Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Запри дверь в прошлое

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Макмаон Барбара / Запри дверь в прошлое - Чтение (стр. 3)
Автор: Макмаон Барбара
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Правда? А если тебе не понравится, ты выйдешь из машины и отправишься, огорченная, домой пешком?

Дэб посмотрела через заднее стекло грузовика. Дорога была темна и пустынна. И никакой помощи вокруг.

— Но я действительно не понимаю, что происходит, — беспомощно произнесла Дэб, все больше ощущая уязвимость своего положения. Уверенность покидала ее.

Наконец Дасти смягчился.


— Мы встретимся с Джоном завтра. Но сначала я покажу тебе окрестности его ранчо, чтобы ты все увидела сама, тогда Джону не придется расходовать слабые силы на то, чтобы убедить тебя в стабильном положении его хозяйства. Я ведь тебе уже говорил, что он болен. Он, конечно, выздоравливает, но очень медленно. И я не хочу, чтобы встреча с тобой вновь пошатнула его здоровье.

— Но я была уверена, что остановлюсь на его ранчо.

— Это недалеко. У меня здесь есть еще кое-какие дела. Так что к Джону отправимся завтра с утра. — Завершив таким образом объяснения, Дасти вдруг протянул руку и нежно провел пальцами по щеке Дэб. — А твой румянец все еще горит, словно те розы, что выращивает моя мама...

У Дэб перехватило дыхание, она приоткрыла рот.

— Не надо, не говори ничего. — Дасти покачал головой. — Нас притягивает друг к другу.

И не я один это чувствую.

— Я приехала по делу.

— А где написано, что ты не можешь совместить дело с удовольствием?

— А где написано, что женщина должна подчиняться мужчине только потому, что...

— Продолжай, детка. Но все равно ты не скажешь лучше, чем твои поцелуи.

— В таком случае приношу свои извинения.

— За что? Разве тебе не понравилось?

Дэб отвернулась к окну, боясь, как бы он не увидел ее лицо, боясь, как бы он не заметил, насколько ей понравилось. Но все, достаточно. Ковбой в ее планы не вписывался.

— Дэб!

— Да, ты прав. Мне понравилось. Но на этом все. Я здесь по делу, а не для развлечений. Я не занимаюсь случайным сексом, так что, если ты надеешься продолжить это до конца уикенда, распрощайся со своими иллюзиями сейчас же!

— Неужели это слова важного банкира?

Слова, сказанные вице-президентом банка?

— Я пока не вице-президент.

— Вот именно. Пока. Но не для того ли ты здесь, чтобы исправить неприятную ситуацию? Чтобы ничего не помешало твоему продвижению по служебной лестнице?

— Я вижу, ты много чего узнал от моего секретаря.

— Ага. Эта глупенькая девочка восхищается тобой. Хочет быть похожей на тебя. Только у нее это никогда не получится. Она слишком мила и дружелюбна.

Дэб попыталась обуздать нахлынувшую ярость. Она больше не собирается выслушивать его издевательства.

— Я бы хотела уехать домой. К себе домой.

— Это невозможно. Мы уже здесь и останемся до тех пор, пока ты не встретишься с Джоном.

Глава 3

Дасти остановил грузовик возле двухэтажного деревянного дома. Солнце село за западные холмы уже несколько часов назад, и сквозь окно с левой стороны пробивался мягкий свет лампы. Дэб вгляделась в темноту, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть. Она первый раз в жизни оказалась на ранчо. В неясном лунном свете Дэб увидела несколько строений. В некоторых из них светились огни, остальные были погружены во мрак. Интересно, для чего предназначены все эти постройки?

— Мы пропустили ужин, но, я думаю, Айви нас чем-нибудь накормит, — произнес Дасти, заглушив мотор.

— Мы могли бы остановиться где-нибудь по дороге и поесть, — заметила Дэб, открывая дверцу со своей стороны. В лицо ей ударил свежий, холодный ветер, наполненный смесью незнакомых запахов — пахучей сосны, пыли, лошадей и коров. Она вдохнула еще раз и поплелась следом за Дасти к дому.

