоль этого ручья? — спросила Шан Те. — Может быть, было бы лучше идти по следам цзиней?
— И прийти в Пакит позже них!… — обиженно воскликнул Поганец. — Я же говорил — вдоль ручья мы должны были попасть к переправе через Хо, а переправа находится на главной дороге, ведущей из западных провинций в Пакит. Цзины никогда не выйдут на наезженную дорогу, побоятся, и, значит, они будут вынуждены добираться до столицы хоть и напрямую, но лесами. Мы могли, воспользовавшись дорогой, быть в столице по меньшей мере на полсуток раньше!…
— А теперь мы вообще неизвестно когда туда попадем!… — огорченно воскликнула Шан Те.
— Ну и плелись бы за своими… цзинами! — негодующе пропищал маленький Сю. — Я вас не заставлял ехать этим путем, сами меня уговаривали: «Покажи короткий путь! Покажи короткий путь!» — а теперь я же и виноват!…
— А кто виноват?! Кто нас завел в болото?! — закричала принцесса, и в ее голосе явственно послышались близкие слезы. — Проводник ушастый, только ушами хлопать и можешь да ватрушками брюхо набивать!…
— Я!!! Брюхо!!! — задохнулся от возмущения Поганец. — Да я…
Однако я не дал ему творчески развить начинающийся скандал.
— Тихо!… Всем молчать!… — гаркнул я, подражая нашему главному редактору, когда тот утихомиривал страсти по газетным площадям, разгорающиеся при обсуждении очередного номера. — Дайте мне спокойно подумать!!!
— Да как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном?! — ошарашенно прошептала Шан Те, однако Гварда в свою очередь не позволил ей продолжить склоку и перенести ее на меня.
— Тихо, принцесса!… — тявкнул он хотя и вполне почтительно, но в то же время достаточно твердо. — Дай магу подумать!…
Шан Те изумленно посмотрела на своего синсина и… замолчала.
Я тем временем размышлял: «Если Поганец говорит правду, а врать ему вроде бы ни к чему, и никакого болота здесь действительно не было, значит, имеется причина, по которой оно появилось. Образоваться естественным путем за шесть месяцев оно, конечно, не могло… значит, его кто-то… „образовал“. Возникает два вопроса — кто? и зачем?
Впрочем, главный вопрос все-таки: как нам это болото пройти?! Если такой проход есть, то я должен его найти! Но как?…»
Вопросов, как видите, у меня было сформулировано много, а вот ответов…
Я оглядел своих спутников, кроме, конечно, Поганца, который, мало того что пристроился у меня за спиной, так еще и ушел в свою ущербную невидимость. Шан Те и Гварда не отрывали от меня своих глаз, видимо, в ожидании чуда, но какое чудо я мог им предложить?!
И тут в моей голове возникла новая мысль: «Ведь я все-таки маг и кое-что мне в этом Мире наколдовывать удавалось! Как там говорила Шан Те, у каждого мага должны быть собственные заклинания… заклинания, присущие только ему… его сила, его возможности зависят только от величины его магического таланта… Ну что ж, посмотрим, каков мой… талант?! Задача — найти путь через это болото! Для этого надо…»
Последние слова я продумывал очень медленно, потому что, как только я мысленно сформулировал задачу, во мне что-то шевельнулось… что-то похожее на понимание. Я сосредоточился на своих ощущениях и внезапно понял…
Мои ладони разжались, выпуская поводья, и обе руки медленно, осторожно поднялись и вытянулись вперед. Глаза сами собой закрылись, и сначала я ощутил всю ту магическую Силу, которая окутывала меня плотным коконом, а затем!… Перед моими закрытыми глазами в абсолютной темноте возникли некие, поначалу весьма расплывчатые, письмена. Нет, это были даже не письмена, уверен, что ни один из самых опытных специалистов по семантике не смог бы их расшифровать. Это было некое послание, адресованное только мне, и прочитать его мог только я… Даже не прочитать, а… озвучить. И я знал, как это сделать и что за этим последует!
