Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гость

Автор: Максим Горький
Жанр:
Аннотация:

Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 203, 22 сентября, в разделе «Маленький фельетон».
Позднее материал этого очерка был использован М.Горьким в третьей главе повести «Фома Гордеев».
В собрания сочинений очерк не включался.
Печатается по тексту «Самарской газеты».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Димон комментирует книгу «Сыщик и вор – братья навек» (Колычев Владимир):

Когда фильму по книжке сымете?

volchica комментирует книгу «Зоя» (Стил Даниэла):

Обожаю эту книгу!!!!

андрей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

спасибо большое,очень приятно что можно ещё отдохнуть с Вами !

Ольга комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

Спасибо за книги, вы вносите вклад в развитие людей.

Irina комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

Спасибо Вам большое! Очень хорошие книги. И для работы всё есть, и художественная литература замечательная

Аля комментирует книгу «Поп» (Александр Сегень):

Очень хорошая захватывающая книга

Коментатор комментирует книгу «Изгой» (Никитин Юрий Александрович):

Бред полнейший... такой лабуді давненько не читал

Kate комментирует книгу «Generation «П»» (Пелевин Виктор Олегович):

книга кошмар,на второй строке я уснула! Совсем не правда.вообще не правда! книгу можно читать как колыбельную детям на ночь.

наташа комментирует книгу «Песчинка на ладони» (Ирина Щеглова):

книга песчинка на ладони супер!!!!

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


Информация для правообладателей