— Не очень-то ты вежлив, — проворчала Дэб, взбираясь по ступенькам. Ей просто необходимо что-нибудь придумать, чтобы держать Дасти на расстоянии.

— Я решил, что ты, как деловая женщина, предпочитаешь равноправие, — заявил он, открывая дверь и ставя ее сумку прямо у порога. Так что выбирай, что тебе больше нравится, лапочка.

Дэб открыла рот, но не успела произнести ни слова, так как Дасти поднес палец к ее губам.

— Не надо сейчас ссориться. Я должен позаботиться о еде. Ты можешь выбрать любую комнату наверху, кроме моей, — усмехнулся он, а его палец уже гладил прохладную кожу ее щеки. — Вернее, ты можешь выбрать наверху любую комнату, которая тебе понравится.

— Размечтался! — возмутилась Дэб, отстраняясь от него.

— Возможно. Я сейчас вернусь, — сообщил Дасти и исчез в темноте. Дэб лишь успела заметить, что он направился к длинному, низкому зданию, стоявшему неподалеку. Подхватив свою сумку, она двинулась к лестнице в глубине холла, осматриваясь по сторонам. Слева находилась просторная гостиная, в углу которой стоял телевизор, рядом располагался музыкальный центр последней модели. В центре противоположной стены был камин, больше походивший на пещеру. Вероятно, здесь концентрировалось все тепло, которое только можно получить холодными зимними вечерами. Возле камина стоял удобный диван, покрытый пледом в голубую, коричневую и белую полосы. Столик для кофе был весь испещрен царапинами, и Дэб догадалась, что их скорее всего оставил Дасти, кладя ноги на стол, когда смотрел телевизор.

Поднявшись на второй этаж, Дэб заглянула в первую комнату. Это оказалась комната Дасти.

Дэб остановилась в дверях, внимательно разглядывая явно мужской интерьер комнаты. В самом центре возвышалась кровать гигантских размеров. Дэб подумала, что вместе с Дасти в ней спокойно смогли бы спать еще пять человек, не чувствуя при этом никакой тесноты. Пол был покрыт темно-синим ковром, белые занавески на окнах раздвинуты. Вся мебель блестела, заботливо отполированная. Неужели Дасти сам занимается уборкой? Дэб попыталась, но не смогла себе представить такую картину.

Спустившись в холл, Дэб направилась к самой дальней двери справа. За дверью она обнаружила элегантно обставленную комнату, в которой и решила остановиться. Кроме того, эта комната была максимально удалена от комнаты Дасти. Наскоро умывшись и приведя в порядок волосы, Дэб почувствовала одновременно облегчение и усталость. Неплохо было бы отдохнуть, но она не ела с самого утра и решила отправиться в столовую.

— Дэб! — позвал Дасти, услышав ее шаги.

Он зажег свет и поставил рядом две тарелки. Айви подогрела нам кое-что. Попробуй! — С этими словами он отодвинул стул и помог ей сесть с профессионализмом вышколенного официанта.

— Насколько я понимаю, Айви — это кухарка, — предположила Дэб и подвинула поближе одну из тарелок. Тушеное мясо выглядело восхитительно, а пахло еще лучше. Рядом с мясом на тарелке лежали два огромных куска кукурузного хлеба, густо смазанные нежнейшим маслом. У Дэб просто слюнки потекли, и она потянулась за вилкой.

— Точно, кухарка. И жена Хэнка, одного из моих лучших работников. Айви готовит для всех.

— А многие из твоих ковбоев женаты?

— Да нет, только Хэнк, Стив и Барт. Остальные умнее.

Дэб проигнорировала этот комментарий, наслаждаясь вкуснейшей едой.

— Если Айви готовит для всей компании, то чем занимаются остальные жены? — спросила Дэб.

— Сьюзен и Стив только поженились. Она работает в городе, в местном скобяном магазине. Джесси тоже работает в городе, в приемной у доктора Харви.

— И они все здесь живут?

— Все, но Айви и Хэнк не живут в домике для рабочих. У них есть маленький коттедж на краю ранчо. Барт и Джесси откладывают деньги и, я думаю, хотят приобрести собственный дом. А Стиву и Сьюзен, по-моему, все равно, где жить, лишь бы вместе.