Странные, порой труднопроизносимые звуки начали падать с моих губ, складываясь в незнакомые, неведомые слова, разбивавшиеся точно отмеренными паузами, припадочно хлюпающими вздохами и неимоверно высокими, до визга, подвываниями… Руки мои двигались в такт этим звукам, то ли дирижируя ими, то ли танцуя в задаваемом ими ритме! А мерцающие перед моими закрытыми глазами знаки медленно таяли, гасли, испарялись, как только я произносил их! И на их месте возникали другие!…
Наконец истаяла последняя строчка, и я снова видел только черноту, только нечто, клубящееся перед закрытыми глазами. Я медленно поднял веки и огляделся. И окружающий нас чахлый лес, и расстилающееся перед нами болото ничуть не изменились… только, начинаясь перед самыми копытами моей лошади, через кочки и черно отсвечивающую стоячую воду, причудливо петляя, вперед уходил Путь!
Не было ничего, что на него указывало бы, — ни вешек, ни зарубок, ни магических нитей, света или тьмы, так что Путь нельзя было увидеть… Его можно было только ЗНАТЬ!
И тогда я понял, что мне удалось… вспомнить… сложить… создать!… Создать!! Заклинание «Истинного Пути»!… И знал, что теперь уже никогда я его не забуду!
Наклонившись чуть вперед, я вытащил из своего мешка плотную, широкую тряпицу, служившую упаковкой для какой-то снеди, и расстелил ее на спине своей лошади перед седлом. Потом кивнул Гварде:
— Забирайся сюда, дальше поедешь верхом.
Умный синсин, не задавая вопросов, одним прыжком оказался на предложенном ему месте. Затем я повернулся к Шан Те и, ободряюще улыбнувшись, попросил:
— Тебе, принцесса, надо будет двигаться точно за моей лошадью. Внимательно смотри и старайся, чтобы она шла след в след, и… не дай ей испугаться!
Шан Те молча кивнула. Последним, к кому я обратился, был Поганец. Чуть оглянувшись, я спросил:
— Ученик, ты там крепко держишься?…
— Не боись, не свалюсь! — пропищал в ответ маленький нахал.
— И все-таки ухватись покрепче за мой… халатик, — посоветовал я.
А затем я тронул свою лошадь и вступил на открывшийся передо мной Истинный Путь.
Синсин был прав, лошади прошли совсем немного не больше полутора десятков метров, и началась топь. Я даже не понял, как Гварда смог выбраться из нее — ведь, судя по его виду, он окунулся в эту зловонную жижу с головой. А Путь резко вильнул влево и плавным полукругом обошел первое бездонное окно трясины.
Поначалу я оборачивался назад при каждом более-менее резком повороте и каждый раз убеждался, что кобыла Шан Те следует точно за моей лошадью. Постепенно я перестал беспокоиться о девушке и все внимание сосредоточил на Пути, хотя, честно говоря, особо сосредоточиваться было и не на чем. Сам Путь стал как бы моим шестым чувством, и я вел по нему свою лошадь совершенно автоматически, не задумываясь. Болото, которое нас окружало, постепенно приобрело совершенно классический облик, со всеми полагающимися ему кочками, темной, покрытой ряской водой, отдающей аммиаком, чахлыми стволиками редких пародий на деревья и ожидаемыми, но всегда неожиданными пузырями дурно пахнущего газа, вврывающимися на поверхность из неизвестно каких глубин. И только одним это болото отличалось от всех других: в нем не было совершенно никакой живности — ни лягушек, ни головастиков, ни пиявок… Над ним не летали ни птицы, ни стрекозы… Даже жуки-плавунцы не перебегали по его темной, лаково отблескивающей поверхности. Может быть, поэтому над этим болотом висела такая… абсолютная тишина!
Таким образом мы продвигались в этой необыкновенной тишине около часа, а конца болоту не было видно. Наконец я не выдержал и, не оборачиваясь, негромко спросил:
— Слушай, Поганец, ты вроде бы говорил, что до реки совсем недалеко, а никакой реки не видно…
— Ну… говорил… Так я ж про прямой путь говорил, а мы смотри, как петляем!… Если бы ты ехал прямо, мы уже давно у переправы были бы…
— Нет, дорогуша, если бы я ехал прямо, мы давно уже были бы…
Я не договорил, но Поганец неожиданно смиренным тоном проговорил:
— Да я понимаю…
— Я тоже понимаю, что тебе трудно сориентироваться, но мне надо знать, успеем ли мы до темноты выбраться на сухое место?…
— Успеем!…— попытался успокоить меня Поганец, однако уверенности в его голосе было явно недостаточно.
А вдобавок к моему возраставшему беспокойству я вдруг услышал… разговор! Впрочем, какое-то отдаленное жужжание воспринималось мной уже несколько минут, но в этот момент оно совершенно неожиданно распалось на отдельные звуки, складывавшиеся в слова… фразы… неспешную беседу…
— …случайно. Откуда ему может быть известен проход в нашем пруду? Мы ему проход не показывали — я его вообще первый раз вижу!
— Да, как же, случайно! Смотри, как точно он ведет свою лошадь, как будто не в первый, да и не во второй раз здесь проезжает! И главное, ведь никаких ориентиров у него нет!
— Почему это нет?…
— Потому что, если бы он на что-то ориентировался, ему пришлось бы останавливать или хотя бы придерживать свою лошадь, чтобы уточнить ориентиры, а он двигается, как по… наезженной дороге!
Я внимательно огляделся, болото было по-прежнему удручающе пусто, неподвижно и тихо, мне даже показалось, что вода и та плещется под копытами лошадей совершенно беззвучно. Слышны были только два тихих голоса, вот только откуда они слышались, я никак не мог понять! А разговор продолжался:
— Да… действительно… Так ты думаешь, нам его не заманить?…
— Ну… не знаю… Может, с ним связываться и не стоит, а вот девчонку заморочить, наверное, можно. Любишь девчонок?…
— Я и девчонок и… лошадок люблю. Только давно уже ни одной не пробовал — все как-то не попадаются.
— Да, первое время у нас таких… деликатесов полно было, а теперь опасаются людишки в наш прудик забираться… Ну ладно, хватит болтать, давай попробуем девчонку отбить. Я буду переднюю лошадку от нее скрывать, а ты будешь ее девчонке показывать… Только постарайся, чтобы похожей была, а то я тебя знаю — такое изобразишь, что и на лошадь-то похоже не будет!
— Будет, будет, будет… — заторопился второй голос.
— Не спеши! — немедленно оборвал его первый. — На повороте начнем, как только первый повернет, тут мы и… Понял?
— Понял, понял, понял…
Я тоже понял, что кто-то собирается открыть на нас охоту и чуть наклонившись, я тихо спросил у синсина:
— Ты что-нибудь слышал?
— Бормотание какое-то, слов не разобрал, — так же тихо тявкнул Гварда.
— А я разобрал… — пробормотал я себе под нос, раздумывая как поступить.
В этот момент мы подошли к очередному резкому повороту Пути, и я… остановил свою лошадь. Шан Те послушно остановилась за мной и негромко спросила:
— Что-то случилось?…
— Ты не устала, принцесса?… — ответил я вопросом на вопрос. — Может, перекусить хочешь?
— Нет, — тут же откликнулась она. — Нам, наверное, лучше не останавливаться, до темноты надо выбраться из этого болота.