— А сколько у тебя всего работников?

— Восемь и Айви. Иногда нам помогают несколько соседских подростков.

— А сколько человек работает у мистера Барретта?

— Последний раз я слышал, что пять. Когда Джон заболел, управление хозяйством взял на себя Лестср, его помощник.

— А отчего он заболел?

— Сначала бронхит, который перешел в пневмонию, потом Джон подхватил инфекцию, в результате чего чуть не умер.

— Но он выздоровеет?

— Да, ему уже лучше. Но он сильно похудел, к тому же возраст у него немаленький.

Дэб кивнула. Она читала всю документацию по делу Барретта. Джону Барретту было шестьдесят два.

— А как далеко отсюда его ранчо?

— Его земля примыкает к моему участку с северной стороны. Завтра мы отправимся туда, и ты сможешь все увидеть сама. Затем остановимся на ранчо Джона, ты с ним познакомишься. Это тебя устроит?

— Завтра во сколько?

Дасти расплылся в улыбке.

— А разве мы не договаривались на шесть тридцать? Или это слишком рано для тебя?

Дэб настороженно на него посмотрела.

Нет, доверять ему нельзя. Ни за что. Господи, половина седьмого, так рано!

— Мы позавтракаем в семь вместе с моими работниками, потом сядем на лошадей и...

— На лошадей?!

— А ты думала, мы поскачем на быках?

— Я не умею ездить верхом.

— А почему?

— А потому, что я никогда этого не делала.

И вообще, я сюда приехала не для того, чтобы заниматься верховой ездой. И я предпочитаю грузовик или даже автомобиль! — твердо произнесла Дэб.

— Послушай, ты ведь приехала сюда, чтобы осмотреть ранчо Джона, а лошадь пройдет там, где грузовик не проедет. — Дасти вдруг скомкал свою салфетку, бросил ее на стол и резко поднялся, с шумом отодвинув стул. — Или у тебя есть другие предложения? Может, ты желаешь нанять вертолет и полюбоваться ранчо с высоты птичьего полета? Я уверен, твой «первоклассный» банк предоставит такую возможность! Ну что же, тогда не пытайтесь найти компромисс и продавайте ранчо с молотка. Вам только этого и надо! — Дасти склонился над ней, опираясь на стол, и его глаза сверкнули гневом. А я, дурак, надеялся за эти два дня изменить твое мнение... Так вот, мы поедем верхом, запомни это! И лучше, чтобы твое мнение было объективным. Потому что, если ты не предоставишь убедительных аргументов в пользу лишения Джона права собственности, я вынужден буду побеседовать с Монтгомери! — Последнюю фразу Дасти почти выкрикнул ей в лицо.

— Я не... — Дэб не договорила, она уставилась в пустую тарелку и слушала, как стихают его шаги. Дэб ненавидела конфликты. Она терпеть не могла крики и угрозы. Ей хотелось лишь побыть одной до того, как Дасти успокоится. Дэб медленно положила вилку. Ее мучила жажда, но Дасти не предложил никаких напитков. Она побрела на кухню в поисках стакана. Хорошо бы найти на этом ранчо кого-нибудь, кто отвез бы ее в город. Там бы она нашла какой-нибудь транспорт и добралась бы до дома. Ведь совершенно ясно, что находиться все выходные с Дасти Уилсоном просто невыносимо. А в понедельник с утра первое, что она сделает, — это поговорит с мистером Монтгомери и попытается предвосхитить любые выпады Дасти против нее.

Дасти прошагал в свой кабинет, оставив дверь открытой. Он подошел к окну и оперся рукой на раму. Черт! Он не знал, на кого больше злится — на себя или на Джона, втянувшего его в эту историю. Он практически насильно привез на ранчо эту женщину, а теперь возмущается тем, что ей не хочется скакать на лошади.

И самое худшее, что его гнев не имеет никакого отношения к отказу Дэб ехать верхом.

Он злится оттого, что не может обуздать свое желание. Он хочет эту женщину настолько, что все переворачивается внутри него. Проклятие, да его волнует даже то, как она дышит! Как может мужчина сконцентрироваться на обсуждении деловых вопросов с женщиной, которую нестерпимо хочется прижать к себе и впиться губами в ее мягкие губы?