Она, конечно, была права, но только что услышанная беседа не позволяла мне просто развернуть лошадь и двигаться дальше. Я еще раз оглядел темную стоячую воду, немногие, поросшие желтоватой травой кочки, тройку чахлых деревцев — никого! Тишина! Потянув за повод, я начал поворачивать свою лошадь и немедленно услышал:
— Ну, сейчас начнем!…
Голос дрожал, то ли от нетерпения, то ли… от того, что это был не голос! Это была мысль! Окутывающий меня кокон Силы улавливал чужие мысли и передавал мне их как разговор! И как только я это понял, я тут же разобрался и в том, откуда эти мысли доносятся! Резко развернувшись в сторону ближнего деревца, я уперся взглядом в крошечный клочок суши, из которого вытягивался тоненький стволик, и увидел в темной воде, омывавшей этот бугорок, густую прядь чуть колышущихся водорослей странного белого цвета. И тогда, обращаясь к этим водорослям, так похожим на волосы, я, стараясь, чтобы моя мысль была как можно отчетливее, подумал: «Если вы начнете мне пакостить, я сожгу ваш „прудик“!»
«Не сожжешь, вода не горит!» — «услышал» я немедленный ответ.
«У меня все горит!» — со всем возможным высокомерием помыслил я и тут же, протянув вперед левую руку, представил себе, как с кончиков моих пальцев срывается дымный факел «греческого огня» как раз в направлении примеченной мной заросли водорослей.
Я всегда знал, что воображение у меня ну очень богатое и… яркое. В ответ на представленное мной пожарище у меня в ушах зазвенел истошный вопль: «Это маг!!!» — и тут же в ответ на него торопливо прозвучало: «Да вижу я!… Вижу! Эх, угораздило нас!… И откуда он только взялся?!»
«Оттуда!… — злорадно подумал я. — А ну-ка вылезайте немедленно, чтоб я вас видел!»
«А ты огнем плеваться не будешь?…» — осторожно спросил второй голос, на что первый отчаянно захныкал: «Ага, как же, жди, он не будет!… Он уже показал, что знает, где наше укрытие, а если вдобавок он нас увидит, то все, считай себя хорошо прожаренным цзяожэнем в кисло-грязевом соусе!»
— Кто такие цзяожэнь?… — негромко спросил я, обращаясь к обоим своим пассажирам.
— Странные у тебя, учитель, вопросы возникают!… — воскликнул вместо ответа Поганец из-за моей спины.
— Цзяожэнь почти такие же, как вы, только живут в воде… — коротко ответил Гварда и тут же добавил: — Но в такой воде они жить не будут, слишком она мелка и грязна!
— Если только их кто-нибудь не поселил сюда насильно! — подсказал Поганец.
«Ты сам говоришь, что он знает наше укрытие, так что прятаться бесполезно, — проговорил между тем второй голос. — Так что лучше самим вылезти. В конце концов, мы этому магу ничего плохого еще не сделали…»
Темная вода под корнями ближнего деревца колыхнулась, волосы-водоросли медленно потянулись в глубину и исчезли, а через пару секунд в том же месте показалась… голова, похожая на кочку, покрытую густой, спутанной белой тиной. И сквозь аккуратный просвет в этой тине на меня глянули круглые выпуклые глаза, помаргивающие тоненькими пленочками век, лишенных ресниц. Под глазами располагался короткий, щирокий нос с круглыми ноздрями, также прикрытыми пленками, и безгубая щель огромной пасти.
«Неужели синсин считает, что эта… харя похожа на нас?!» — изумленно подумал я.
А голова, вынырнув из воды, открыла свою пасть и отчетливо проговорила:
— Вот он — я… Не надо наш прудик жечь…
— Хм… Это действительно цзяожэнь, — задумчиво проговорил синсин. — Интересно, каким образом он здесь оказался?…
— Да таким же, как и все это болото! — чуть ли не весело ответил из-за моей спины Поганец.
Позади моей лошади послышался короткий плеск, и я быстро обернулся. Шан Те, пытаясь рассмотреть, что это нас остановило, привстала на стременах и чуть тронула свою лошадь вперед. Я поднял руку, останавливая ее, и проговорил:
— Не торопись, принцесса, здесь опасно торопиться!…
— С кем ты там разговариваешь?… — чуть обиженно спросила она, и тут я заметил голову еще одного цзяожэня, торчавшую из воды метрах в пяти от первой.
— Да мы тут на местных жителей наткнулись и решили с ними немного пообщаться…
Я улыбнулся девушке и кивнул в сторону торчавшей из воды головы:
— Вон один из них.
Шан Те с удивлением уставилась на торчащую из темной воды голову, а я снова повернулся к первому цзяожэню. Тот молча дожидался моего ответа на свою просьбу.
— Значит, ты не хочешь, чтобы я уничтожил ваше болото?… — словно бы раздумывая, поинтересовался я у этой странной головы.
— Нас, цзяожэней, в этом прудике почти три десятка… Если ты уничтожишь наш пруд, все мы погибнем… — печально пояснила голова. — Я надеюсь на твое милосердие, хотя, конечно, ты маг, и милосердие тебе не должно быть свойственно…
— Это почему же милосердие не должно быть свойственно магу? — удивился я.
— Почему?
Мне показалось, что мой вопрос стал для цзяожэня неожиданным и он растерялся. Но растерянность его длилась не слишком долго, к тому же он, видимо, очень не хотел меня сердить, а потому ответил довольно быстро:
— Нам это сказал посланец мага, который… ну… нас сюда-переселил.
— Ну-ка, ну-ка!… — заинтересовался я. — Расскажи-ка поподробнее эту историю — кто вас переселил, каким образом, как давно?…
— Почти двенадцать цзе назад, — немедленно начал свой рассказ цзяожэнь, — на берегу острова, около которого жила тогда наша семья, прямо из прибрежного песка возник… свет, яркий, переливающийся свет. Он был настолько красив, что мы поспешили ближе, чтобы как следует его рассмотреть, чтобы насладиться его сиянием. Но оказалось, что в этом свете прячется какое-то странное… страшное существо. Его нельзя было увидеть, зато его очень хорошо было слышно!… Он сказал, что его зовут дафэн Куацу и что Великий маг Поднебесной послал его к нам за тем, чтобы перенести некоторых из нас на другое место жительства.
Внезапно голова цзяожэня погрузилась под воду, но тут же появилась снова и продолжила свой рассказ:
— Старый Цзяоши, которого мы все очень уважали, рассмеялся, услышав слова дафэна, и ответил, что нам нравится наше море и что мы не хотим искать другого места для жилья, но дафэн сказал, что Великому магу наплевать, что мы хотим и чего не хотим. На это старый Цзяоши ответил, что нам тоже наплевать на то, что хочет Великий маг…
Цзяожэнь мигнул и вдруг покачал головой, пустив круги по темной воде болота.
— Старик не знал, что Великому магу и его дафэну нельзя противоречить… Неожиданно у дафэна Куацу появилось щупальце, как у осьминога, и он мгновенно схватил старого Цзяоши этим щупальцем и выдернул его из воды. Когда старик снова упал в воду, он был мертв, дафэн раздавил его. Мы хотели скрыться в воде, но почувствовали, что не можем двинуться! А дафэн, подождав немного, чтобы мы убедились, что находимся в полной его власти, убрал свое щупальце и снова заговорил. Если мы будем делать то, что он нам велит, мы, может быть, еще сможем когда-нибудь вернуться в свое море, сказал он нам, а если станем противиться, он уничтожит всю семью и отправится на поиски другой. Затем он… освободил меня. Я, наверное, мог бы попробовать скрыться, но тогда он погубил бы всех моих сородичей, поэтому я остался на месте и стал делать то, что велел мне дафэн Куацу. Он приказал, чтобы я отплыл немного от берега, затем разогнался и выбросился на песок. Когда я ответил, что, покинув воду, непременно погибну, он усмехнулся и заявил, что со мной ничего не случится. Что мне оставалось делать? Я отплыл в море, а затем разогнался и, высоко подпрыгнув, выбросился на берег. Только до берега я не долетел, в воздухе меня вдруг окутала какая-то странная холодная пелена, и в следующее мгновение я плюхнулся в этот прудик.
И снова голова цзяожэня на мгновение скрылась под водой, а вынырнув, продолжила свой рассказ:
— За мной последовало сорок моих родичей… что сталось с остальными, я не знаю.