С самого начала, когда он предложил как-то переменить привычную для солидного банкира обстановку ведения дел, Дэб запротестовала. Но ей непременно должно понравиться ездить верхом. И если они поскачут на лошадях, она увидит гораздо больше владений Джона Барреттта и, конечно, изменит свое мнение о его платежеспособности.

И все же она здесь не по своей воле. Дасти вынудил ее приехать сюда, чтобы Дэб посмотрела на больного Джона другими глазами и не лишала его последнего, что осталось у него в жизни, — ранчо.

Сейчас он уже жалел, что накричал на нее в офисе. Тогда Дэб выглядела почти напуганной. Она должна понять, что он лает, но не кусает. В большинстве случаев. До тех пор, пока не разозлится по-настоящему. Дасти покачал головой. А по-настоящему он не злился уже давно. И это было самым важным.

Он угрюмо улыбнулся. Он больше не будет лаять. Но вполне может укусить. И лишь в том случае, если она не будет его бояться. Сейчас они могли бы лежать на смятых простынях в его кровати, и такое противостояние ей понравилось бы гораздо больше, чем... Тихо застонав, Дасти отошел от окна и сел за стол. У него есть более важные дела, чем заоблачные фантазии о быстром завоевании этой бизнес-леди.

Бизнес. И леди действительно здесь из-за бизнеса. Завтра она встретится с Джоном, затем потребует, чтобы ее отвезли домой, и на этом — все. Вероятно, он никогда не увидит ее вновь. Но это к лучшему. Дасти не хотел связываться с женщиной, одержимой карьерой, чья цель в жизни — не упустить свой шанс. Он уже играл в эту игру. Это не для него. Так что пусть она бережет свое соблазнительное гибкое тело для скучных деловых костюмов и собирает свои роскошные блестящие волосы в невзрачный пучок. Она ему не нужна.

Другое дело — желание обладать ею.

Дасти услышал ее шаги. Поколебавшись всего мгновение, он последовал за Дэб и постучался в дверь ее комнаты.

— Да? — Дэб открыла дверь, но ее взгляд был настороженным и недоверчивым.

— Полотенца и все необходимое находится в шкафчике ванной комнаты. Выбери сама.

Дэб кивнула и стала закрывать дверь, но Дасти не дал ей этого сделать.

— Разбудить тебя утром?

— Если не затруднит. — Она попыталась отодвинуть его от двери, но он даже не шелохнулся.

— Мы не договорились о времени.

— Если я не ошибаюсь, мы завтракаем в семь. Так что встать я должна, наверное, в шесть тридцать.

— Я постучу.

Дэб захлопнула дверь, и Дасти неторопливо направился в свою комнату. Дэб воздвигла слишком толстую стену, чтобы попытаться пробить ее сегодня вечером. Возможно, получится завтра. Если, конечно, у него хватит терпения.

***

— Интересно, Дасти, где это ты пропадал все сегодняшнее утро? — спросила высокая темноволосая женщина, стоявшая у громадной плиты на кухне домика для рабочих. Она с усмешкой посмотрела на Дэб, которую Дасти привел к завтраку.

— Это твоя новая подружка? — ухмыльнулся один из работников.

Дэб с интересом рассматривала огромную деревенскую кухню. Сверкающая кухонная утварь, размеры которой более соответствовали столовой большого промышленного предприятия, занимала одну из стен. Шкафы, ящики и полки располагались вдоль двух других стен. Еще одна стена представляла собой ряд высоких окон, через которые открывался вид на безграничные просторы. Возле окон стоял длинный сосновый стол, за которым сидели человек десять. На плите кипел кофе, а кухню наполнял аромат бекона и бисквитов.

— Айви, разреши тебе представить Дэбору Харрингтон, — сообщил Дасти, после чего метнул свою шляпу куда-то влево и, удостоверившись, что она повисла на верхнем крючке вешалки, помог Дэб снять куртку, которую повесил вместе со своей на нижний крючок. — Дэб, эту замечательную женщину зовут Айви Уэйтерс, и она является шеф-поваром всего ранчо.

Айви, Дэб очень понравилось мясо, которое ты любезно оставила нам вчера вечером. Мы не могли уехать из Денвера пораньше. Дэб работает в банке.

Взгляды всех присутствующих обратились на Дэб. Она нервно кашлянула и попыталась улыбнуться. Ни одно обращенное к ней лицо не выражало дружелюбия. Она растерянно посмотрела на Дасти.

— Ну и когда будет готов наш завтрак? У меня уже желудок сводит от голода.

Айви постучала Дасти по животу.

— Да ты можешь не есть еще два дня. Притворяешься, да?

Дэб тоже невольно посмотрела на его упругий живот. Ни одного лишнего грамма, только мышцы. Это она знала наверняка. Горячая волна окатила ее при воспоминании о прикосновениях к горячему мускулистому телу Дасти.

— Может, и притворяюсь, но мы ведь хотим продемонстрировать мисс Банкиру наше гостеприимство, или уже не хотим?

Айви, игнорируя слова Дасти, смерила Дэб взглядом с головы до пят, пожала плечами и произнесла:

— Присаживайтесь, милочка, я подам вам завтрак.

— Айви, тебе помочь? — спросила женщина, сидевшая справа. Она была совсем молоденькой, не больше двадцати, с короткими светлыми волосами и загаром, на фоне которого ее волосы казались еще светлее.

— Я и сама могу приготовить лишнюю порцию, хотя если Дасти съест сегодня немного поменьше и поделится оставшейся едой, то ее вполне может хватить половине сидящего здесь народа.

«Сидящий здесь народ» незамедлительно рассмеялся, и это несколько разрядило напряженную обстановку. Дасти наклонился к Дэб, помогая ей сесть, и прошептал в самое ухо:

— Боюсь, эти джинсы немного тесноваты.

Стряпня Айви — самая вкусная на свете, а тебе надо хорошо позавтракать, чтобы хватило сил на весь день.

По его удовлетворенному взгляду Дэб поняла, что вся покраснела от этого наглого комментария. Однако она благоразумно воздержалась от ответа. Да и что она могла сказать, когда все сидевшие за столом жадно ловили каждое слово Дасти?

— Значит, вы и есть тот самый банкир, который хочет лишить старого Джона собственности? — подытожила Айви и со стуком поставила тарелку с едой перед Дэб.

— На самом деле я здесь для того, чтобы пересмотреть эту ситуацию, — объяснила Дэб, удивляясь, как яичница не соскользнула с тарелки.

— Вам бы лучше пересмотреть ее до того, как вы будете разговаривать с Джоном на его ранчо. Иначе людям в округе кое-что может прийтись не по вкусу, — заявила Айви, продолжая раздавать остальным тарелки с завтраком.

Дэб не знала, что ответить. С одной стороны, она должна защищать себя, а с другой интересы банка. Как же объяснить этим людям, что ей совсем не хочется лишать Джона ранчо, но она вынуждена это делать?

— Ладно, Айви, не набрасывайся на Дэб.

Она лишь выполняет свою работу. Возможно, она даже переменит решение. Верно, милая?

Дэб взглянула на него с яростью. Если он еще раз назовет ее «милая», она наденет ему на голову тарелку с яичницей.

— У Джона Барретта хорошая земля. Он найдет деньги, чтобы заплатить, — заметил один из ковбоев.

— И потом, некоторые из нас уже собирают деньги, чтобы ему помочь, — добавила Сьюзен. — Мы даже привлекли кое-кого из города.

Сумма пока небольшая, но она растет с каждым днем.

— Я думаю, это замечательно...

— А как же иначе? Ведь Джон настоящий друг. Мы уже столько лет вместе, — продолжил другой ковбой.

Дэб задумчиво смотрела на людей за столом. Ее удивило то, что она услышала. Перебрав в памяти всех своих самых близких друзей, она не смогла остановиться ни на ком, кто пошел бы ради нее на подобное.

— Нам пора ехать, так что давайте заканчивать завтрак, — заявил Дасти. — Джош, когда закончишь, оседлай Метеора, хорошо?