Через некоторое время дафэн Куацу появился и здесь. Именно тогда я попросил его, во имя милосердия, сказать, что сталось с остальными моими родственниками, а он мне ответил, что сам Великий маг Поднебесной считает милосердие смешным и вредным предрассудком, а уж ему — слуге Великого мага, испытывать милосердие никак не пристало! Оказалось, что дафэн прибыл сюда только для того, чтобы удостовериться, что мы благополучно переправились в предназначенное место. Я спросил, что же нам надо делать, чего от нас хочет Великий маг, и получил вот какой ответ. Великий маг Поднебесной пожелал сделать эти места… мертвыми. Он погрузил их в воду и заселил самыми прожорливыми существами из всех, существующих в этом Мире, — то есть нами. Здесь действительно слишком мало пищи для сорока цзяожэней, и потому очень скоро мы съели все. Некоторое время в эти места еще кое-кто забредал, но теперь всем известно, что из нашего… пруда нет возврата, даже дикие животные это поняли.
Мы сами не можем покинуть эти места, пищи почти совсем не стало, так что мы… умираем. Нас осталось всего двадцать семь…
Голова цзяожэня снова погрузилась в темную воду, а когда она вынырнула, я спросил:
— И с тех пор дафэн больше никогда здесь не появлялся?
— Нет… — ответил цзяожэнь. — Да мы его и не ждем… Эти места стали мертвыми, значит, желание Великого мага Поднебесной исполнилось, но это значит еще и то, что он нами больше не интересуется…
— А дафэн не называл имя этого Великого мага? — поинтересовался я.
— Разве у Великого мага может быть имя? — удивился мой странный собеседник. — Мы думали, что он просто Великий маг, и все!
Мы замолчали. Второй цзяожэнь потихоньку подплыл к первому и, остановившись рядом, с испугом разглядывал меня и сидевшего передо мной синсина.
А я с тоской подумал, что проблемы и несчастья этого Мира просто валятся на меня одна за другой! Я-то думал, что быстренько догоню похитителя драгоценностей, отберу достояние моей родины и вернусь, а тут!… В ученики попал — учителя какие-то мерзавцы оборотни похитили! Кому его освобождать?! Девчонка, считай, на моих глазах осиротела! Кто ее защитит?! Война магов, считай, началась! Сколько людей пострадать может? Уж других я и не считаю, вот, например, смотрят на меня двое бедолаг, брошенных здесь умирать!… А что я могу сделать?! Чем помочь?! А глаза-то у них тоскливые какие!… Эх!!
Я вздохнул и задумчиво проговорил:
— Ну, жечь ваш… прудик я, конечно, не буду… Мороки много, да и некогда мне сейчас. А вот скажи мне, сколько времени вы еще сможете здесь продержаться?
— Как это — продержаться? — не понял беседовавший со мной цзяожэнь.
— Ну, сколько вы еще сможете прожить… на местном корме?
— Не знаю. — Голова качнулась, снова пустив круги по воде. — Тут ведь еще одно… Вода здесь пресная и… не слишком чистая…
— Плохая вода… плохая!… — неожиданно подал голос второй Цзяожэнь, и вдруг я понял, что это… женщина!
Первый цзяожэнь сурово посмотрел на свою спутницу ипродолжил:
— Если бы еще еда была, мы, может быть, кое-как и приспособились бы, а так… Может быть, еще восемь —десять цзе… продержимся…
— Ага!… Тогда мы так договоримся. Я со своими товарищами сейчас поеду дальше. Когда мы пересечем это болото, то есть ваш прудик, я постараюсь найти для вас еды — вы ведь, как я понял, все подряд едите? И постарайтесь не есть тех, кто эту еду привезет!
Обе головы энергично закивали и… заулыбались!
— Только вы не рассчитывайте, что ее будет… чересчур много! — постарался я охладить их энтузиазм.
Обе головы, продолжая улыбаться, столь же энергично выразили отрицание.