— Конечно, босс, Диего тоже оседлать?

— Я сам могу справиться со своей лошадью, недовольно ответил Дасти.

Джош усмехнулся и кивнул.

— Вы вместе поедете к Джону? — поинтересовалась Айви, устраиваясь наконец за столом возле высокого худого мужчины.

— Да, думаю, Дэб должна увидеть кое-что из того, что сделал Джон, и удостовериться в его платежеспособности.

Дэб собралась было объяснить, что она вообще никогда не сидела на лошади, но Дасти вновь заговорил:

— Метеор будет для нее в самый раз. К ланчу мы не успеем, но постараемся нагулять аппетит до обеда.

— Аппетит у вас появится гораздо раньше, так что захватите яблоки или что-нибудь еще.

Дэб вряд ли продержится целый день без еды.

— Я часто остаюсь без ланча на работе, когда много дел. Я не проголодаюсь, спасибо, улыбнувшись, поблагодарила Дэб.

Приподнятое настроение Дасти улетучилось.

— Конечно, какая еда может сравниться с тем, что ждет нас впереди, верно, Дэб?

Дэб проигнорировала его реплику и молча доела свой завтрак.

— Ну что, готова? — спросил Дасти, кладя свою тарелку в раковину. — Отличный завтрак, Айви, спасибо.

Дэб встала и направилась к двери. Выйдя во двор и чуть не оказавшись в луже грязи, она почти бегом ринулась к огромному амбару.

— Спешим на пожар, детка? — Дасти догнал ее, на ходу надевая куртку.

— Не смей меня так называть! — произнесла Дэб, не поворачиваясь к нему.

— Тебе нужна шляпа. В этих местах солнце коварно даже зимой. Сейчас мы подыщем тебе что-нибудь в амбаре.

— Если бы мы поехали на грузовике, мне не пришлось бы беспокоиться о шляпе.

— Испугалась? Метеор — старая лошадка.

Тебе будет нетрудно управлять ею.

— Я ничего в этом не понимаю, Дасти.

— Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — пообещал Дасти, разворачивая ее к себе лицом. — Во всяком случае, до тех пор, пока ты не дашь обратный ход делу о лишении Джона собственности... Ну ладно, пойдем знакомиться с Метеором. — Дасти взял Дэб за руку и подвел к старенькой кобыле. — Она замечательная старушка.

— Да? А я думала, что Метеор — это старичок. — Дасти усмехнулся, но Дэб выглядела слишком серьезной. — Дасти, я не смогу ехать на этой лошади. Она же огромная. — Дэб с опаской взглянула на стремена, находившиеся на уровне ее пояса.

— А я уверен, что сможешь. — Без лишних слов Дасти взял молодую женщину за талию и с легкостью поднял. — Перекидывай правую ногу через седло.

Через мгновение Дэб оказалась в седле.

— Вот видишь, ты уже верхом на лошади.

Когда двинемся, тебе останется лишь управлять вожжами. — Дасти протянул ей вожжи и помог правильно взять их правой рукой. — Вот так дергаешь, чтобы повернуть направо, а так налево. Ясно?

Одновременно и испуганная, и торжествующая, Дэб неуверенно кивнула. Тогда Дасти поманил ее рукой. Балансируя, она стала наклоняться все ближе и ближе к его лицу, пока не увидела хитрый блеск в его глазах.

— Что еще?

— А еще вот это. — Он притянул ее за голову и коснулся ее губ своими губами. — Поцелуй на удачу, — прошептал Дасти, глядя ей в глаза.

Дэб судорожно ухватилась за край седла, боясь соскользнуть на землю. Чертов ковбой!

— Удача, говоришь? Лучше придержи ее для себя, потому что тебе она понадобится скорее! — бесстрашно заявила Дэб, надеясь, что за этой бравадой Дасти не заметит ее смятения.

— Тебе не понравился поцелуй? В следующий раз ударь меня по губам, и я остановлюсь, — объявил Дасти и направился к амбару.

— Так, а что теперь?

— Я возьму Диего. Вернусь через пару минут. Хочешь, я отвяжу Метеора?

— Да нет, мы лучше подождем тебя здесь.