— А вот как вас вернуть в ваше море, я пока не знаю, но постараюсь узнать…
Махнув рукой, я добавил: «До встречи…» — и тронул свою лошадь.
«Ну вот… — обреченно подумал я, — ты и дал еще одно обещание?… А сам даже не знаешь, как его выполнить!»
Мы снова тронулись в путь, наши лошади шлепали по мелкой воде с такой же, как мне казалось, тоской, с какой ворочались мысли в моей голове. Мои спутники молчали, пока две головы цзяожэней смотрели нам вслед, а когда они наконец исчезли из поля зрения, подал голос мой шустрый ученик:
— Учитель, ты меня извини, но я, наверно, никогда не смогу понять логику твоих поступков!… Ну, ладно, ты вылечил синсина — он нам может быть полезен, хотя и без него мы наверняка не пропали бы! Ну, хорошо, ты решил тащить за собой девчонку — я могу согласиться, что она представляет некоторую ценность! Но что ты сотворил сейчас?! Как я понял, эти милые ребята, цзяожэни, хотели нас схарчить, предварительно отмочив в своей трясине, а ты, вместо того чтобы воздать им за их гнусный замысел, а заодно пополнить наши запасы продовольствия, обещаешь накормить их и отправить на историческую родину!!! И, как мне кажется, ты собираешься выполнить свое обещание! Объясни, учитель, в чем здесь для тебя выгода?!
Я немного помолчал, прежде чем ответить на этот вопль запутавшегося в лабиринтах моего великодушия ученика, а затем, чуть усмехнувшись, спросил:
— Значит, ты, Поганец Сю, не понимаешь, почему я не стал тебя есть, а взял к себе в ученики?!
Синсин вскинул голову и удивленно посмотрел на меня, но ничего не сказал. А вот Поганец сразу же ответил:
— Ну, это-то я как раз очень хорошо понимаю!… Во-первых, ты был сыт… Во-вторых, тебе негде было меня помыть, а есть меня немытого ты явно брезговал… Ну и в-третьих, и самых главных, ты, с твоим умом и колдовским чутьем, сразу же рассмотрел, насколько я для тебя ценен!! А кто же будет есть поросенка, умеющего отыскивать трюфели!
Я еще раз усмехнулся и покачал головой:
— Ну, может быть, ты и правильно все изложил, но «во-первых» у меня было совсем другим…
— Да?! — удивился Поганец. — И каким же оно было?!
— Видишь ли, мой маленький друг, мне до отвращения претит пожирать существо, обладающее разумом и разговаривающее со мной! Я считаю каннибализм самой большой мерзостью на свете!
— Каннибализм — это что?… — весьма деловым тоном поинтересовался Поганец, а Гварда снова поднял голову и внимательно посмотрел мне прямо в глаза,
— Каннибализм — это поедание себе подобных, — наставительно произнес я.
— Ну, тогда каннибализм мне не грозит! — с явным удовольствием ответил Поганец. — Подобных мне в этом Мире не существует!
— Поганец! Ты слушаешь только себя! — возмутился я, но продолжить мысль этот наглец недомерок мне не дал.
— Это потому, что я говорю самое главное и самое умное — с непередаваемым апломбом заявил он. — Неплохо было чтобы вы все побольше прислушивались к моим словам!…
— Если бы мы больше прислушивались к твоим словам, — неожиданно раздался позади меня голос Шан Те, — то ты сейчас путешествовал бы в полном одиночестве! И дай наконец сказать хоть слово Сор Кин-иру, болтун писклявый!
Вопреки обыкновению Поганец Сю не обратил никакого внимания на «писклявого болтуна», а вместо этого возмущенно заверещал:
— Да кто не дает ему говорить?! Я сам внимаю моему учителю со всемерным… э-э-э… вниманием и… э-э-э… почтением! Он сам постоянно ко мне обращается со всякими… обращениями, я же должен быть почтителен со своим учителем и отвечать на его… эти… ну… обращения ко мне!…