Дэб осторожно похлопала лошадь по спине, чувствуя, что голова идет кругом. Он сказал «в следующий раз». Значит, Дасти планирует целовать ее снова? Она должна быть более убедительна в своем сопротивлении. Никаких поцелуев, никаких ласк. Все, она здесь по делу!

Жаль, что Дэб так мало знает о жене Дасти. Какой у нее характер и чем, в конце концов, она могла так его обидеть? Может, ей надо вести себя как-то по-другому, чтобы исключить любое сравнение с Марджори? Интересно, жалеет ли Марджори о разводе? Нет, Дэб если когда-нибудь и выйдет замуж, то не сможет так легко относиться к разрыву отношений. Только она никогда не выйдет замуж. Она помнит, как ее мать натерпелась от отца. Дэб вполне устраивает ее жизнь. Возможно, потом, когда она станет вице-президентом банка...

— Эй, Дэб, держи! — крикнул Дасти, подъезжая к ней на лошади и бросая шляпу. Она поймала шляпу и осторожно надела ее.

— Спасибо, теперь я чувствую себя настоящим ковбоем.

— Настоящие ковбои носят ботинки. Мы можем найти тебе подходящие.

— Обойдусь. Ну, кто отвяжет лошадь?

Дасти подъехал почти вплотную и отвязал Метеора.

— Поехали?

— Поехали! — Дэб вдохнула поглубже. Интересно, оценит ли мистер Монтгомери все, что она сейчас делает для банка? Наверное, нет.

Но об этом не стоит думать. Необходимо сконцентрироваться на поездке. К своему удивлению, Дэб обнаружила, что ей нравится скакать верхом. Метеор действительно оказался послушной лошадью. Постепенно Дэб расслабилась и начала смотреть по сторонам.

Так как они ехали медленно, до владений Барретта пришлось добираться около получаса. У Дэб возникло множество вопросов к Дасти о его собственной земле, о стаде, которое она видела, о вспаханном поле, о колодцах, оградах, воде. Он оказался замечательным гидом. Когда они подъезжали к землям Джона, Дасти успел подробно объяснить все, что она видела, не забывая при этом представлять Джона Барретта в самом выгодном свете.

— Ты прекрасный адвокат для своего друга, призналась наконец Дэб.

— Я лишь рассказал тебе всю правду. У Джона просто полоса невезения. Ему необходимо ее преодолеть. Так что твой банк не останется внакладе. — Дасти вдруг заметил, что Дэб ерзает в седле. — Ты что, устала?

— Вообще-то, да. Далеко еще?

— Около двадцати минут. Скоро увидишь.

Конечно, предстоял еще обратный путь на ранчо Уилсона, но Дэб решила об этом сейчас не думать. Слегка приподнявшись в седле, она увидела впереди стену большого амбара, окруженного с одной стороны загоном.

— Это оно? — спросила она. Дасти кивнул в ответ.

И в этот момент Метеор споткнулся. Дэб вскрикнула и схватилась за край седла. Сделав еще несколько неуверенных шагов, лошадь остановилась. Дасти сразу же подъехал и взял уздечку из рук Дэб.

— О Господи, я думала, сейчас упаду! — выдохнула Дэб, продолжая цепляться за седло.

— Да что случилось?

— Не знаю. Я ехала за тобой, потом она, кажется, споткнулась, и я чуть не скатилась вниз.

Дасти тут же спрыгнул на землю и, продолжая придерживать Метеора, проверил поочередно передние копыта лошади, после чего недоуменно покачал головой.

— Вроде бы все нормально, — заключил он, вскакивая на лошадь ловким движением.

— Ты давно ездишь верхом? — поинтересовалась Дэб, стараясь как можно грациознее выпрямиться в седле.

— С детства. Ну, поехали. Чем быстрее доедем до Джона, тем скорее ты сможешь сойти с лошади.

— Для меня уже скорее не получится, — заметила Дэб и почти сразу же позвала:

— Дасти!

Она хромает.

— Видишь, получилось даже быстрее, чем ты ожидала, — заявил Дасти, внимательно осматривая лошадь еще раз. — Что-то повредило ее переднюю ногу. Так что оставаться в седле тебе нельзя.

— До ранчо ведь недалеко, я смогу пройти пешком, — предложила Дэб, втайне радуясь такой перспективе, а Дасти уже подошел, чтобы снять ее с лошади. — Я попробую сама.

— Твоим ногам нужно отдохнуть минуту, произнес он, беря Дэб на руки и лишая ее тем самым последней надежды держаться подальше от «великолепного ковбоя».

Глава 4

— Прости, детка, но автосервис здесь отсутствует, — сообщил Дасти, шагая рядом с Дэб и ведя за собой обеих лошадей.

— При чем здесь автосервис? — поинтересовалась Дэб, с трудом переставляя затекшие ноги.

— Ну, если в Денвере ломается твой супермодный спортивный автомобиль, ты наверняка звонишь по телефону в автосервис и вызываешь скорую автомобильную помощь.

— Действительно, у меня есть телефон в машине, так что проблем не бывает. Но если у вас на ранчо такое случается часто, может, имеет смысл открыть какой-нибудь «лошадиный сервис»? — совершенно серьезно предложила Дэб.

— Услуги для вас и вашей лошади? — Дасти улыбнулся.

— Дасти, а что бы мы делали, если бы Метеор повредил ногу на полчаса раньше? — неожиданно поинтересовалась Дэб.

— Как — что? Ты бы поехала со мной, как мы и сделаем по дороге домой. Или ты думаешь, я бы оставил тебя посреди дороги?

— Ехать верхом с тобой на одной лошади?

Послушай, может быть, лучше позвать на помощь кого-нибудь с твоего ранчо?

— Вряд ли. Мужчины заняты делами. Женщины тоже на работе. Так что некому за нами приезжать.

— Но, Дасти, это же твое ранчо. Ты хозяин.

И если ты прикажешь кому-нибудь сделать что-то, они просто обязаны это исполнить.


— Ты действительно так считаешь?

— Конечно. Здесь — как в армии: младшие по званию должны подчиняться старшим. Если хочешь, я могу дать тебе несколько дельных советов, я вот у себя в банке... — Дэб вдруг замолчала и оглянулась, почувствовав пристальный взгляд Дасти на своем затылке.

— Послушайте внимательно, леди. Потому что я не собираюсь повторять это дважды.

Мое ранчо и то, как я работаю, вас совершенно не касаются. Я создавал все в течение четырех лет. И я не хочу, чтобы какая-то взбалмошная бизнес-дама, случайно очутившаяся в этих краях, считала себя посланником Господа и преподавала мне псевдоармейскую дисциплину. Марджори пыталась проделывать то же самое, и это выводило меня из себя. Но знаете, леди, одну вещь вы забыли в вашем упорном восхождении к вершине жизненного счастья. Вы так заняты покорением этой самой вершины, что не успеваете приобретать друзей и те радости, которые и составляют настоящее наслаждение жизнью, — вы лишь планируете.

— Это ложь! Я наслаждаюсь жизнью. У меня дорогая одежда, прекрасная квартира, и все это я заработала сама, своим трудом!

— Все это пыль в глаза! Какие еще материальные достижения ты демонстрируешь, чтобы доказать свои успехи в жизни? А твои приятели, наверное, от них в восторге?! Или они пытаются тебя переплюнуть? У вас, видимо, в банке соревнование на самую дорогую машину и самый шикарный дом!

— Я работала как вол, чтобы иметь все это.

Но это все, что я имею, и я не позволю тебе издеваться надо мной. Возможно, я не умею жить такой неторопливой жизнью, как ты и твои друзья, но это моя жизнь. И мне она нравится. Я сожалею, что мои успехи так тебя обидели, но если бы ты знал, что мне пришлось преодолеть, чтобы достичь... — Дэб запнулась, сняла шляпу и подняла лицо к ясному голубому небу. Но ей трудно было смотреть вверх. Предательские слезы катились из глаз. Слезы обиды или возмущения. Неважно.

Не произнеся больше ни слова, она направилась к дому. Нужно как можно скорее встретиться с Джоном Барреттом и вернуться назад, в Денвер.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8